msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Flexible PDF Coupons Pro for WooCommerce 1.11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/flexible-coupons-"
"pro\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-18T16:54:39+02:00\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-18 16:55+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: pl_PL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Domain: flexible-coupons-pro\n"
"X-Poedit-Basepath: ../src\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"\"\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: src\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: vendor\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-2: vendor_prefixed\n"
#. Plugin Name of the plugin
#: flexible-coupons-pro.php flexible-coupons-pro.php:59
msgid "Flexible PDF Coupons PRO for WooCommerce"
msgstr "Kupony PDF WooCommerce PRO"
#. Plugin URI of the plugin
#: flexible-coupons-pro.php flexible-coupons-pro.php:61
msgid "https://www.wpdesk.net/products/flexible-coupons-woocommerce/"
msgstr "https://www.wpdesk.pl/sklep/flexible-coupons-woocommerce/"
#. Description of the plugin
#: flexible-coupons-pro.php flexible-coupons-pro.php:60
msgid ""
"Flexible PDF Coupons for WooCommerce is a WooCommerce plugin with which you "
"can create your gift cards, vouchers, or coupons in PDF format. Use it for "
"your future marketing campaigns."
msgstr ""
"Tworzy karty podarunkowe, vouchery i bilety w formacie PDF za pomocą wtyczki "
"Kupony PDF WooCommerce."
#. Author of the plugin
#: flexible-coupons-pro.php
msgid "WP Desk"
msgstr "WP Desk"
#. Author URI of the plugin
#: flexible-coupons-pro.php flexible-coupons-pro.php:62
msgid "https://www.wpdesk.net/"
msgstr "https://www.wpdesk.pl/"
#: src/Plugin/Coupons/AdminPage.php:30
msgid "Show only Flexible Coupons"
msgstr "Pokaż tylko Kupony PDF"
#: src/Plugin/Coupons/AdminPage.php:31
msgid "Show only WooCommerce Coupons"
msgstr "Pokaż tylko kupony WooCommerce"
#: src/Plugin/Coupons/AdminPage.php:57
msgid "Flexible Coupon"
msgstr "Kupony PDF"
#: src/Plugin/Coupons/AdminPage.php:77
msgid "Order ID: %s"
msgstr "Nr zamówienia: %s"
#: src/Plugin/Coupons/AdminPage.php:135
msgid "Copy"
msgstr "Kopia"
#: src/Plugin/Coupons/AdminPage.php:159
msgid "Copy of %s"
msgstr "Kopia z %s"
#: src/Plugin/Email/BaseEmail.php:57 src/Plugin/Email/BuyerEmail.php:30
#: src/Plugin/Email/RecipientEmail.php:32
msgid "Coupon"
msgstr "Kupon"
#: src/Plugin/Email/BuyerEmail.php:28
msgid "Coupon for buyer (Flexible Coupons Pro)"
msgstr "Kupon dla kupującego (Flexible Coupons Pro)"
#: src/Plugin/Email/BuyerEmail.php:29
msgid "This message goes to the coupon buyer."
msgstr "Ta wiadomość trafi do kupującego kupon."
#: src/Plugin/Email/BuyerEmail.php:31 src/Plugin/Email/RecipientEmail.php:33
msgid "[{site_title}] You have received a coupon"
msgstr "[{site_title}] Otrzymałeś kupon"
#: src/Plugin/Email/RecipientEmail.php:30
msgid "Coupon for recipient (Flexible Coupons Pro)"
msgstr "Kupon dla odbiorcy (Flexible Coupons Pro)"
#: src/Plugin/Email/RecipientEmail.php:31
msgid "This message goes to the coupon recipient."
msgstr "Ta wiadomość trafi do odbiorcy kuponu."
#: src/Plugin/Marketing/SupportLinks.php:33
#: src/Plugin/Marketing/SupportLinks.php:50
#: src/Plugin/Marketing/SupportLinks.php:67
msgid "See our documentation →"
msgstr "Zobacz naszą dokumentację →"
#: src/Plugin/Marketing/SupportMenuPage.php:31
#: src/Plugin/Marketing/SupportMenuPage.php:32 src/Plugin/Plugin.php:120
msgid "Start Here"
msgstr "Zacznij tutaj"
#: src/Plugin/Marketing/Views/marketing-page.php:21
msgid "Get support"
msgstr "Uzyskaj pomoc techniczną"
#: src/Plugin/Marketing/Views/marketing-page.php:27
msgid "Before sending a message please:"
msgstr "Przed wysłaniem wiadomości prosimy:"
#: src/Plugin/Marketing/Views/marketing-page.php:29
msgid ""
"Prepare the information about the version of WordPress, WooCommerce, and "
"Flexible Invoices (preferably your system status from WooCommerce->Status)"
msgstr ""
"Przygotuj informacje o wersji WordPress, WooCommerce i Kuponach PDF "
"WooCommerce (najlepiej status Twojego systemu z WooCommerce->Status)"
#: src/Plugin/Marketing/Views/marketing-page.php:30
msgid "Describe the issue you have"
msgstr "Opisz swój problem"
#: src/Plugin/Marketing/Views/marketing-page.php:31
msgid "Attach any log files & printscreens of the issue"
msgstr "Załącz wszystkie pliki dziennika i zrzuty ekranu pokazujące problem"
#: src/Plugin/Marketing/Views/marketing-page.php:34
msgid "Ok, take me to support"
msgstr "OK, przejdź do pomocy technicznej"
#: src/Plugin/Marketing/Views/marketing-page.php:35
msgid "No, I'll wait"
msgstr "Nie, poczekam"
#: src/Plugin/Marketing/Views/rate-box-footer.php:21
msgid ""
"Created with %1$s by Sailors from %2$sWP Desk%3$s - if you like Flexible "
"Coupons PDF Coupons Pro rate us →"
msgstr ""
"Wtyczka stworzona z %1$s przez zespół Sailors z %2$sWP Desk%3$s - jeśli "
"polubiłeś Kupony PDF WooCommerce, daj →"
#: src/Plugin/Plugin.php:126
msgid "Add-ons"
msgstr "Dodatki"
#: src/Plugin/ProductFieldsDefinition.php:27
msgid "Recipient name"
msgstr "Nazwa odbiorcy"
#: src/Plugin/ProductFieldsDefinition.php:37
#: src/Plugin/ProductFieldsDefinition.php:69
msgid "The minimum characters number in this field is %d"
msgstr "Minimalna liczba znaków w tym polu wynosi %d"
#: src/Plugin/ProductFieldsDefinition.php:43
msgid "Recipient email"
msgstr "E-mail odbiorcy"
#: src/Plugin/ProductFieldsDefinition.php:53
msgid "Make sure you use @ sign and domain extention like .com"
msgstr "Upewnij się, że używasz znaku @ i rozszerzenia domeny, np. .com"
#: src/Plugin/ProductFieldsDefinition.php:59
msgid "Recipient message"
msgstr "Wiadomość dla odbiorcy"
#: src/Plugin/RegisterEditor.php:30 src/Plugin/RegisterEditor.php:31
#: src/Plugin/RegisterEditor.php:32 src/Plugin/RegisterEditor.php:33
msgid "PDF Coupons"
msgstr "Kupony PDF"
#: src/Plugin/RegisterEditor.php:34 src/Plugin/RegisterEditor.php:35
msgid "Add New"
msgstr "Dodaj nowy"
#: src/Plugin/RegisterEditor.php:36
msgid "New"
msgstr "Nowy"
#: src/Plugin/RegisterEditor.php:37
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
#: src/Plugin/RegisterEditor.php:38
msgid "Views"
msgstr "Zobacz"
#: src/Plugin/RegisterEditor.php:39
msgid "Templates"
msgstr "Szablony"
#: src/Plugin/RegisterEditor.php:40
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
#: src/Plugin/RegisterEditor.php:41
msgid "Parent:"
msgstr "Rodzic:"
#: src/Plugin/RegisterEditor.php:42
msgid "No found."
msgstr "Nie znaleziono."
#: src/Plugin/RegisterEditor.php:43
msgid "No found in Trash."
msgstr "Kosz jest pusty."
#: src/Plugin/RegisterEditor.php:47
msgid "Manage coupons templates."
msgstr "Zarządzaj szablonami kuponów."
#: src/Plugin/Settings/GeneralSettings.php:49
msgid "Expiry date format"
msgstr "Format daty wygaśnięcia"
#: src/Plugin/Settings/GeneralSettings.php:50
msgid ""
"Define coupon expiry date format according to %1$sWordPress date "
"formatting%2$s."
msgstr ""
"Zdefiniuj format daty zgodny z zasadami %1$sformatowania daty w "
"WordPressie%2$s."
#: src/Plugin/Settings/GeneralSettings.php:54
msgid "PDF as attachment"
msgstr "PDF jako załączniki"
#: src/Plugin/Settings/GeneralSettings.php:55
#: src/Plugin/Settings/GeneralSettings.php:91
#: src/Plugin/Settings/GeneralSettings.php:96
#: src/Plugin/Settings/GeneralSettings.php:101
msgid "Enable"
msgstr "Włącz"
#: src/Plugin/Settings/GeneralSettings.php:56
msgid ""
"Enable to add PDF coupons as email attachments. If this option is disabled, "
"recipients will only be able to download the coupon via a link in the email."
msgstr ""
"Włącz aby dodawać kupony w formie PDF jako załączniki do e-maila. Jeśli "
"opcja jest wyłączona, pobranie kuponu będzie możliwe tylko za pomocą linku "
"znajdującego się w e-mailu."
#: src/Plugin/Settings/GeneralSettings.php:59
msgid "Coupon fields position on the product page"
msgstr "Pozycja pól kuponu na stronie produktu"
#: src/Plugin/Settings/GeneralSettings.php:62
msgid "Below Add to cart button"
msgstr "Pod przyciskiem Dodaj do koszyka"
#: src/Plugin/Settings/GeneralSettings.php:63
msgid "Above Add to cart button"
msgstr "Nad przyciskiem Dodaj do koszyka"
#: src/Plugin/Settings/GeneralSettings.php:66
msgid "Select where the coupon fields will be displayed on the product page."
msgstr "Wybierz w której sekcji strony produktu będą wyświetlane pola kuponu."
#: src/Plugin/Settings/GeneralSettings.php:68
msgid "Coupon code"
msgstr "Kod kuponu"
#. translators: %1$s start url, %2$s close url.
#: src/Plugin/Settings/GeneralSettings.php:71
msgid "In this section you can define your own settings for coupon code."
msgstr "W tej sekcji możesz zdefiniować własne ustawienia dla kodu kuponu."
#: src/Plugin/Settings/GeneralSettings.php:75
msgid "Coupon code prefix"
msgstr "Prefiks kodu kuponu"
#: src/Plugin/Settings/GeneralSettings.php:76
msgid ""
"Define the prefix which will be used as a beginning of your coupon code. "
"Leave empty if you don’t want to use the prefix. Use {order_id} "
"shortcode if you want to use the order number."
msgstr ""
"Zdefiniuj prefiks od którego będzie zaczynał się kod generowanych kuponów. "
"Pozostaw puste jeśli nie chcesz korzystać z prefiksu. Możesz użyć szortkodu "
"{order_id} aby wykorzystać numer zamówienia."
#: src/Plugin/Settings/GeneralSettings.php:79
msgid "Number of random characters"
msgstr "Liczba losowych znaków"
#: src/Plugin/Settings/GeneralSettings.php:80
msgid ""
"The number of random characters in the coupon code. Random characters will "
"be used for generating unique coupon codes. Choose the number between 5 and "
"30."
msgstr ""
"Liczba losowych znaków w kodzie kuponu. Losowe znaki zostaną użyte do "
"generowania unikalnych kodów kuponów. Wybierz liczbę z zakresu od 5 do 30."
#: src/Plugin/Settings/GeneralSettings.php:86
msgid "Coupon code suffix"
msgstr "Sufiks kodu kuponu"
#: src/Plugin/Settings/GeneralSettings.php:87
msgid ""
"Define the suffix which will be used as a end of your coupon code. Leave "
"empty if you don’t want to use the suffix. Use {order_id} "
"shortcode if you want to use the order number."
msgstr ""
"Zdefiniuj sufiks, który będzie używany jako zakończenie kodu kuponu. "
"Pozostaw puste jeśli nie chcesz korzystać z sufiksu. Możesz użyć szortkodu "
"{order_id} aby wykorzystać numer zamówienia."
#: src/Plugin/Settings/GeneralSettings.php:90
msgid "Coupon value"
msgstr "Wartość kuponu"
#: src/Plugin/Settings/GeneralSettings.php:92
msgid "Always use the regular price of the product for the coupon value."
msgstr "Zawsze użyj ceny regularnej produktu dla wartości kuponu."
#: src/Plugin/Settings/GeneralSettings.php:95
msgid "Show field tips"
msgstr "Wskazówki dotyczące pól"
#: src/Plugin/Settings/GeneralSettings.php:97
msgid "Show tooltips for fields."
msgstr "Pokaż podpowiedzi dla pól."
#: src/Plugin/Settings/GeneralSettings.php:100
msgid "Show textarea counter"
msgstr "Pokaż licznik pola tekstowego"
#: src/Plugin/Settings/GeneralSettings.php:102
msgid "Show character counter below textarea."
msgstr "Pokaż licznik znaków poniżej pola tekstowego."
#: src/Plugin/Settings/GeneralSettings.php:105
msgid "PHP Settings"
msgstr "Ustawienia PHP"
#: src/Plugin/Settings/GeneralSettings.php:108
msgid "Allow URL Fopen"
msgstr "Allow URL Fopen"
#. Translators: link.
#: src/PluginDisabler/FlexibleCouponFreeDisabler.php:50
msgid ""
"\"Flexible Coupons PDF for WooCommerce\" plugin can be removed now since the "
"PRO version took over its functionalities.%1$s%2$sClick here%3$s to "
"deactivate \"Flexible Coupons PDF for WooCommerce\" plugin."
msgstr ""
"Wtyczka \"Flexible Coupons PDF for WooCommerce\" może być teraz usunięta, "
"ponieważ wersja PRO przejęła jej funkcjonalność.%1$s%2$sKliknij tutaj%3$s "
"aby wyłączyć wtyczkę \"Flexible Coupons PDF for WooCommerce\"."
#: src/Views/emails/coupon-recipient.php:10 src/Views/emails/coupon.php:10
#: src/Views/emails/plain/coupon-recipient.php:18
#: src/Views/emails/plain/coupon.php:18
msgid "Hi %s,"
msgstr "Cześć %s,"
#: src/Views/emails/coupon-recipient.php:12
msgid ""
"Thanks to %s you get a gift voucher for use in the %s "
"store. The coupon is valid to %s."
msgstr ""
"Dzięki %s otrzymujesz kupon podarunkowy do wykorzystania w sklepie %s. Kupon jest ważny do %s."
#: src/Views/emails/coupon-recipient.php:14 src/Views/emails/coupon.php:14
msgid "Download PDF with the coupon »"
msgstr "Pobierz PDF z kuponem »"
#: src/Views/emails/coupon-recipient.php:16
#: src/Views/emails/plain/coupon-recipient.php:30
#: src/Views/emails/plain/coupon.php:30
msgid "Coupon information"
msgstr "Informacje o kuponie"
#: src/Views/emails/coupon-recipient.php:17 src/Views/emails/coupon.php:17
#: src/Views/emails/plain/coupon-recipient.php:32
#: src/Views/emails/plain/coupon.php:32
msgid "Coupon code: %s"
msgstr "Kod kuponu: %s"
#: src/Views/emails/coupon-recipient.php:18 src/Views/emails/coupon.php:18
#: src/Views/emails/plain/coupon-recipient.php:34
#: src/Views/emails/plain/coupon.php:33
msgid "Coupon value: %s"
msgstr "Wartość kuponu: %s"
#: src/Views/emails/coupon-recipient.php:20 src/Views/emails/coupon.php:20
#: src/Views/emails/plain/coupon-recipient.php:37
#: src/Views/emails/plain/coupon.php:35
msgid "Expiry date: %s"
msgstr "Data wygaśnięcia: %s"
#: src/Views/emails/coupon-recipient.php:24
#: src/Views/emails/plain/coupon-recipient.php:44
msgid "A message from the buyer:"
msgstr "Wiadomość od kupującego:"
#: src/Views/emails/coupon-recipient.php:28 src/Views/emails/coupon.php:37
#: src/Views/emails/plain/coupon-recipient.php:50
#: src/Views/emails/plain/coupon.php:56
msgid "Thanks for reading!"
msgstr "Dzięki za przeczytanie!"
#: src/Views/emails/coupon.php:12 src/Views/emails/plain/coupon.php:22
msgid ""
"In response to an order %s placed %s, we are sending you a coupon for "
"shopping in our shop."
msgstr ""
"W odpowiedzi na złożone zamówienie %s dnia %s wysyłamy Ci kupon na zakupy w "
"naszym sklepie."
#: src/Views/emails/coupon.php:24 src/Views/emails/plain/coupon.php:41
msgid "Coupon fields:"
msgstr "Pola kuponu:"
#: src/Views/emails/coupon.php:27 src/Views/emails/plain/coupon.php:43
msgid "Recipient name: %s"
msgstr "Nazwa odbiorcy: %s"
#: src/Views/emails/coupon.php:30 src/Views/emails/plain/coupon.php:47
msgid "Recipient e-mail: %s"
msgstr "E-mail odbiorcy: %s"
#: src/Views/emails/coupon.php:33 src/Views/emails/plain/coupon.php:51
msgid "Message for recipient: %s"
msgstr "Wiadomość dla odbiorcy: %s"
#: src/Views/emails/plain/coupon-recipient.php:22
msgid ""
"Thanks to %s you get a gift voucher for use in the %s (%s) store. The coupon "
"is valid to %s."
msgstr ""
"Dzięki %s otrzymujesz kupon podarunkowy do wykorzystania w sklepie %s (%s). "
"Kupon jest ważny do %s."
#: src/Views/emails/plain/coupon-recipient.php:26
#: src/Views/emails/plain/coupon.php:26
msgid "Download PDF with the coupon from: %s"
msgstr "Pobierz PDF z kuponem z: %s"