msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2026-05-12 14:21:33+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: fr\n" "Project-Id-Version: MailPoet - MailPoet\n" #. translators: %d is the subscriber limit threshold percentage. #: lib/Subscribers/SubscriberLimitNotificationMailer.php:58 msgid "Your MailPoet subscriber list is at %d%% of its limit" msgstr "" #: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/SubscriberExporter.php:195 msgid "Originally synchronized from a WordPress user that has since been deleted" msgstr "" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Triggers/SomeoneUnsubscribesTrigger.php:79 msgid "The \"Email subscriber unsubscribed\" trigger cannot be used together with a \"Send email\" action. Remove the \"Send email\" action to activate this automation." msgstr "" #. translators: automation trigger title #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Triggers/SomeoneUnsubscribesTrigger.php:45 msgid "Email subscriber unsubscribed" msgstr "" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Actions/SendEmailAction.php:222 msgid "Add email content before activating the automation." msgstr "" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Actions/SendEmailAction.php:221 msgid "Cannot activate the automation because an email has no content." msgstr "" #: lib/API/JSON/v1/SubscriberStats.php:187 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberFieldsFactory.php:168 msgid "WordPress user (deleted)" msgstr "" #: lib/API/API.php:45 msgid "MailPoet is still initializing or upgrading. Call the public API from the \"init\" hook (default priority) or later." msgstr "" #: views/settings_translations.html:140 msgid "Please fill the Turnstile keys." msgstr "" #: views/settings_translations.html:139 msgid "Your Turnstile Secret Key" msgstr "" #: views/settings_translations.html:138 msgid "Your Turnstile Site Key" msgstr "" #: views/settings_translations.html:137 msgid "We recommend using Cloudflare Turnstile in Managed mode." msgstr "" #: views/settings_translations.html:136 msgid "Cloudflare Turnstile" msgstr "" #: views/settings_translations.html:126 msgid "Built-in CAPTCHA protects your subscription forms against bots. Alternatively, use reCAPTCHA by Google or Cloudflare Turnstile." msgstr "" #: views/subscribers/importExport/import.html:51 msgid "%1$s role-based emails were skipped." msgstr "" #: views/subscribers/importExport/import.html:50 msgid "%1$s duplicate emails were skipped." msgstr "" #: views/subscribers/importExport/import.html:49 msgid "%1$s invalid emails were skipped." msgstr "" #: views/segments/translations.html:156 msgid "Select variations" msgstr "" #: views/segments/translations.html:155 msgid "Search variable products" msgstr "" #: views/emails/subscriberLimitThresholdNotification.html:17 msgid "You have reached %s% of the free version’s subscriber limit." msgstr "" #: views/emails/subscriberLimitThresholdNotification.html:8 msgid "You have reached %s% of your MailPoet plan’s subscriber limit." msgstr "" #: views/emails/subscriberLimitThresholdNotification.html:3 msgid "Your site currently has %1$s subscribers out of a %2$s subscriber limit." msgstr "" #: lib/Util/Notices/StuckPostNotificationNotice.php:93 msgid "View sending history" msgstr "" #. translators: %1$s is the post notification subject, %2$s is the status #. (paused / flagged as invalid) #: lib/Util/Notices/StuckPostNotificationNotice.php:85 msgid "\"%1$s\" is %2$s." msgstr "" #: lib/Util/Notices/StuckPostNotificationNotice.php:77 msgid "paused" msgstr "en pause" #: lib/Util/Notices/StuckPostNotificationNotice.php:76 msgid "flagged as invalid" msgstr "" #: lib/Util/Notices/StuckPostNotificationNotice.php:58 msgid "A post notification is stuck and may not have reached all of your subscribers." msgid_plural "Some post notifications are stuck and may not have reached all of your subscribers." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/Subscription/Pages.php:473 msgid "Thank you for letting us know why you unsubscribed." msgstr "" #: lib/Subscribers/SubscriberActions.php:162 msgid "We've already sent you a confirmation email. Please check your inbox or spam folder." msgstr "" #: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/SubscriberExporter.php:164 msgid "Unsubscribe reason details" msgstr "" #: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/SubscriberExporter.php:159 msgid "Unsubscribe reason" msgstr "" #: lib/Subscribers/ConfirmationEmailMailer.php:226 msgid "Confirm your subscription" msgstr "Confirmer votre abonnement" #: lib/Subscribers/BulkConfirmationEmailResender.php:102 msgid "No confirmation emails were resent. The selected subscribers could not receive another confirmation email right now." msgstr "" #: lib/Subscribers/BulkConfirmationEmailResender.php:101 msgid "Confirmation emails are being resent." msgstr "" #: lib/Statistics/UnsubscribeReasonTracker.php:42 msgid "The emails are spam and should be reported" msgstr "" #: lib/Statistics/UnsubscribeReasonTracker.php:41 msgid "The emails are inappropriate" msgstr "" #: lib/Statistics/UnsubscribeReasonTracker.php:40 msgid "I never signed up for this mailing list" msgstr "" #: lib/Statistics/UnsubscribeReasonTracker.php:39 msgid "I no longer want to receive these emails" msgstr "" #: lib/Segments/RestApi/Endpoints/SegmentsBulkActionEndpoint.php:299 msgid "Only lists in the trash can be permanently deleted." msgstr "" #: lib/Segments/RestApi/Endpoints/SegmentsBulkActionEndpoint.php:283 msgid "This endpoint only supports lists." msgstr "" #: lib/Segments/RestApi/Endpoints/SegmentsBulkActionEndpoint.php:268 msgid "This list cannot be deleted." msgstr "" #: lib/Segments/RestApi/Endpoints/SegmentsBulkActionEndpoint.php:242 msgid "This list cannot be restored." msgstr "" #: lib/Segments/RestApi/Endpoints/SegmentRequestValidationTrait.php:100 #: lib/Segments/RestApi/Endpoints/SegmentRequestValidationTrait.php:108 msgid "Segment ids must be positive integers." msgstr "" #: lib/Segments/RestApi/Endpoints/SegmentRequestValidationTrait.php:75 msgid "Offset must be a non-negative integer no greater than 100000." msgstr "" #. translators: %d is maximum items per page. #: lib/Segments/RestApi/Endpoints/SegmentRequestValidationTrait.php:54 msgid "Per page must be a positive integer no greater than %d." msgstr "" #: lib/Segments/RestApi/Endpoints/SegmentRequestValidationTrait.php:38 msgid "Page must be a positive integer." msgstr "" #: lib/Segments/RestApi/Endpoints/SegmentRequestValidationTrait.php:24 msgid "Unsupported sort order. Allowed values are: asc, desc." msgstr "" #: lib/Segments/RestApi/Endpoints/SegmentRequestValidationTrait.php:12 msgid "Unsupported group. Allowed values are: all, trash." msgstr "" #: lib/Segments/RestApi/Endpoints/DynamicSegmentsBulkActionEndpoint.php:213 msgid "Only dynamic segments in the trash can be permanently deleted." msgstr "" #: lib/Segments/RestApi/Endpoints/DynamicSegmentsBulkActionEndpoint.php:197 msgid "This endpoint only supports dynamic segments." msgstr "" #: lib/Segments/RestApi/Endpoints/DynamicSegmentsBulkActionEndpoint.php:190 msgid "One or more selected dynamic segments were not found." msgstr "" #: lib/Segments/RestApi/Endpoints/DynamicSegmentsBulkActionEndpoint.php:151 #: lib/Segments/RestApi/Endpoints/SegmentRequestValidationTrait.php:90 msgid "At least one segment id is required." msgstr "Au moins un ID de segment est nécessaire." #: lib/Segments/RestApi/Endpoints/AbstractSegmentsListingEndpoint.php:81 msgid "Search is not supported for this listing." msgstr "" #. translators: %s is the list of supported sort fields. #: lib/Segments/RestApi/Endpoints/AbstractSegmentsListingEndpoint.php:67 #: lib/Segments/RestApi/Endpoints/DynamicSegmentsBulkActionEndpoint.php:67 #: lib/Segments/RestApi/Endpoints/SegmentsBulkActionEndpoint.php:138 msgid "Unsupported sort field. Allowed values are: %s." msgstr "" #. translators: %d is the minimum number of hours required before the first #. timezone batch can send. #: lib/Newsletter/Sending/TimeZoneCampaignScheduler.php:440 msgid "Subscriber time zone scheduling requires at least %d hours of lead time." msgstr "" #: lib/Newsletter/Sending/TimeZoneCampaignScheduler.php:435 msgid "Subscriber time zone scheduling cannot include time zones that have already passed." msgstr "" #: lib/Newsletter/Sending/TimeZoneCampaignScheduler.php:369 msgid "Please enter a valid scheduled time." msgstr "" #: lib/Newsletter/Sending/TimeZoneCampaignScheduler.php:354 msgid "Please enter a valid scheduled date." msgstr "" #: lib/Newsletter/Sending/TimeZoneCampaignScheduler.php:85 msgid "Send by subscriber time zone requires a paid MailPoet plan." msgstr "" #: lib/Newsletter/Sending/TimeZoneCampaignScheduler.php:81 msgid "Send by subscriber time zone is available only for standard newsletters." msgstr "" #: lib/Newsletter/Sending/TimeZoneCampaignScheduler.php:78 msgid "Send by subscriber time zone is not available." msgstr "" #: lib/Form/RestApi/Endpoints/FormsBulkActionEndpoint.php:45 #: lib/Form/RestApi/Endpoints/FormsBulkActionEndpoint.php:59 msgid "At least one form id is required." msgstr "" #. translators: %1$d is the MailPoet email ID. #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Coupons/CouponBlockGenerator.php:250 msgctxt "Coupon block code generation" msgid "Auto-generated coupon by MailPoet for email: %1$d" msgstr "" #. translators: %s is the specific coupon generation failure. #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Coupons/CouponBlockFailureTranslator.php:12 msgid "Auto-generated coupon code could not be created: %s" msgstr "" #: lib/CustomFields/RestApi/Endpoints/CustomFieldsPutEndpoint.php:48 msgid "The custom field type cannot be changed because subscribers have values stored for this field." msgstr "" #. translators: %1$s is the original custom field name, %2$d is the copy #. number. #: lib/CustomFields/RestApi/Endpoints/CustomFieldsDuplicateEndpoint.php:73 msgid "%1$s copy %2$d" msgstr "" #. translators: %s is the original custom field name. #. translators: %s is the original custom field label. #: lib/CustomFields/RestApi/Endpoints/CustomFieldsDuplicateEndpoint.php:69 #: lib/CustomFields/RestApi/Endpoints/CustomFieldsDuplicateEndpoint.php:82 msgid "%s copy" msgstr "" #: lib/CustomFields/RestApi/Endpoints/CustomFieldsDuplicateEndpoint.php:49 #: lib/CustomFields/RestApi/Endpoints/CustomFieldsPostEndpoint.php:46 #: lib/CustomFields/RestApi/Endpoints/CustomFieldsPostEndpoint.php:57 #: lib/CustomFields/RestApi/Endpoints/CustomFieldsPutEndpoint.php:69 #: lib/CustomFields/RestApi/Endpoints/CustomFieldsPutEndpoint.php:81 msgid "A custom field with this name already exists." msgstr "" #: lib/CustomFields/RestApi/Endpoints/CustomFieldsDuplicateEndpoint.php:27 #: lib/CustomFields/RestApi/Endpoints/CustomFieldsPutEndpoint.php:35 msgid "The custom field does not exist." msgstr "" #: lib/CustomFields/RestApi/Endpoints/CustomFieldsBulkActionEndpoint.php:73 #: lib/CustomFields/RestApi/Endpoints/CustomFieldsBulkActionEndpoint.php:92 msgid "At least one custom field id is required." msgstr "" #. translators: %s is the list of supported bulk actions. #: lib/CustomFields/RestApi/Endpoints/CustomFieldsBulkActionEndpoint.php:38 #: lib/Form/RestApi/Endpoints/FormsBulkActionEndpoint.php:36 #: lib/Segments/RestApi/Endpoints/DynamicSegmentsBulkActionEndpoint.php:122 #: lib/Segments/RestApi/Endpoints/SegmentsBulkActionEndpoint.php:112 msgid "Unsupported bulk action. Allowed values are: %s." msgstr "" #: lib/Cron/Workers/SendingQueue/Tasks/Newsletter.php:292 #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Coupons/CouponBlockFailureTranslator.php:17 msgid "Auto-generated coupon codes are only supported in regular newsletters and automation emails sent to one subscriber at a time. Remove the generated coupon block or use an existing coupon before sending this email." msgstr "" #: lib/Cron/Workers/SendingQueue/Tasks/Newsletter.php:291 msgid "Recipient-restricted generated coupons are only supported in automation emails sent to one subscriber at a time. Disable recipient restriction, remove the generated coupon block, or use an existing coupon before sending this email." msgstr "" #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:284 msgid "Product types" msgstr "" #: lib/API/JSON/v1/Subscribers.php:290 msgid "Confirmation emails can be resent in bulk only from the Unconfirmed subscribers view." msgstr "" #: lib/API/JSON/v1/Subscribers.php:285 msgid "You do not have permission to resend confirmation emails." msgstr "" #: lib/API/JSON/v1/Subscribers.php:261 msgid "A confirmation email was sent recently. Please wait before resending it." msgstr "" #: lib/API/JSON/v1/Subscribers.php:256 msgid "The maximum number of confirmation emails has already been reached for this subscriber." msgstr "" #: lib/API/JSON/v1/Settings.php:432 msgid "Invalid value for deleting unconfirmed subscribers." msgstr "" #: lib/API/JSON/v1/SendingQueue.php:143 #: lib/Newsletter/NewsletterSaveController.php:483 #: lib/Newsletter/Sending/TimeZoneCampaignScheduler.php:88 msgid "This email can no longer be edited because one or more time zone batches have already started." msgstr "" #: lib/API/JSON/v1/NewsletterTemplates.php:93 msgid "Invalid template body payload." msgstr "" #: lib/API/JSON/v1/ImportExport.php:164 lib/API/JSON/v1/ImportExport.php:168 msgid "Invalid export payload." msgstr "" #: lib/API/JSON/v1/ImportExport.php:136 lib/API/JSON/v1/ImportExport.php:140 msgid "Invalid import payload." msgstr "" #: lib/API/JSON/ResponseBuilders/SubscribersResponseBuilder.php:159 #: lib/API/JSON/v1/SubscriberStats.php:226 #: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/SubscriberExporter.php:156 msgid "No reason provided" msgstr "Aucun motif fourni" #: views/settings_translations.html:122 msgid "Collect subscribers' browser time zones from MailPoet forms. This is used to send newsletters based on each subscriber's local time." msgstr "" #: views/settings_translations.html:121 msgid "Collect subscribers' time zones" msgstr "" #: views/settings_translations.html:86 msgid "After 30 days" msgstr "" #: views/settings_translations.html:85 msgid "Permanently delete subscribers who have not confirmed their subscription after 30 days. When enabled, this also applies to existing unconfirmed subscribers older than 30 days. Deleted subscribers can sign up again." msgstr "" #: views/settings_translations.html:84 msgid "Delete unconfirmed subscribers" msgstr "" #: views/settings_translations.html:42 msgid "Show text field when \"Other\" is selected" msgstr "" #: views/settings_translations.html:41 msgid "Show unsubscribe reason survey" msgstr "" #: views/help.html:40 msgid "Copy for Support" msgstr "" #: views/help.html:39 msgid "Download for Support" msgstr "" #: views/help.html:38 msgid "Understanding the System Status" msgstr "" #: views/help.html:37 msgid "The information below is useful when you need to get in touch with our support." msgstr "" #: views/help.html:36 msgid "Get System Status" msgstr "" #: views/subscription/unsubscribe_reason.html:16 msgid "Tell us more" msgstr "" #: views/subscription/unsubscribe_reason.html:5 msgid "Please let us know why you unsubscribed:" msgstr "" #: views/subscribers/subscribers.html:47 msgid "Reason: %1$s. Details: %2$s" msgstr "" #: views/subscribers/subscribers.html:46 msgid "Reason: %1$s." msgstr "" #: lib/Util/Notices/SendingQueueBodyCleanupNotice.php:44 msgid "MailPoet now includes a setting to automatically purge rendered email bodies from completed sends to reduce database size. By default, sends older than 30 days are purged. The \"View in browser\" link for purged emails will re-render from the original template. You can change this in [link]Settings → Advanced[/link]." msgstr "" #: lib/Tags/RestApi/Endpoints/TagsBulkDeleteEndpoint.php:25 #: lib/Tags/RestApi/Endpoints/TagsBulkDeleteEndpoint.php:39 msgid "At least one tag id is required." msgstr "" #: lib/Tags/RestApi/Endpoints/TagPutEndpoint.php:51 #: lib/Tags/RestApi/Endpoints/TagsPostEndpoint.php:41 msgid "A tag with this name already exists." msgstr "" #: lib/Newsletter/Statistics/Export/StatisticsExporter.php:156 msgid "Currency" msgstr "Devise" #: lib/Newsletter/Statistics/Export/StatisticsExporter.php:154 msgid "Unsubscribes" msgstr "Désabonnements" #: lib/Newsletter/Statistics/Export/StatisticsExporter.php:153 msgid "Bounces" msgstr "" #: lib/Newsletter/Statistics/Export/StatisticsExporter.php:152 msgid "Unique clicks" msgstr "Clic unique" #: lib/Newsletter/Statistics/Export/StatisticsExporter.php:151 msgid "Machine opens" msgstr "" #: lib/Newsletter/Statistics/Export/StatisticsExporter.php:150 msgid "Unique opens" msgstr "Ouvertures uniques" #: lib/Newsletter/Statistics/Export/StatisticsExporter.php:149 msgid "Total sent" msgstr "" #: lib/Newsletter/Statistics/Export/StatisticsExporter.php:145 msgid "Newsletter ID" msgstr "" #: lib/Newsletter/Statistics/Export/StatisticsExporter.php:134 msgid "Click count" msgstr "" #: lib/Newsletter/Statistics/Export/StatisticsExporter.php:132 msgid "Machine opened" msgstr "" #: lib/Newsletter/Statistics/Export/StatisticsExporter.php:131 msgid "Open count" msgstr "" #: lib/Newsletter/Statistics/Export/StatisticsExporter.php:130 msgid "First open at" msgstr "" #: lib/Newsletter/NewsletterResendController.php:216 msgid "No eligible recipients found. All non-openers have since unsubscribed, bounced, or left the original segments." msgstr "" #: lib/Newsletter/NewsletterResendController.php:180 msgid "All recipients have already opened this email." msgstr "" #: lib/Newsletter/NewsletterResendController.php:174 msgid "The subject line must be different from the original email." msgstr "" #: lib/Newsletter/NewsletterResendController.php:168 msgid "Subject line is required." msgstr "" #: lib/Newsletter/NewsletterResendController.php:146 msgid "You can only resend this email within 3 days of sending it." msgstr "" #: lib/Newsletter/NewsletterResendController.php:142 msgid "You can resend this email at least 1 day after it was sent." msgstr "" #: lib/Newsletter/NewsletterResendController.php:136 msgid "This email has no sent date and cannot be resent." msgstr "" #: lib/Newsletter/NewsletterResendController.php:130 msgid "This email has already been resent." msgstr "" #: lib/Newsletter/NewsletterResendController.php:125 msgid "A resent email cannot be resent again." msgstr "" #: lib/Newsletter/NewsletterResendController.php:120 msgid "This email is still being sent. Wait until sending is complete." msgstr "" #: lib/Newsletter/NewsletterResendController.php:114 msgid "Only sent newsletters can be resent." msgstr "" #: lib/Newsletter/NewsletterResendController.php:109 msgid "Only standard newsletters can be resent." msgstr "" #: lib/Newsletter/NewsletterResendController.php:104 msgid "Resend to non-openers requires email tracking to be enabled." msgstr "" #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Endpoints/GenerateSubjectSuggestionsEndpoint.php:176 msgid "AI did not return any valid suggestions. Please try again." msgstr "" #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Endpoints/GenerateSubjectSuggestionsEndpoint.php:139 msgid "AI returned an unexpected response." msgstr "" #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Endpoints/GenerateSubjectSuggestionsEndpoint.php:124 msgid "Failed to generate suggestions. Please check your AI provider configuration and try again." msgstr "" #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Endpoints/GenerateSubjectSuggestionsEndpoint.php:109 msgid "AI text generation is not available. Please check your AI provider configuration." msgstr "" #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Endpoints/GenerateSubjectSuggestionsEndpoint.php:67 msgid "Email body is empty. Add content before generating suggestions." msgstr "" #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Endpoints/GenerateSubjectSuggestionsEndpoint.php:55 msgid "You are not allowed to generate suggestions for this email." msgstr "" #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Endpoints/GenerateSubjectSuggestionsEndpoint.php:47 msgid "Email not found." msgstr "" #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Endpoints/GenerateSubjectSuggestionsEndpoint.php:38 msgid "AI text generation is not available." msgstr "" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/BirthdayCelebration.php:186 msgid "Shop Now" msgstr "Acheter maintenant" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/BirthdayCelebration.php:173 msgid "Use this code for 20% off your next order." msgstr "" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/BirthdayCelebration.php:126 msgid "To make your day even sweeter, here's a special treat just for you." msgstr "" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/BirthdayCelebration.php:113 msgid "It's your special day and we want to celebrate with you!" msgstr "" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/BirthdayCelebration.php:109 msgid "Happy Birthday, [subscriber:firstname | default:friend]!" msgstr "" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/BirthdayCelebration.php:88 msgid "Birthday celebration" msgstr "" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/BirthdayCelebration.php:19 msgid "Birthday Celebration" msgstr "" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:92 msgid "Send a birthday email to your subscribers on their special day." msgstr "" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:91 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:95 msgid "Birthday email" msgstr "" #: lib/Automation/Engine/Registry.php:69 msgctxt "automation template category title" msgid "Celebrations" msgstr "" #: lib/API/MP/v1/Tags.php:154 msgid "Tag id is required." msgstr "" #: lib/API/MP/v1/Tags.php:122 msgid "The tag couldn’t be deleted from the database" msgstr "" #: lib/API/MP/v1/Tags.php:98 msgid "The tag couldn’t be updated in the database" msgstr "" #: lib/API/MP/v1/Tags.php:82 lib/API/MP/v1/Tags.php:179 msgid "This tag already exists." msgstr "" #: lib/API/MP/v1/Tags.php:48 msgid "The tag couldn’t be created in the database" msgstr "" #: lib/API/MP/v1/Subscribers.php:647 lib/API/MP/v1/Subscribers.php:682 #: lib/API/MP/v1/Subscribers.php:692 lib/API/MP/v1/Subscribers.php:700 #: lib/API/MP/v1/Tags.php:75 lib/API/MP/v1/Tags.php:170 #: lib/Tags/RestApi/Endpoints/TagPutEndpoint.php:43 msgid "Tag name is required." msgstr "" #: lib/API/MP/v1/Subscribers.php:609 lib/API/MP/v1/Subscribers.php:628 #: lib/API/MP/v1/Tags.php:62 lib/API/MP/v1/Tags.php:112 #: lib/API/MP/v1/Tags.php:143 lib/API/MP/v1/Tags.php:161 #: lib/Tags/RestApi/Endpoints/TagDeleteEndpoint.php:29 #: lib/Tags/RestApi/Endpoints/TagPutEndpoint.php:29 msgid "The tag does not exist." msgstr "" #. translators: %s is an error message #: lib/API/MP/v1/Subscribers.php:187 lib/API/MP/v1/Subscribers.php:257 msgid "Failed to save subscriber tags: %s" msgstr "" #: lib/API/JSON/v1/SubscriberStats.php:189 msgid "WooCommerce customer sync" msgstr "" #: lib/API/JSON/v1/SubscriberStats.php:185 msgid "WordPress user sync" msgstr "" #: lib/API/JSON/v1/SubscriberStats.php:181 msgid "admin" msgstr "" #: lib/API/JSON/v1/SubscriberStats.php:179 msgid "import" msgstr "Importer" #: lib/API/JSON/v1/SubscriberStats.php:177 msgid "MailPoet subscription form" msgstr "" #: lib/API/JSON/v1/StatisticsExport.php:154 #: lib/API/JSON/v1/StatisticsExport.php:166 #: lib/API/JSON/v1/StatisticsExport.php:173 msgid "Export task not found." msgstr "" #: lib/API/JSON/v1/StatisticsExport.php:141 msgid "Missing task id." msgstr "" #: lib/API/JSON/v1/StatisticsExport.php:111 #: lib/API/JSON/v1/StatisticsExport.php:147 msgid "Per-recipient export requires a MailPoet plan with detailed analytics." msgstr "" #: lib/API/JSON/v1/StatisticsExport.php:89 msgid "Could not generate the export. Please try again." msgstr "" #: lib/API/JSON/v1/StatisticsExport.php:62 #: lib/API/JSON/v1/StatisticsExport.php:100 msgid "Missing newsletter id." msgstr "" #: lib/API/JSON/v1/Newsletters.php:472 lib/API/JSON/v1/StatisticsExport.php:197 msgid "Unsupported export format. Use csv or xlsx." msgstr "" #: lib/API/JSON/v1/Newsletters.php:463 msgid "No newsletters selected for export." msgstr "" #: lib/API/JSON/v1/Newsletters.php:457 msgid "Bulk statistics export requires a MailPoet plan with detailed analytics." msgstr "" #: views/settings_translations.html:118 msgid "After 12 months" msgstr "Après 12 mois" #: views/settings_translations.html:117 msgid "After 90 days" msgstr "" #: views/settings_translations.html:116 msgid "After 30 days (default)" msgstr "" #: views/settings_translations.html:115 msgid "After 7 days" msgstr "" #: views/settings_translations.html:114 msgid "The rendered HTML of sent emails is stored to power the \"View in browser\" link. Purging it for old sends reduces database size. If purged, the \"View in browser\" page for old sends will re-render from the original template." msgstr "" #: views/settings_translations.html:113 msgid "Purge rendered email body from old sends" msgstr "" #: views/segments/translations.html:42 msgctxt "Appended after the list name on the Lists page to indicate that the list is not shown on the Manage Subscription page" msgid "(private)" msgstr "" #: views/form/editor.html:86 msgid "Delay and Exit-intent display are disabled in \"On click\" mode." msgstr "" #: views/form/editor.html:85 msgid "Examples: #signup-button, .open-newsletter-popup, a[href=\"#newsletter\"]" msgstr "" #: views/form/editor.html:84 msgid "Click trigger selector" msgstr "" #: views/form/editor.html:83 msgid "On click" msgstr "" #: views/form/editor.html:82 msgid "On page load" msgstr "" #: views/form/editor.html:81 msgid "How should this popup open?" msgstr "" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:798 msgid "Encourage customers to rebook after their booking is completed." msgstr "Encouragez vos clients et clientes à réserver à nouveau après que leur réservation a été terminée." #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:797 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:804 msgid "Next booking nudge" msgstr "Incitation à la réservation suivante" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:775 msgid "Ask for feedback after a booking is completed." msgstr "Demander un retour après qu’une réservation soit terminée." #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:774 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:781 msgid "Post-booking review request" msgstr "Demande d’avis après réservation" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:752 msgid "Send a series of emails after a booking is created to help customers prepare for their visit." msgstr "Envoyez une série d’e-mails après la création d’une réservation pour aider les clients et clientes à se préparer pour leur visite." #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:751 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:758 msgid "Educational drip after booking" msgstr "Envoi progressif de contenus pédagogiques après la réservation" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:729 msgid "Send a reminder before a booking starts. Customize the timing in the trigger settings." msgstr "Envoyer un rappel avant le début d’une réservation. Personnalisez le moment dans les réglages du déclencheur." #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:728 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:735 msgid "Pre-visit reminder" msgstr "Rappel de pré-visite" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:706 msgid "Send a confirmation email after a new booking is created." msgstr "Envoyer un e-mail de confirmation après qu’une nouvelle réservation a été créée." #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:705 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:712 msgid "Follow-up after a new booking" msgstr "Suivi après une nouvelle réservation" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:683 msgid "Remind customers who left a booking in their cart to complete their reservation." msgstr "Rappelez aux clients/clientes qui ont laissé une réservation dans leur panier de terminer leur réservation." #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:682 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:689 msgid "Abandoned booking reminder" msgstr "Rappel de réservation abandonnée" #: lib/Twig/Functions.php:381 msgid "Poor" msgstr "Médiocre" #. translators: %s is the name of the email campaign. #: lib/Cron/Workers/StatsNotifications/Worker.php:139 msgid "Campaign performance summary: %s" msgstr "Résumé des performances de la campagne : %s" #: lib/Cron/Workers/StatsNotifications/AutomatedEmails.php:122 msgid "Your monthly automation stats are in!" msgstr "Vos statistiques mensuelles d’automatisation sont disponibles !" #: views/emails/statsNotificationLayout.html:140 msgid "Manage email preference" msgstr "Gérer les préférences e-mail" #: views/emails/statsNotificationLayout.html:134 msgid "All Rights Reserved." msgstr "Tous droits réservés." #: views/emails/statsNotificationGarden.html:273 msgid "View full campaign report" msgstr "Voir le rapport complet de la campagne" #: views/emails/statsNotificationGarden.html:42 msgid "Here's how your campaign \"%s\" performed in the first 24 hours." msgstr "Voici les résultats de votre campagne « %s » dans les 24 premières heures." #: views/emails/statsNotificationGarden.html:25 msgid "Your campaign stats" msgstr "Les statistiques de votre campagne" #: views/emails/statsNotificationAutomatedEmailsGarden.html:312 msgid "View automation report" msgstr "Voir le rapport d’automatisation" #: views/emails/statsNotificationAutomatedEmailsGarden.html:188 #: views/emails/statsNotificationGarden.html:149 msgid "Machine-opened" msgstr "Ouvert par machine" #: views/emails/statsNotificationAutomatedEmailsGarden.html:44 msgid "Here's a summary of how your active automations performed this month." msgstr "Voici un résumé des performances de vos automatisations actives ce mois-ci." #: views/emails/statsNotificationAutomatedEmailsGarden.html:25 msgid "Your monthly automation stats" msgstr "Vos statistiques mensuelles d’automatisation" #: lib/WooCommerce/Emails/Templates/emails/marketing-confirmation.php:35 #: lib/WooCommerce/Emails/Templates/emails/plain/marketing-confirmation.php:30 msgid "Hello there," msgstr "Bonjour," #: lib/SystemReport/SystemReportCollector.php:151 msgid "Managed by MailPoet Sending Service" msgstr "Géré par le service d’envoi MailPoet" #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/PatternsController.php:223 msgid "A collection of event email layouts." msgstr "Une collection de mises en page d’e-mails d’évènements." #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/PatternsController.php:222 msgctxt "Block pattern category" msgid "Events" msgstr "Évènements" #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/PatternsController.php:218 msgid "A collection of educational campaign email layouts." msgstr "Une collection de mises en page d’e-mails de campagne éducative." #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/PatternsController.php:217 msgctxt "Block pattern category" msgid "Educational campaign" msgstr "Campagne éducative" #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/PatternsController.php:213 msgid "A collection of sales announcement email layouts." msgstr "Une collection de mises en page d’e-mails d'annonces de soldes." #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/PatternsController.php:212 msgctxt "Block pattern category" msgid "Sales announcements" msgstr "Annonces de soldes" #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/ProductPurchaseFollowUpPattern.php:38 #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Pattern.php:101 msgid "Product placeholder" msgstr "Espace réservé du produit" #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/WelcomeEmailPattern.php:40 msgid "Welcome email image" msgstr "Image d’e-mail de bienvenue" #: lib/Services/CongratulatoryMssEmailController.php:37 msgctxt "Subject of an email confirming that the email sending service works" msgid "Your email sending is set up!" msgstr "L’envoi de vos e-mails est configuré !" #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/SaleAnnouncementPattern.php:37 msgid "Sale announcement image" msgstr "Image d’annonce de promotion" #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/NewsletterPattern.php:36 msgid "Newsletter image" msgstr "Image de la newsletter" #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/EventInvitationPattern.php:39 msgid "Event invitation image" msgstr "Image d’invitation à l’évènement" #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/EducationalCampaignPattern.php:108 msgid "Step 3 image" msgstr "Image de l’étape 3" #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/EducationalCampaignPattern.php:92 msgid "Step 2 image" msgstr "Image de l’étape 2" #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/EducationalCampaignPattern.php:48 msgid "Step 1 image" msgstr "Image de l’étape 1" #: views/emails/congratulatoryMssEmail.html:70 msgid "This email was sent automatically after you activated your email sending key in your settings." msgstr "Cet e-mail a été envoyé automatiquement après que vous ayez activé votre clé d’envoi d’e-mail dans vos réglages." #: views/emails/congratulatoryMssEmail.html:54 msgid "Your emails are now being sent" msgstr "Vos e-mails sont maintenant envoyés" #. translators: PRODUCT NAME is placeholder text that merchants replace with #. their own content. #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/ProductRestockNotificationPattern.php:29 msgid "PRODUCT NAME is back in stock!" msgstr "NOM DU PRODUIT est de nouveau en stock !" #. translators: PRODUCT NAME is placeholder text that merchants replace with #. their own content. #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/ProductPurchaseFollowUpPattern.php:46 msgid "Loving your PRODUCT NAME? Make it even better" msgstr "Vous aimez votre NOM DU PRODUIT ? Rendez-le encore meilleur" #. translators: PRODUCT NAME is placeholder text that merchants replace with #. their own content. #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/NewProductsAnnouncementPattern.php:29 msgid "Introducing PRODUCT NAME" msgstr "Présentation de NOM DU PRODUIT" #. translators: Placeholder text that merchants replace with their own #. content. #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/EventInvitationPattern.php:51 msgid "BUILDING STREET, CITY" msgstr "RUE, VILLE" #. translators: Placeholder text that merchants replace with their own #. content. #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/EventInvitationPattern.php:45 msgid "MONTH DAY, at TIME" msgstr "MOIS JOUR, à HEURE" #. translators: A BRIEF DESCRIPTION OF THE EVENT is placeholder text that #. merchants replace with their own content. #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/EventInvitationPattern.php:35 msgid "You're invited 🎉 Join us for A BRIEF DESCRIPTION OF THE EVENT and be part of our exclusive event series." msgstr "Vous êtes invité·e 🎉 Rejoignez-nous pour UNE BRÈVE DESCRIPTION DE L’ÉVÉNEMENT et participez à notre série d’évènements exclusifs." #. translators: EVENT NAME is placeholder text that merchants replace with #. their own content. #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/EventInvitationPattern.php:29 msgid "Join us for EVENT NAME" msgstr "Rejoignez-nous pour NOM DE L’ÉVÈNEMENT" #. translators: Placeholder text that merchants replace with their own #. content. #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/EducationalCampaignPattern.php:62 #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/EducationalCampaignPattern.php:84 #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/EducationalCampaignPattern.php:121 msgid "BRIEF DESCRIPTION" msgstr "BRÈVE DESCRIPTION" #. translators: PRODUCT NAME is placeholder text that merchants replace with #. their own content. #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/EducationalCampaignPattern.php:30 msgid "How to Get the Most from PRODUCT NAME" msgstr "Comment tirer le meilleur parti de NOM DU PRODUIT" #. translators: automation subject (entity entering automation) title #: lib/Automation/Integrations/WordPress/Subjects/UserSubject.php:40 msgid "User" msgstr "Compte" #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/PatternsController.php:242 msgid "A collection of post-purchase email layouts." msgstr "Une collection de mises en page d’e-mails après l’achat." #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/PatternsController.php:241 msgctxt "Block pattern category" msgid "Post-purchase" msgstr "Après l’achat" #. translators: Name of a content pattern used as starting content of an email #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/WinBackCustomerPattern.php:97 msgid "Win Back Customer" msgstr "Récupérer un client/cliente" #. translators: %s is a placeholder for the first name #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/WinBackCustomerPattern.php:47 msgid "Hi %s, come see what’s new — we’ve added fresh arrivals and exclusive deals just for you." msgstr "Bonjour %s, venez voir les nouveautés — nous avons ajouté des nouveautés et des offres exclusives rien que pour vous." #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/WinBackCustomerPattern.php:41 msgid "We Miss You! Here’s 15% Off" msgstr "Vous nous manquez ! Voici une réduction de 15 %" #. translators: Name of a content pattern used as starting content of an email #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/ProductPurchaseFollowUpPattern.php:98 msgid "Product Purchase Follow-Up" msgstr "Suivi d’achat de produit" #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/ProductPurchaseFollowUpPattern.php:51 msgid "Here are a few essentials that pair perfectly." msgstr "Voici quelques essentiels qui s’associent parfaitement." #. translators: Name of a content pattern used as starting content of an email #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/PostPurchaseThankYouPattern.php:80 msgid "Post Purchase Thank You" msgstr "Remerciement après achat" #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/PostPurchaseThankYouPattern.php:48 msgid "Thanks for shopping with us. Your order is being processed, and we can’t wait for you to receive it." msgstr "Merci d’avoir fait vos achats chez nous. Votre commande est en cours de traitement et nous avons hâte que vous la receviez." #. translators: %s is a placeholder for the customer first name #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/PostPurchaseThankYouPattern.php:43 msgid "%s, thank you for your order" msgstr "%s, merci pour votre commande" #. translators: Name of a content pattern used as starting content of an email #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/FirstPurchaseThankYouPattern.php:79 msgid "First Purchase Thank You" msgstr "Remerciement pour le premier achat" #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/FirstPurchaseThankYouPattern.php:56 #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/PostPurchaseThankYouPattern.php:57 #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/WinBackCustomerPattern.php:74 msgid "While you wait, check out other items that pair perfectly with your order." msgstr "En attendant, découvrez d’autres articles qui s’accordent parfaitement avec votre commande." #. translators: %s is a placeholder for the shop name #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/FirstPurchaseThankYouPattern.php:47 msgid "We’re thrilled you chose %s. Your order is being processed, and we can’t wait for you to receive it." msgstr "Nous sommes ravis que vous ayez choisi %s. Votre commande est en cours de traitement et nous avons hâte que vous la receviez." #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/FirstPurchaseThankYouPattern.php:41 msgid "Thank You for Your First Order" msgstr "Merci pour votre première commande" #. translators: Name of a content pattern used as starting content of an email #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/WelcomeWithDiscountEmailPattern.php:72 msgid "Welcome with Discount" msgstr "Bienvenue avec remise" #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/WelcomeWithDiscountEmailPattern.php:52 #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/WinBackCustomerPattern.php:63 msgid "Start shopping" msgstr "Commencez vos achats" #. translators: %s: Customer full name personalization tag #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/WelcomeWithDiscountEmailPattern.php:36 msgid "Hi %s, we are so glad to have you onboard. As a thank you, here is a 10%% discount for your first purchase." msgstr "Bonjour %s, nous sommes ravis de vous compter parmi nous. En guise de remerciement, voici une réduction de 10%% sur votre premier achat." #. translators: Name of a content pattern used as starting content of an email #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/AbandonedCartWithDiscountPattern.php:62 msgid "Abandoned Cart with Discount" msgstr "Panier abandonné avec remise" #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/AbandonedCartWithDiscountPattern.php:51 msgid "These items are waiting in your cart" msgstr "Ces éléments sont en attente dans votre panier" #. translators: %s: Site description personalization tag #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/AbandonedCartWithDiscountPattern.php:35 #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/WelcomeWithDiscountEmailPattern.php:42 #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/WinBackCustomerPattern.php:53 msgid "Use this code at checkout to redeem your discount:" msgstr "Utilisez ce code lors de la commande pour bénéficier de la remise :" #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/AbandonedCartWithDiscountPattern.php:31 msgid "Good news — your cart is still here! Even better? You can get 10% off if you check out in the next 24 hours." msgstr "Bonne nouvelle, votre panier est toujours là ! Et encore mieux ? Vous pouvez bénéficier d’une réduction de 10 % si vous commandez dans les prochaines 24 heures." #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/AbandonedCartWithDiscountPattern.php:27 msgid "We Saved Your Cart + Little Surprise" msgstr "Nous avons sauvegardé votre panier + Petite surprise" #: lib/Config/Menu.php:594 msgid "Automation Flow" msgstr "Flux d’automatisation" #: lib/Automation/Engine/Registry.php:68 msgctxt "automation template category title" msgid "Bookings" msgstr "Réservations" #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/PatternsController.php:247 msgid "A collection of abandoned cart email layouts." msgstr "Une collection de mises en page d’e-mails pour les paniers abandonnés." #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/PatternsController.php:246 msgctxt "Block pattern category" msgid "Abandoned cart" msgstr "Panier abandonné" #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/PatternsController.php:233 msgid "A collection of welcome email layouts." msgstr "Une collection de mises en page d’e-mails de bienvenue." #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/PatternsController.php:228 msgid "A collection of newsletter email layouts." msgstr "Une collection de mises en page d’e-mails de newsletter." #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/PatternsController.php:227 msgctxt "Block pattern category" msgid "Newsletter" msgstr "Newsletter" #. translators: %s: Site description personalization tag #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/WelcomeEmailPattern.php:46 msgid "We‘re absolutely thrilled to have you join us. Get ready to discover a world of %s that we know you‘ll love." msgstr "Nous sommes absolument ravis de vous avoir parmi nous. Préparez-vous à découvrir un monde de %s que nous savons que vous allez adorer." #. translators: %s: Customer full name personalization tag #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/WelcomeEmailPattern.php:36 msgid "Hi %s, we are so glad to have you onboard." msgstr "Bonjour %s, nous sommes ravis de vous avoir parmi nous." #. translators: %s: Store name personalization tag #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/WelcomeEmailPattern.php:30 #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/WelcomeWithDiscountEmailPattern.php:30 msgid "Welcome to %s!" msgstr "Bienvenue sur %s !" #. translators: Name of a content pattern used as starting content of an email #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/SaleAnnouncementPattern.php:70 msgid "Sale Announcement" msgstr "Annonce de promotion" #. translators: MONTH DAY is placeholder text that merchants replace with #. their own content. #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/SaleAnnouncementPattern.php:61 msgid "Don't wait too long – this offer ends on MONTH DAY." msgstr "N’attendez pas trop longtemps, cette offre se termine le JOUR MOIS." #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/SaleAnnouncementPattern.php:47 msgid "No complicated rules, just great savings across the board." msgstr "Aucune règle compliquée, juste de grandes économies pour tout le monde." #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/SaleAnnouncementPattern.php:47 msgid "It's the perfect chance to treat yourself or gift someone." msgstr "C’est l’occasion idéale de se faire plaisir ou de faire plaisir à quelqu’un." #. translators: XX% OFF EVERYTHING is placeholder text that merchants replace #. with their own content. #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/SaleAnnouncementPattern.php:43 msgid "Get XX% OFF EVERYTHING in the store for a limited time." msgstr "Bénéficiez de XX% DE REMISE SUR LA TOTALITÉ de la boutique pendant une durée limitée." #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/SaleAnnouncementPattern.php:33 msgid "Big news! Our sitewide sale is officially ON!" msgstr "Grande nouvelle ! Notre vente sur l’ensemble du site est officiellement lancée !" #. translators: XX% is placeholder text that merchants replace with their own #. content. #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/SaleAnnouncementPattern.php:29 msgid "XX% off sitewide!" msgstr "XX% de réduction sur tout le site !" #. translators: Name of a content pattern used as starting content of an email #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/ProductRestockNotificationPattern.php:62 msgid "Product Restock Notification" msgstr "Notification de réapprovisionnement du produit" #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/ProductRestockNotificationPattern.php:33 msgid "One of our most-loved items just returned. Hurry before it sells out again!" msgstr "L’un de nos articles les plus appréciés vient de faire son retour. Dépêchez-vous avant qu’il ne soit à nouveau en rupture de stock !" #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/NewsletterPattern.php:58 msgid "Visit our store" msgstr "Visitez notre boutique" #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/NewsletterPattern.php:52 msgid "Unveil a fresh approach to wellness with our cutting-edge supplements designed to boost energy and support your immune system. Take advantage of our introductory pricing!" msgstr "Découvrez une nouvelle approche du bien-être avec nos compléments alimentaires innovants conçus pour booster l’énergie et soutenir votre système immunitaire. Profitez de nos prix de lancement !" #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/NewsletterPattern.php:48 msgid "Discover the latest in skincare with our innovative formulas that hydrate and rejuvenate. Join us for special discounts available for a limited time!" msgstr "Découvrez les dernières tendances en soins de la peau avec nos formules innovantes qui hydratent et rajeunissent. Rejoignez-nous pour des réductions spéciales disponibles pour une durée limitée !" #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/NewsletterPattern.php:44 msgid "Summer trends" msgstr "Tendances estivales" #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/NewsletterPattern.php:40 msgid "This week, we explore new products that enhance shine and promote healthy hair growth. Don‘t miss out on our exclusive offers tailored just for you!" msgstr "Cette semaine, nous explorons de nouveaux produits qui rehaussent la brillance et favorisent la croissance de cheveu sain. Ne manquez pas nos offres exclusives conçues rien que pour vous !" #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/NewsletterPattern.php:32 msgid "Welcome to our weekly newsletter! Stay updated with the latest trends in hair care, styling tips, and exclusive offers." msgstr "Bienvenue dans notre newsletter hebdomadaire ! Restez informé des dernières tendances en matière de soins capillaires, conseils de coiffure et offres exclusives." #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/NewsletterPattern.php:28 msgid "Weekly Newsletter" msgstr "Newsletter hebdomadaire" #. translators: Name of a content pattern used as starting content of an email #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/NewProductsAnnouncementPattern.php:62 msgid "New Products Announcement" msgstr "Annonce des nouveaux produits" #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/NewProductsAnnouncementPattern.php:51 msgid "Discover now" msgstr "Découvrez maintenant" #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/NewProductsAnnouncementPattern.php:33 msgid "Meet our newest product — created with attention to detail and your needs in mind." msgstr "Découvrez notre nouveau produit, créé avec soin et en tenant compte de vos besoins." #. translators: Name of a content pattern used as starting content of an email #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/NewArrivalsAnnouncementPattern.php:179 msgid "New Arrivals Announcement" msgstr "Annonce de nouveaux arrivages" #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/FirstPurchaseThankYouPattern.php:66 #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/NewArrivalsAnnouncementPattern.php:166 #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/PostPurchaseThankYouPattern.php:67 #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/ProductPurchaseFollowUpPattern.php:85 #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/WelcomeEmailPattern.php:59 #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/WelcomeWithDiscountEmailPattern.php:59 #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/WinBackCustomerPattern.php:84 msgid "Happy shopping!" msgstr "Bon achat !" #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/FirstPurchaseThankYouPattern.php:51 #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/NewArrivalsAnnouncementPattern.php:58 #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/PostPurchaseThankYouPattern.php:52 #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/ProductPurchaseFollowUpPattern.php:75 #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/WinBackCustomerPattern.php:69 msgid "You might also like" msgstr "Vous aimerez peut-être aussi" #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/NewArrivalsAnnouncementPattern.php:52 msgid "Shop the collection" msgstr "Acheter la collection" #. translators: PRODUCT CATEGORY is placeholder text that merchants replace #. with their own content. #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/NewArrivalsAnnouncementPattern.php:34 msgid "Explore our latest collection featuring PRODUCT CATEGORY. It's designed to inspire and elevate." msgstr "Découvrez notre dernière collection mettant en avant la CATÉGORIE DE PRODUIT. Elle est conçue pour inspirer et stimuler." #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/NewArrivalsAnnouncementPattern.php:28 msgid "New arrivals are here" msgstr "Les nouveautés sont là" #. translators: Name of a content pattern used as starting content of an email #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/EventInvitationPattern.php:68 msgid "Event Invitation" msgstr "Invitation à l’évènement" #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/EventInvitationPattern.php:57 msgid "RSVP now" msgstr "Répondre maintenant" #. translators: Name of a content pattern used as starting content of an email #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/EducationalCampaignPattern.php:142 msgid "Educational Campaign" msgstr "Campagne éducative" #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/EducationalCampaignPattern.php:115 msgid "Step 3" msgstr "Étape 3" #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/EducationalCampaignPattern.php:78 msgid "Step 2" msgstr "Étape 2" #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/EducationalCampaignPattern.php:56 msgid "Step 1" msgstr "Étape 1" #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/EducationalCampaignPattern.php:40 msgid "How it works" msgstr "Comment cela fonctionne ?" #. translators: PRODUCT NAME is placeholder text that merchants replace with #. their own content. #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/EducationalCampaignPattern.php:36 msgid "Our latest guide walks you through expert tips to make the most out of your PRODUCT NAME." msgstr "Notre dernière guide vous accompagne avec des conseils d’experts pour tirer le meilleur parti de votre NOM DU PRODUIT." #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/AbandonedCartWithDiscountPattern.php:45 msgid "Finish checkout" msgstr "Terminer la commande" #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/NewArrivalsAnnouncementPattern.php:42 #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/NewProductsAnnouncementPattern.php:41 #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/ProductPurchaseFollowUpPattern.php:59 #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/ProductRestockNotificationPattern.php:41 #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Pattern.php:102 msgid "Product name" msgstr "Nom du produit" #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/AbandonedCartPattern.php:28 msgid "You’ve already done the hard part: finding something great. Now’s the time to make it yours." msgstr "Vous avez déjà fait le plus dur : trouver quelque chose de génial. Il est maintenant temps de vous l’approprier." #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/AbandonedCartPattern.php:24 msgid "Don‘t let this gem slip away" msgstr "Ne laissez pas échapper cette perle rare" #: lib/Config/Menu.php:584 msgid "Automation Preview" msgstr "Aperçu de l’automatisation" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Analytics/Endpoints/UpdateRunStatusEndpoint.php:89 msgid "Invalid status transition." msgstr "Transition de l’état invalide." #. translators: This is an error message for an invalid status transition for #. an automation run. %1$s is the current status, %2$s is the target status. #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Analytics/Endpoints/UpdateRunStatusEndpoint.php:84 msgid "Cannot transition run from \"%1$s\" to \"%2$s\"." msgstr "Impossible de faire passer l’exécution de « %1$s » à « %2$s »." #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Analytics/Endpoints/UpdateRunStatusEndpoint.php:57 msgid "Status must be \"running\" or \"cancelled\"." msgstr "L’état doit être « en cours » ou « annulé »." #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Analytics/Endpoints/UpdateRunStatusEndpoint.php:56 msgid "Invalid status value." msgstr "Valeur de l’état invalide." #: lib/Config/Hooks.php:672 lib/Router/Endpoints/Subscription.php:106 msgid "Security check failed." msgstr "Le contrôle de sécurité a échoué." #: lib/Config/Hooks.php:663 msgid "Unauthorized" msgstr "Non autorisé" #: lib/Config/Hooks.php:662 msgid "You do not have permission to perform this action." msgstr "Vous n’avez pas les droits nécessaires pour effectuer cette action." #: lib/Config/Hooks.php:655 msgid "Thank you for using MailPoet." msgstr "Merci d’utiliser MailPoet." #: lib/Config/Hooks.php:651 msgid "Help other businesses grow their email lists – share your ★★★★★ MailPoet experience!" msgstr "Aidez les autres entreprises à développer leurs listes d’e-mails : partagez votre expérience ★★★★★ avec MailPoet !" #: lib/Config/Hooks.php:651 msgid "Thanks :)" msgstr "Merci :)" #: lib/Config/Hooks.php:651 msgid "five star" msgstr "cinq étoiles" #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/PersonalizationTagManager.php:137 msgid "Site Description" msgstr "Description du site" #: lib/Captcha/PageRenderer.php:81 msgid "When users need to verify they’re not a robot, the CAPTCHA form will be displayed here." msgstr "Lorsque les utilisateurs/utilisatrices doivent vérifier qu’ils ne sont pas un robot, le formulaire CAPTCHA s’affichera ici." #: lib/Captcha/PageRenderer.php:80 msgid "This is a preview of the CAPTCHA page." msgstr "Ceci est un aperçu de la page CAPTCHA." #: lib/WooCommerce/Emails/Templates/emails/plain/marketing-confirmation.php:38 msgid "Click here to confirm your subscription:" msgstr "Cliquez ici pour confirmer votre abonnement :" #: lib/WooCommerce/Emails/Templates/emails/block/marketing-confirmation.php:58 #: lib/WooCommerce/Emails/Templates/emails/marketing-confirmation.php:57 #: lib/WooCommerce/Emails/Templates/emails/plain/marketing-confirmation.php:53 msgid "If you received this email by mistake, simply delete it. You won't receive any more emails from us unless you confirm your subscription using the link above." msgstr "Si vous avez reçu cet e-mail par erreur, supprimez-le simplement. Vous ne recevrez plus d’e-mails de notre part tant que vous n’avez pas confirmé votre abonnement en utilisant le lien ci-dessus." #: lib/WooCommerce/Emails/Templates/emails/block/marketing-confirmation.php:53 #: lib/WooCommerce/Emails/Templates/emails/marketing-confirmation.php:49 #: lib/WooCommerce/Emails/Templates/emails/plain/marketing-confirmation.php:43 msgid "Thank you," msgstr "Merci," #: lib/WooCommerce/Emails/Templates/emails/block/marketing-confirmation.php:48 #: lib/WooCommerce/Emails/Templates/emails/marketing-confirmation.php:47 msgid "Click here to confirm your subscription" msgstr "Cliquez ici pour confirmer votre abonnement" #. translators: %s: Site title #. translators: %s: Site name #: lib/WooCommerce/Emails/Templates/emails/block/marketing-confirmation.php:42 #: lib/WooCommerce/Emails/Templates/emails/marketing-confirmation.php:43 #: lib/WooCommerce/Emails/Templates/emails/plain/marketing-confirmation.php:35 msgid "You've received this message because you subscribed to %s. Please confirm your subscription to receive emails from us:" msgstr "Vous avez reçu ce message parce que vous avez souscrit un abonnement à %s. Veuillez confirmer votre abonnement pour recevoir nos e-mails :" #. translators: %s: Default placeholder used when no subscriber name is #. available, e.g. "Hello there" #: lib/WooCommerce/Emails/Templates/emails/block/marketing-confirmation.php:35 msgctxt "subscriber name placeholder" msgid "there" msgstr " " #. translators: %s: Subscriber first name #: lib/WooCommerce/Emails/Templates/emails/block/marketing-confirmation.php:31 #: lib/WooCommerce/Emails/Templates/emails/marketing-confirmation.php:33 #: lib/WooCommerce/Emails/Templates/emails/plain/marketing-confirmation.php:28 msgid "Hello %s," msgstr "Bonjour %s," #: lib/WooCommerce/Emails/MarketingConfirmation.php:174 msgid "Choose which format of email to send." msgstr "Choisissez quel format d’e-mail envoyer." #: lib/WooCommerce/Emails/MarketingConfirmation.php:172 msgid "Email type" msgstr "Type d’e-mail" #: lib/WooCommerce/Emails/MarketingConfirmation.php:166 msgid "Text to appear below the main email content." msgstr "Texte à afficher sous le contenu principal de l’e-mail." #: lib/WooCommerce/Emails/MarketingConfirmation.php:165 msgid "Additional content" msgstr "Contenu supplémentaire" #: lib/WooCommerce/Emails/MarketingConfirmation.php:153 msgid "Email heading" msgstr "Entête de l’e-mail" #. translators: %s is a list of available placeholders #: lib/WooCommerce/Emails/MarketingConfirmation.php:146 #: lib/WooCommerce/Emails/MarketingConfirmation.php:158 msgid "Available placeholders: %s" msgstr "Espaces réservés disponibles : %s" #: lib/WooCommerce/Emails/MarketingConfirmation.php:137 msgid "Enable this email notification" msgstr "Activer cette notification par e-mail" #: lib/WooCommerce/Emails/MarketingConfirmation.php:135 msgid "Enable/Disable" msgstr "Activer/Désactiver" #: lib/WooCommerce/Emails/MarketingConfirmation.php:59 #: lib/WooCommerce/Emails/MarketingConfirmation.php:66 msgid "Confirm your subscription to {site_title}" msgstr "Confirmez votre abonnement à {site_title}" #: lib/WooCommerce/Emails/MarketingConfirmation.php:30 msgid "Send an email for customers to confirm their subscription to marketing emails." msgstr "Envoyer un e-mail aux clients/clientes pour qu’ils confirment leur abonnement aux e-mails de marketing." #: lib/WooCommerce/Emails/MarketingConfirmation.php:29 msgid "MailPoet Marketing Confirmation" msgstr "Confirmation commerciale MailPoet" #: lib/WooCommerce/Emails.php:84 msgid "Marketing" msgstr "Marketing" #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/PersonalizationTagManager.php:117 msgid "Activation Link" msgstr "Lien d’activation" #: views/settings_translations.html:20 msgid "Visitors that comment on a post can subscribe to your list via a checkbox. Note: Only works with the native WordPress comment form. Third-party commenting systems like Jetpack are not supported." msgstr "Les visiteurs qui commentent un article peuvent s’abonner à votre liste via une case à cocher. Note : ne fonctionne qu’avec le formulaire de commentaire natif de WordPress. Les systèmes de commentaire tiers comme Jetpack ne sont pas pris en charge." #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/CustomerSubscriptionFieldsFactory.php:25 msgid "Active subscriptions count" msgstr "Nombre d’abonnements actifs" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:660 msgid "Re-engage former subscribers by showing what’s new and why it’s worth coming back." msgstr "Réengagez les abonnés/abonnées Réengagez les en leur montrant les nouveautés et pourquoi cela vaut la peine de revenir." #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:659 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:666 msgid "Win back churned subscribers" msgstr "Récupérer les abonnés/abonnées perdus" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:637 msgid "Check in with customers after their trial ends. Encourage them to keep enjoying the benefits of their subscription." msgstr "Prenez des nouvelles des clients et clientes après la fin de leur essai. Encouragez-les à continuer à profiter des avantages de leur abonnement." #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:636 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:643 msgid "Follow up when trial ends" msgstr "Relancer la fin d’essai" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:614 msgid "Reach out to subscribers who canceled and ask for their feedback to help improve your service." msgstr "Contactez les abonnés et abonnées qui ont annulé et demandez-leur leur avis pour aider à améliorer votre service." #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:613 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:620 msgid "Follow up on churned subscription" msgstr "Relancer un abonnement résilié" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:591 msgid "Help customers fix failed payments and continue their subscription without disruption." msgstr "Aidez les clients et clientes à corriger les échecs de paiements et à poursuivre leur abonnement sans interruption." #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:590 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:597 msgid "Follow up after failed renewal" msgstr "Relancer après l'échec d’un renouvèlement" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:568 msgid "Reinforce the value of your subscription by reminding customers what they’re getting after every renewal." msgstr "Renforcez la valeur de votre abonnement en rappelant aux clients et clientes ce qu’ils obtiennent après chaque renouvellement." #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:567 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:574 msgid "Follow up after a subscription renewal" msgstr "Relancer après le renouvellement d’une souscription" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:545 msgid "Thank new subscribers and let them know what to expect. A warm welcome goes a long way." msgstr "Remerciez les nouveaux et nouvelles abonné·es et faites-leur savoir ce qui les attend. Un accueil chaleureux fait toujours du bien." #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:544 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:551 msgid "Follow up after a subscription purchase" msgstr "Relancer après l’achat d’un abonnement" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:522 msgid "Reach out to unhappy customers and show you care. Offer help or gather more feedback to improve." msgstr "Contactez les clients et clientes mécontents et montrez que vous vous souciez d’eux. Offrez de l’aide ou recueillez des avis pour vous améliorer." #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:521 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:528 msgid "Follow up on a negative review (1-2 stars)" msgstr "Relancer un avis négatif (1-2 étoiles)" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:499 msgid "Thank your happy customers for their feedback and let them know you appreciate their support." msgstr "Remerciez vos clients et clientes heureux pour leurs retours et faites-leur savoir que vous appréciez leur aide." #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:498 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:505 msgid "Follow up on a positive review (4-5 stars)" msgstr "Relancer un avis positif (4-5 étoiles)" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:476 msgid "Encourage your customers to leave a review a few days after their purchase. Show them their opinion matters." msgstr "Encouragez vos clients et clientes à laisser un avis quelques jours après leur achat. Montrez-leur que leur avis est important." #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:475 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:482 msgid "Ask to leave a review post-purchase" msgstr "Demandez à laisser un avis après l’achat" #: lib/Automation/Engine/Registry.php:67 msgctxt "automation template category title" msgid "Subscriptions" msgstr "Abonnements" #: lib/Automation/Engine/Registry.php:66 msgctxt "automation template category title" msgid "Review" msgstr "Avis" #: lib/Automation/Engine/Registry.php:65 msgctxt "automation template category title" msgid "Post-purchase" msgstr "Après achat" #: lib/Automation/Engine/Registry.php:64 msgctxt "automation template category title" msgid "Re-engagement" msgstr "Réengagement" #: lib/Automation/Engine/Registry.php:63 msgctxt "automation template category title" msgid "Abandoned Cart" msgstr "Panier abandonné" #: lib/Automation/Engine/Registry.php:62 msgctxt "automation template category title" msgid "Welcome" msgstr "Bienvenue" #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:69 msgid "Exclude out-of-stock products" msgstr "Exclure les produits en rupture de stock" #. translators: automation trigger title #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Triggers/Orders/OrderNoteAddedTrigger.php:40 msgid "Order note added" msgstr "Note de commande ajoutée" #: views/newsletter/editor.html:1315 msgid "RSS Feed" msgstr "Flux RSS" #: views/newsletter/templates/blocks/social/settings.hbs:30 msgid "Show legacy icon sets" msgstr "Afficher les ensembles d’anciens icônes" #: views/layout.html:190 msgid "Contact support" msgstr "Contacter le support" #: views/layout.html:181 msgid "How can I help you today?" msgstr "Comment puis-je vous aider aujourd’hui ?" #: views/layout.html:180 msgid "Chat with our AI assistant" msgstr "Discuter avec notre assistante IA" #: views/layout.html:179 msgid "MailPoet support" msgstr "Support MailPoet" #: views/upgrade_tiers.html:133 msgid "Number of subscribers is per MailPoet instance" msgstr "Le nombre d’abonnements est par instance de MailPoet" #: views/upgrade_tiers.html:132 msgid "Use MailPoet on 50 websites" msgstr "Utilisation de MailPoet sur 50 sites" #: views/upgrade_tiers.html:128 msgid "Get Agency" msgstr "Obtenir la licence « Agence »" #: views/upgrade_tiers.html:107 msgid "Add MailPoet’s full functionality to multiple websites – perfect for WordPress agencies or freelancers." msgstr "Ajoutez l’intégralité des fonctionnalités de MailPoet à plusieurs sites – parfait pour les agences ou les freelance WordPress." #: views/upgrade_tiers.html:104 msgid "Agency" msgstr "Agence" #: views/upgrade_tiers.html:90 msgid "Send unlimited emails per month" msgstr "Envoi d‘e-mails illimités par mois" #: views/upgrade_tiers.html:86 msgid "Get Business" msgstr "Obtenir la licence « Business »" #: views/upgrade_tiers.html:65 msgid "Advanced email marketing functionality designed to help businesses of all sizes grow." msgstr "Fonctionnalités avancées d’e-mail marketing conçues pour aider les entreprises de toutes tailles à se développer." #: views/upgrade_tiers.html:49 msgid "Send with MailPoet Sending Service" msgstr "Envoi avec le service d’envoi MailPoet" #: views/upgrade_tiers.html:48 msgid "Summarized email engagement statistics" msgstr "Résumé des statistiques d’engagement des e-mails" #: views/upgrade_tiers.html:47 msgid "Basic marketing automation" msgstr "Automatisation marketing de base" #: views/upgrade_tiers.html:45 msgid "Subscription forms" msgstr "Formulaires d’abonnement" #: views/upgrade_tiers.html:44 msgid "Send up to 5,000 emails per month" msgstr "Envoi jusqu’à 5000 e-mails par mois" #: views/upgrade_tiers.html:33 msgid "Email marketing essentials for bloggers, small businesses, or those just starting out." msgstr "Les éléments essentiels du marketing par e-mail pour les blogueurs et blogueuses, les petites entreprises ou ceux et celles qui débutent." #: views/upgrade_tiers.html:30 msgid "Starter" msgstr "Starter" #: views/subscribers/importExport/import.html:18 msgid "Import subscribers" msgstr "Importer les abonnements" #: views/subscribers/importExport/export.html:18 msgid "Export subscribers" msgstr "Exporter les abonnements" #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/widget.hbs:4 msgid "Dynamic Products" msgstr "Produits dynamiques" #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:36 msgid "Selected products" msgstr "Produits sélectionnés" #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:30 msgid "Abandoned cart products" msgstr "Produits du panier abandonné" #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:24 msgid "Cross-sell products" msgstr "Produits en ventes croisées" #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:18 msgid "Order products" msgstr "Trier les produits" #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/block.hbs:4 msgid "This is only a preview! Your subscribers will see your latest products." msgstr "Ceci n’est qu’un aperçu ! Vos abonné·es verront vos derniers produits." #: lib/Subscription/AdminUserSubscription.php:171 msgid "Failed to send confirmation email for admin-created user" msgstr "Échec de l’envoi de l’e-mail de confirmation pour le compte créé par l’admin" #: views/subscription/admin_user_status_field.html:17 msgid "Unconfirmed (will receive a confirmation email)" msgstr "Non confirmé (recevra un e-mail de confirmation)" #: views/subscription/admin_user_status_field.html:6 msgid "MailPoet Subscriber Status" msgstr "État de l’abonnement MailPoet" #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:448 msgid "Checkout Draft" msgstr "Brouillon de commande" #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:447 msgid "POS" msgstr "POS" #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:445 msgid "Webhook" msgstr "Crochet web" #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:444 msgid "REST API" msgstr "API REST" #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:443 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:442 msgid "Checkout" msgstr "Commande" #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:158 msgid "Created via" msgstr "Créé via" #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/processing_order.hbs:109 msgid "Thanks for using %s!" msgstr "Merci d’utiliser %s !" #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/processing_order.hbs:11 msgid "We’ve received your order and will let you know when it’s on its way to you!" msgstr "Nous avons bien reçu votre commande et nous vous informerons lorsqu’elle sera expédiée !" #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/new_account.hbs:15 msgid "My account" msgstr "Mon compte" #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/new_account.hbs:14 msgid "You can access your account area to view orders, change your password, and more via the link below:" msgstr "Vous pouvez accéder à votre espace pour consulter vos commandes, modifier votre mot de passe, etc., via le lien ci-dessous :" #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/new_account.hbs:12 msgid "Username:" msgstr "Identifiant :" #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/new_account.hbs:10 msgid "Thanks for creating an account on %s. Here’s a copy of your user details." msgstr "Merci d’avoir créé un compte sur %s. Voici une copie de vos identifiants." #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/completed_order.hbs:90 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/customer_note.hbs:14 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/customer_note.hbs:90 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/processing_order.hbs:86 msgid "It can be multiple lines. If there’s no note, this section is hidden." msgstr "Cela peut faire plusieurs lignes. S’il n’y a pas de note, cette section est masquée." #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/completed_order.hbs:88 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/customer_note.hbs:13 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/customer_note.hbs:88 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/processing_order.hbs:84 msgid "This is a customer note. Customers can add a note to their order on checkout." msgstr "Ceci est une note du client ou de la cliente. Elle peut être ajoutée lors de la validation de la commande." #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/completed_order.hbs:83 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/customer_note.hbs:83 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/processing_order.hbs:79 msgid "Direct bank transfer" msgstr "Virement bancaire" #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/completed_order.hbs:72 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/customer_note.hbs:72 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/processing_order.hbs:68 msgid "Flat rate" msgstr "Forfait" #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/completed_order.hbs:66 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/customer_note.hbs:66 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/processing_order.hbs:62 msgid "Discount:" msgstr "Remise :" #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/completed_order.hbs:47 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/customer_note.hbs:47 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/processing_order.hbs:43 msgid "Small" msgstr "Petit" #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/completed_order.hbs:47 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/customer_note.hbs:47 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/processing_order.hbs:43 msgid "Size:" msgstr "Taille :" #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/completed_order.hbs:47 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/customer_note.hbs:47 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/processing_order.hbs:43 msgid "Red" msgstr "Rouge" #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/completed_order.hbs:47 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/customer_note.hbs:47 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/processing_order.hbs:43 msgid "Color:" msgstr "Couleur :" #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/completed_order.hbs:46 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/customer_note.hbs:46 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/processing_order.hbs:42 msgid "Dummy Product Variation" msgstr "Variation de produit fictive" #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/completed_order.hbs:28 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/customer_note.hbs:30 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/processing_order.hbs:26 msgid "Dummy Product" msgstr "Produit fictif" #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/completed_order.hbs:15 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/customer_note.hbs:19 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/processing_order.hbs:15 msgid "Order #%s" msgstr "Commande n°%s" #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/completed_order.hbs:15 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/customer_note.hbs:19 msgid "Order summary" msgstr "Récapitulatif de la commande" #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/completed_order.hbs:12 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/processing_order.hbs:12 msgid "Here’s a reminder of what you’ve ordered:" msgstr "Voici un rappel de ce que vous avez commandé :" #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/completed_order.hbs:11 msgid "We’ve successfully processed your order, and it’s on its way to you." msgstr "Nous avons bien traité votre commande et elle est en route." #. translators: automation trigger title #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Triggers/BuysFromATagTrigger.php:24 msgid "Customer buys from a tag" msgstr "Le ou la cliente achète depuis une étiquette" #: views/settings_translations.html:143 msgid "Protect WordPress and WooCommerce registration pages with a CAPTCHA." msgstr "Protégez les pages d‘inscription de WordPress et de WooCommerce avec un CAPTCHA." #: views/settings_translations.html:142 msgid "Protect WordPress registration pages with a CAPTCHA." msgstr "Protégez les pages d‘Inscription de WordPress avec un CAPTCHA." #: views/settings_translations.html:141 msgid "Protect registration forms" msgstr "Protéger les formulaires d‘inscription" #: views/settings_translations.html:125 msgid "Protect your MailPoet forms against spam signups" msgstr "Protégez vos formulaires MailPoet contre les inscriptions indésirables" #: assets/dist/js/email-editor-blocks/powered-by-mailpoet/block.json msgctxt "block description" msgid "A MailPoet logo will appear in the footer of all emails sent with the free version of MailPoet." msgstr "Un logo MailPoet apparaîtra dans le pied de page de tous les e-mails envoyés avec la version gratuite de MailPoet." #: assets/dist/js/email-editor-blocks/powered-by-mailpoet/block.json msgctxt "block title" msgid "Powered By MailPoet" msgstr "Propulsé par MailPoet" #. translators: %1$s: WordPress version e.g. 6.7 #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/DependencyNotice.php:48 msgid "This email was created using the new editor, which requires WordPress version %1$s or higher. Please update your setup to continue editing or previewing this email." msgstr "Cet e-mail a été créé en utilisant le nouvel éditeur, qui nécessite WordPress %1$s ou supérieure. Veuillez mettre à jour votre configuration pour continuer à modifier ou à prévisualiser cet e-mail." #. translators: %1$s is the plugin name (MailPoet or MailPoet Premium), %2$s, #. %3$s, and %4$s are PHP version (e.g. "8.1.30") #: mailpoet.php:102 msgid "%1$s requires PHP version %2$s or newer (%3$s recommended). You are running version %4$s." msgstr "%1$s nécessite PHP en version %2$s ou supérieure (version %3$s recommandée). Vous utilisez la version %4$s." #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Templates/Library/Newsletter.php:47 msgid "Your Logo" msgstr "Votre logo" #. translators: This is a text used in a footer on an email #. will be replaced with the site title. #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Templates/Library/Newsletter.php:30 msgid "You received this email because you are subscribed to the " msgstr "Vous avez reçu cet e-mail parce que vous êtes abonné/abonnée à " #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/PersonalizationTagManager.php:175 msgid "View in browser URL" msgstr "URL de vue dans le navigateur" #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/PersonalizationTagManager.php:166 msgid "Manage subscription URL" msgstr "Gérer l‘URL d‘abonnement" #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/PersonalizationTagManager.php:157 msgid "Unsubscribe URL" msgstr "URL de désabonnement" #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/PersonalizationTagManager.php:128 msgid "Site Title" msgstr "Titre du site" #: lib/Mailer/Methods/ErrorMappers/MailPoetMapper.php:163 msgid "The MailPoet Sending Service has been temporarily suspended for your site due to a high number of [link1]undeliverable emails or emails marked as unwanted by recipients[/link1]. Please [link2]contact our support team[/link2] to resolve the issue." msgstr "Le service d‘envoi MailPoet a été temporairement suspendu pour votre site en raison d‘un nombre élevé d‘[link1]e-mails non distribuables ou d‘e-mails marqués comme indésirables par les destinataires[/link1]. Veuillez [link2]contacter notre équipe de support[/link2] pour résoudre ce problème." #. translators: This error occurs when resending a failed email message to a #. recipient and the associated email definition (e.g., a welcome email, an #. automation email) is inactive. #: lib/API/JSON/v1/SendingTaskSubscribers.php:132 msgid "Failed to resend! The email is not active. Please activate it first." msgstr "Échec de la réexpédition ! L‘e-mail n‘est pas activé. Veuillez d‘abord l‘activer." #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/PersonalizationTagManager.php:94 #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/PersonalizationTagManager.php:103 msgid "subscriber" msgstr "abonné/abonnée" #: views/upgrade_tiers.html:42 msgid "Get Starter" msgstr "Obtenir la licence « Starter »" #: views/upgrade_tiers.html:95 msgid "Detailed email engagement and ecommerce statistics" msgstr "Statistiques détaillées d‘engagement des e-mails et du e-commerce" #: views/upgrade_tiers.html:94 msgid "Targeted marketing automation" msgstr "Automatisation de marketing ciblé" #: views/upgrade_tiers.html:93 msgid "Subscriber segmentation" msgstr "Segmentation des abonnements" #: views/upgrade_tiers.html:91 msgid "Remove MailPoet branding" msgstr "Retirer la marque MailPoet" #: views/upgrade_tiers.html:62 msgid "Business" msgstr "Business" #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/EmailEditorPreviewEmail.php:45 msgid "Missing required data" msgstr "Données obligatoires manquantes" #: lib/Captcha/ReCaptchaValidator.php:55 lib/Captcha/TurnstileValidator.php:58 msgid "Invalid CAPTCHA. Try again." msgstr "CAPTCHA invalide. Veuillez réessayer." #: lib/Util/Notices/BlackFridayNotice.php:46 msgid "For a limited time, save 40% when you switch to (or upgrade) an annual plan — no coupon needed. Offer ends at 3 pm UTC, December 3, 2024." msgstr "Pour une durée limitée, économisez jusqu‘à 40 % en passant à une offre annuelle ou en la mettant à niveau - aucun code promo n‘est nécessaire. L‘offre prend fin à 15 heures UTC, le 3 décembre 2024." #: views/form/editor.html:112 msgid "When needed, use [link]PHP[/link] or an [link]iFrame[/link] HTML element." msgstr "Si nécessaire, utilisez [link]PHP[/link] ou un élément HTML [link]iFrame[/link]." #: views/form/editor.html:111 msgid "You can also use a block on any page or post, or this shortcode if you prefer [shortcode]." msgstr "Vous pouvez également utiliser un bloc sur n‘importe quelle page ou article, ou ce code court si vous préférez [shortcode]." #: views/form/editor.html:110 msgid "You can add this form to your site using the [link]site editor[/link] (new tab)." msgstr "Vous pouvez ajouter ce formulaire à votre site en utilisant l‘[link]éditeur de site[/link] (nouvel onglet)." #: views/newsletter/templates/components/history.hbs:15 msgid "Reset template" msgstr "Réinitialiser le modèle" #: lib/Util/Notices/WordPressPlaygroundNotice.php:23 msgid "This is a preview of the MailPoet plugin. Please note that some functionality may be limited." msgstr "Ceci est un aperçu de l‘extension MailPoet. Veuillez noter que certaines fonctionnalités peuvent être limitées." #: lib/Util/Notices/WordPressPlaygroundNotice.php:22 msgid "MailPoet Preview" msgstr "Aperçu MailPoet" #. translators: %d is the number of remaining tables, the whole string will #. be: "table1, table2 and 3 more" #: lib/Util/Notices/DatabaseEngineNotice.php:105 msgid "and %d more" msgstr "et %d de plus" #. translators: %s is the list of the table names #: lib/Util/Notices/DatabaseEngineNotice.php:82 msgid "Some of the MailPoet plugin’s tables are not using the InnoDB engine (%s). This may cause performance and compatibility issues. Please ensure all MailPoet tables are converted to use the InnoDB engine. For more information, check out [link]this guide[/link]." msgstr "Certaines tables de l‘extension MailPoet n‘utilisent pas le moteur InnoDB (%s). Cela peut entraîner des problèmes de performance et de compatibilité. Veuillez vous assurer que toutes les tables MailPoet sont converties pour utiliser le moteur InnoDB. Pour plus d‘informations, consultez [link]ce guide[/link]." #. translators: %s is the name of the list. #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Actions/SendEmailAction.php:444 msgid "Cannot send the email because the subscriber is not subscribed to the '%s' list." msgstr "Impossible d‘envoyer l‘e-mail car l‘abonné·e ne l‘est à la liste « %s »." #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Actions/SendEmailAction.php:441 msgid "Cannot send the email because the list was not found." msgstr "Impossible d‘envoyer l‘e-mail car la liste est introuvable." #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Actions/SendEmailAction.php:367 msgid "Email sending process timed out." msgstr "La durée d‘envoi de l‘e-mail a été dépassée." #. translators: %s is the error message. #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Actions/SendEmailAction.php:358 msgid "Email failed to send. Error: %s" msgstr "Échec de l‘envoi de l‘e-mail. Erreur : %s" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Actions/SendEmailAction.php:351 msgid "Email failed to schedule." msgstr "Échec de la planification de l‘e-mail." #. translators: %s is the type of $runId. #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Actions/SendEmailAction.php:341 msgid "Invalid automation step data. Expected 'step_id' to be a string, got: %s" msgstr "Données d‘étape d‘automatisation invalides. Attendu que 'step_id' soit une chaine, obtenu : %s" #. translators: %s is the type of $runId. #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Actions/SendEmailAction.php:333 msgid "Invalid automation step data. Expected 'run_id' to be an integer, got: %s" msgstr "Données d‘étape d‘automatisation invalides. Attendu que 'run_id' soit un entier, obtenu : %s" #. translators: %s is the type of $data. #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Actions/SendEmailAction.php:325 msgid "Invalid automation step data. Array expected, got: %s" msgstr "Données d‘étape d‘automatisation invalides. Tableau attendu, obtenu : %s" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Actions/SendEmailAction.php:283 msgid "Could not create sending task." msgstr "Impossible de créer la tâche d‘envoi." #. translators: %s is the subscriber's status. #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Actions/SendEmailAction.php:234 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Actions/SendEmailAction.php:306 msgid "Cannot send the email because the subscriber's status is '%s'." msgstr "Impossible d’envoyer l’e-mail car l‘état de l’abonnement est « %s »." #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Actions/SendEmailAction.php:191 msgid "Cannot send the email because it was not found. Please, go to the automation editor and update the email contents." msgstr "Impossible d‘envoyer l‘e-mail car il est introuvable. Veuillez vous rendre dans l‘éditeur d‘automatisation et mettre à jour le contenu de l‘e-mail." #: lib/Util/DataInconsistency/DataInconsistencyController.php:47 msgid "Unsupported data inconsistency check." msgstr "Vérification de l‘incohérence des données non prises en charge." #: lib/Captcha/Validator/CaptchaValidator.php:51 #: lib/Captcha/Validator/RecaptchaValidator.php:21 #: lib/Captcha/Validator/TurnstileValidator.php:21 msgid "CAPTCHA verification failed." msgstr "La vérification CAPTCHA a échoué." #. translators: %s is an error message. #: lib/API/MP/v1/Subscribers.php:236 msgid "Failed to update subscriber: %s" msgstr "Échec de la mise à jour de l‘abonnement : %s" #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:49 msgid "Heading font styles" msgstr "Styles de police des titres" #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:17 msgid "Text font styles" msgstr "Styles de police du texte" #: lib/AdminPages/Pages/StaticSegments.php:70 msgid "(no subject)" msgstr "(sans sujet)" #: lib/Newsletter/Sending/ScheduledTasksRepository.php:364 msgid "Only cancelled tasks can be rescheduled" msgstr "Uniquement les tâches annulées peuvent être reprogrammées" #: lib/Newsletter/Sending/ScheduledTasksRepository.php:354 msgid "Only scheduled and running tasks can be cancelled" msgstr "Uniquement les tâches planifiées et en cours d‘exécution peuvent être annulées" #. translators: %d is the ID of the automation. #: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:75 msgid "Automation with ID '%d' not found in selected time span." msgstr "L‘automatisation avec l‘ID « %d » est introuvable dans l‘intervalle de temps sélectionné." #: lib/API/JSON/v1/Help.php:82 msgid "Invalid or missing parameter `id`." msgstr "Le paramètre « id » est invalide ou manquant." #: lib/API/JSON/v1/Help.php:37 lib/API/JSON/v1/Help.php:55 msgid "Task not found." msgstr "Tâche introuvable." #: views/help.html:82 msgctxt "Table column heading to perform an action." msgid "Action" msgstr "Action" #: views/help.html:77 msgctxt "Used when multiple subscribers are selected for a task and we don't list them all." msgid "Multiple subscribers" msgstr "Multiples abonnements" #: views/help.html:80 msgid "Cancelled at" msgstr "Annulé à" #: views/help.html:73 msgid "Paused sending tasks" msgstr "Tâches d‘envoi en pause" #: views/help.html:72 msgid "Cancelled sending tasks" msgstr "Tâches d‘envoi annulées" #: views/help.html:71 msgid "Completed sending tasks" msgstr "Tâches d‘envoi terminées" #: views/help.html:70 msgid "Running sending tasks" msgstr "Tâches d‘envoi en cours" #: views/help.html:69 msgid "Scheduled sending tasks" msgstr "Tâches d‘envoi planifiées" #: views/help.html:66 msgid "Total cancelled tasks" msgstr "Total des tâches annulées" #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/EducationalCampaignPattern.php:131 msgid "Read the guide" msgstr "Lire le guide" #: views/layout.html:159 msgid "There is an issue with the connection to the MailPoet Sending Service" msgstr "Il y a un problème avec la connexion au service d‘envoi MailPoet" #: lib/Util/Notices/DisabledWPCronNotice.php:63 msgid "[link]Go to Settings[/link]" msgstr "[link]Aller aux réglages[/link]" #: lib/Util/Notices/DisabledWPCronNotice.php:61 msgid "WordPress built-in cron is disabled with the DISABLE_WP_CRON constant on your website, this prevents MailPoet sending from working. Please enable WordPress built-in cron or choose a different cron method in MailPoet Settings." msgstr "Le cron intégré à WordPress est désactivé avec la constante DISABLE_WP_CRON sur votre site, ce qui empêche l‘envoi de MailPoet de fonctionner. Veuillez activer le cron intégré à WordPress ou choisir une autre méthode de cron dans les réglages de MailPoet." #: lib/API/JSON/API.php:309 msgid "The plugin has encountered an unexpected error. Please reload the page. If that does not help, [link]re-install the MailPoet Plugin.[/link]" msgstr "L‘extension a fait face à une erreur inattendue. Veuillez recharger la page. Si cela ne vous aide pas, [link]réinstallez l‘extension MailPoet[/link]" #: views/layout.html:153 msgid "There is an issue with the MailPoet task scheduler" msgstr "Il y a un problème avec le planificateur de tâches de MailPoet" #: views/layout.html:151 msgid "Upgrade the plan" msgstr "Mettre à niveau l‘offre" #: views/layout.html:149 msgid "You are not allowed to use the MailPoet sending service with your current API key. Kindly upgrate to a [link]MailPoet sending plan[/link] or switch your [link]sending method[/link]." msgstr "Vous n‘avez pas l‘autorisation d‘utiliser le service d‘envoi MailPoet avec votre clé d‘API actuelle. Veuillez passer à une [link]offre d‘envoi MailPoet[/link] ou changer de [link]méthode d‘envoi[/link]." #. translators: the %1$s is the link, the %2$s is the error message. #: lib/Util/Helpers.php:130 msgid "Please see %1$s for more information. %2$s." msgstr "Veuillez consulter %1$s pour plus d‘informations. %2$s." #: lib/Config/AccessControl.php:94 msgid "Manage help" msgstr "Gérer l‘aide" #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/PatternsController.php:232 msgctxt "Block pattern category" msgid "Welcome" msgstr "Bienvenue" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:388 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:389 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:422 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:423 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:456 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:457 msgid "Important information about your order" msgstr "Informations importantes concernant votre commande" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:407 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:414 msgid "Purchased a product with a tag" msgstr "A acheté un produit avec une étiquette" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:374 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:408 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:442 msgid "Share care instructions or simply thank the customer for making an order." msgstr "Partagez les instructions d‘utilisation ou remerciez simplement le ou la cliente d‘avoir passé une commande." #. translators: %1$d is the automation run ID, %2$s is the ID of the #. automation step, %3$d is the run number. #: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:306 msgid "Automation run with ID '%1$d' already has a processed action for step with ID '%2$s' and run number '%3$d'." msgstr "Le processus d‘automatisation avec l‘ID « %1$d » a déjà une action traitée pour l‘étape avec l‘ID « %2$s » et le numéro d‘exécution « %3$d »." #. translators: %1$s is the ID of the automation step, %2$s its current #. status, %3$d is the automation run ID. #: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:299 msgid "Automation step with ID '%1$s' is not running in automation run with ID '%2$d'. Status: '%3$s'" msgstr "L‘étape d‘automatisation avec l‘ID « %1$s » n‘est pas exécutée dans le processus d‘automatisation avec l‘ID « %2$d ». État : « %3$s »" #. translators: %1$s is the ID of the automation step, %2$d is the automation #. run ID. #: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:292 msgid "Automation step with ID '%1$s' was not started in automation run with ID '%2$d'." msgstr "L‘étape d‘automatisation avec l‘ID « %1$s » n‘a pas été lancée dans le processus d‘automatisation avec l‘ID « %2$d »." #. translators: automation trigger title #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Triggers/AbandonedCart/AbandonedCartTrigger.php:57 msgid "User abandons cart" msgstr "L’utilisateur/utilisatrice abandonne le panier" #: assets/dist/js/email-editor-blocks/powered-by-mailpoet/block.json msgctxt "block keyword" msgid "MailPoet" msgstr "MailPoet" #: views/upgrade_tiers.html:170 msgid "Read FAQ" msgstr "Lire la FAQ" #: views/upgrade_tiers.html:167 msgid "Compare plans" msgstr "Comparer les offres" #: views/upgrade_tiers.html:159 msgid "And if you’re not sure which plan is the right one for you, our [link]Customer Support team[/link] are on hand to help you decide." msgstr "Et si vous ne savez pas quelle offre choisir, notre [link]équipe du support client[/link] est là pour vous aider à prendre une décision." #: views/upgrade_tiers.html:156 msgid "Visit our website to learn more about our plans." msgstr "Visitez notre site pour en savoir plus sur nos offres." #: views/upgrade_tiers.html:153 msgid "Have questions?" msgstr "Des questions ?" #: views/upgrade_tiers.html:142 msgid "Compare full plan features and view more pricing options on [link]MailPoet.com[/link]" msgstr "Comparez les fonctionnalités de toutes les offres et découvrez d‘autres options tarifaires sur [link]MailPoet.com[/link]" #: views/upgrade_tiers.html:130 msgid "All Business features, plus:" msgstr "Toutes les fonctionnalités de l’offre Business, plus :" #: views/upgrade_tiers.html:55 msgid "Most popular" msgstr "La plus populaire" #: views/upgrade_tiers.html:88 msgid "All Starter plan features, plus:" msgstr "Toutes les fonctionnalités de l‘offre Starter, plus :" #: views/upgrade_tiers.html:84 views/upgrade_tiers.html:126 msgid "for 500 subscribers" msgstr "pour 500 abonnés/abonnées" #: views/upgrade_tiers.html:77 views/upgrade_tiers.html:82 #: views/upgrade_tiers.html:119 views/upgrade_tiers.html:124 msgid " / month" msgstr " / mois" #: views/upgrade_tiers.html:46 msgid "Email and ecommerce marketing" msgstr "E-mail et marketing e-commerce" #: views/upgrade_tiers.html:40 msgid "Up to 500 subscribers" msgstr "Jusqu‘à 500 abonnés/abonnées" #: views/upgrade_tiers.html:38 msgid "Free" msgstr "Free" #: views/upgrade_tiers.html:21 msgid "You are saving up to 15%!" msgstr "Vous économisez jusqu‘à 15 % !" #: views/upgrade_tiers.html:20 msgid "Save up to 15% on yearly plans" msgstr "Économisez jusqu‘à 15 % sur les offres annuelles" #: views/upgrade_tiers.html:18 msgid "Pay yearly" msgstr "Annuel" #: views/upgrade_tiers.html:18 msgid "Pay monthly" msgstr "Mensuel" #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Subjects/AbandonedCartSubject.php:66 msgid "Cart total" msgstr "Total du panier" #. translators: automation subject (entity entering automation) title #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Subjects/AbandonedCartSubject.php:36 msgid "WooCommerce abandoned cart" msgstr "Panier abandonné WooCommerce" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:329 msgid "Looks like you forgot something" msgstr "On dirait que vous avez oublié quelque chose" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:293 msgid "Rekindle the relationship with past customers by reminding them of their favorite products and showcasing what’s new, encouraging a return to your brand." msgstr "Ravivez la relation avec vos anciens clients et clientes en leur rappelant leurs produits préférés et en présentant les nouveautés, ce qui les incitera à revenir vers votre marque." #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:292 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:299 msgid "Win back customers" msgstr "Reconquérir les clients/clientes" #: views/homepage.html:28 msgctxt "Link in a task list" msgid "Sender domain authenticated!" msgstr "Domaine d‘expéditeur authentifié !" #: views/homepage.html:27 msgctxt "Link in a task list" msgid "Authenticate your sender domain" msgstr "Authentifiez votre domaine d‘expéditeur" #: views/homepage.html:29 msgid "Improve email delivery rates" msgstr "Améliorez les taux d‘envoi des e-mails" #: lib/Services/Bridge/API.php:375 msgid "Email violates Sender Domain requirements. Please authenticate the sender domain." msgstr "L‘e-mail ne respecte pas les prérequis du domaine d‘expédition. Veuillez authentifier le domaine d‘expédition." #: views/segments/translations.html:37 msgid "Subscribers may see this name when managing their subscriptions." msgstr "Les abonnés/abonnées peuvent voir ce nom lorsqu‘ils gèrent leurs abonnements." #: views/segments/translations.html:36 msgid "Public list name" msgstr "Nom de la liste publique" #: views/deactivationPoll/link-poll.html:45 msgid "It will take only a minute." msgstr "Cela ne prendra qu‘une minute." #: views/deactivationPoll/link-poll.html:44 msgid "We're sorry to see you go. Would you be open to sharing how MailPoet didn't work for you so we could improve it?" msgstr "Nous sommes désolés de vous voir partir. Pourriez-vous nous expliquer en quoi MailPoet n‘a pas fonctionné pour vous afin que nous puissions l‘améliorer ?" #: views/deactivationPoll/embedded-poll.html:48 msgid "We're sorry to see you leave. Could you tell us more why are you deactivating MailPoet?" msgstr "Nous sommes désolés de vous voir partir. Pourriez-vous nous en dire plus sur les raisons pour lesquelles vous désactivez MailPoet ?" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/EmailFactory.php:135 #: lib/Newsletter/NewsletterSaveController.php:523 msgid "New Email" msgstr "Nouvel e-mail" #: lib/API/JSON/v1/Newsletters.php:234 msgid "The sender address is not an authorized sender domain." msgstr "L‘adresse de l‘expéditeur n‘est pas un domaine d‘expédition autorisé." #: lib/Newsletter/Statistics/Export/StatisticsExporter.php:147 msgid "Campaign name" msgstr "Nom de la campagne" #: lib/Util/Notices/SenderDomainAuthenticationNotices.php:182 msgid "Authenticate domain" msgstr "Authentifier le domaine" #: lib/Util/Notices/SenderDomainAuthenticationNotices.php:160 msgid "Update sender email" msgstr "Mettre à jour l‘e-mail d‘expédition" #: lib/Util/Notices/SenderDomainAuthenticationNotices.php:148 msgid "" "Your newsletters and post notifications have been paused. Authenticate your sender domain to continue sending.\n" "Major mailbox providers require you to authenticate your sender domain to confirm you sent the emails, and may place unauthenticated emails in the “Spam” folder. Please authenticate your sender domain to ensure your marketing campaigns are compliant and will reach your contacts. Your marketing automations and transactional emails will temporarily be sent from %1$s.

%2$s   %3$s

" msgstr "" "Vos newsletters et notifications de publication ont été mises en pause. Authentifiez votre domaine d‘expédition pour poursuivre les envois.\n" "Les principaux fournisseurs de messageries vous obligent à authentifier votre domaine d‘expédition pour confirmer que vous avez envoyé les e-mails, et peuvent placer les e-mails non authentifiés dans le dossier des « indésirables ». Veuillez authentifier votre domaine d‘expédition pour vous assurer que vos campagnes de marketing sont conformes et atteindront vos contacts. Vos automatisations de marketing et vos e-mails transactionnels seront temporairement envoyés depuis %1$s.

%2$s   ; %3$s

." #: lib/Util/Notices/SenderDomainAuthenticationNotices.php:138 msgid "" "Authenticate your sender domain to send new emails.\n" " Major mailbox providers require you to authenticate your sender domain to confirm you sent the emails, and may place unauthenticated emails in the “Spam” folder. Please authenticate your sender domain to ensure your marketing campaigns are compliant and will reach your contacts. Your existing scheduled and active emails will temporarily be sent from %1$s.

%2$s   %3$s

" msgstr "" "Authentifiez votre domaine d‘expédition pour pouvoir envoyer de nouveaux e-mails.\n" "Les principaux fournisseurs de messageries vous obligent à authentifier votre domaine d‘expédition pour confirmer que vous avez envoyé les e-mails, et peuvent placer les e-mails non authentifiés dans le dossier des « indésirables ». Veuillez authentifier votre domaine d‘expédition pour vous assurer que vos campagnes de marketing sont conformes et atteindront vos contacts. Vos e-mails programmés et activés seront temporairement envoyés depuis %1$s.

%2$s   ; %3$s

." #: lib/Util/Notices/SenderDomainAuthenticationNotices.php:128 msgid "" "Authenticate your sender domain to improve email delivery rates.\n" "Major mailbox providers require you to authenticate your sender domain to confirm you sent the emails, and may place unauthenticated emails in the “Spam” folder. Please authenticate your sender domain to ensure your marketing campaigns are compliant and will reach your contacts.

%1$s   %2$s

" msgstr "" "Authentifiez votre domaine d‘expédition pour améliorer le taux de délivrabilité des e-mails. \n" "Les principaux fournisseurs de messageries vous obligent à authentifier votre domaine d‘expédition pour confirmer que vous avez envoyé les e-mails, et peuvent placer les e-mails non authentifiés dans le dossier des « indésirables ». Veuillez authentifier votre domaine d‘expédition pour vous assurer que vos campagnes de marketing sont conformes et atteindront vos contacts.

%1$s   %2$s.

" #: lib/Util/Notices/SenderDomainAuthenticationNotices.php:115 msgid "" "Your newsletters and post notifications have been paused. Update your sender email address to a branded domain to continue sending your campaigns.\n" "MailPoet can no longer send from email addresses on shared 3rd party domains like %1$s. Please change your campaigns to send from an email address on your site's branded domain. Your marketing automations and transactional emails will temporarily be sent from %2$s.

%3$s   %4$s

" msgstr "" "Vos newsletters et notifications de publication ont été mises en pause. Mettez à jour votre adresse e-mail d‘expédition vers un domaine brandé pour continuer à envoyer vos campagnes.\n" "MailPoet ne peut plus envoyer à partir d‘adresses e-mail sur des domaines tiers partagés comme %1$s. Veuillez modifier vos campagnes pour qu’elles soient envoyées à partir d‘une adresse e-mail sur le domaine brandé de votre site. Vos automatisations de marketing et vos e-mails transactionnels seront temporairement envoyés depuis %2$s.

%3$s   %4$s.

" #: lib/Util/Notices/SenderDomainAuthenticationNotices.php:104 msgid "" "Update your sender email address to a branded domain to continue sending your campaigns.\n" "MailPoet can no longer send from email addresses on shared 3rd party domains like %1$s. Please change your campaigns to send from an email address on your site's branded domain. Your existing scheduled and active emails will temporarily be sent from %2$s.

%3$s   %4$s

" msgstr "Mettez à jour votre adresse e-mail d‘expédition vers un domaine brandé pour continuer à envoyer vos campagnes.MailPoet ne peut plus envoyer à partir d‘adresses e-mail sur des domaines tiers partagés comme %1$s. Veuillez modifier vos campagnes pour qu’elles soient envoyées à partir d‘une adresse e-mail sur le domaine brandé de votre site. Vos e-mails programmés et activés seront temporairement envoyés depuis %2$s.

%3$s   %4$s.

" #: lib/WooCommerce/MultichannelMarketing/MPMarketingChannel.php:178 msgid "Set up automations to send abandoned cart reminders, welcome new subscribers, celebrate first-time buyers, and much more." msgstr "Définissez des automatisations pour envoyer des rappels de panier abandonné, accueillir les nouveaux abonnés, célébrer les premiers acheteurs, et bien plus encore." #: lib/WooCommerce/MultichannelMarketing/MPMarketingChannel.php:177 msgid "MailPoet Automations" msgstr "Automatisations MailPoet" #: lib/WooCommerce/MultichannelMarketing/MPMarketingChannel.php:166 msgid "MailPoet Post Notifications" msgstr "Notifications d’article MailPoet" #: lib/WooCommerce/MultichannelMarketing/MPMarketingChannel.php:155 msgid "MailPoet Newsletters" msgstr "Newsletters MailPoet" #: lib/Util/Notices/BlackFridayNotice.php:45 msgid "Save 40% on all MailPoet annual plans and upgrades" msgstr "Économisez 40 % de réduction sur toutes les offres annuelles et les mises à niveau de MailPoet" #. translators: Name of a content pattern used as starting content of an email #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/AbandonedCartPattern.php:39 msgid "Abandoned Cart" msgstr "Panier abandonné" #. translators: automation subject (entity entering automation) title #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Subjects/NewsletterLinkSubject.php:43 msgid "Email link" msgstr "Lien de l‘e-mail" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/NewsletterLinkFieldsFactory.php:30 msgid "Link ID" msgstr "ID du lien" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/NewsletterLinkFieldsFactory.php:22 msgid "Created" msgstr "Créée" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/NewsletterLinkFieldsFactory.php:14 msgid "Link URL" msgstr "URL du lien" #. translators: %s is the email subject, which will always be in English #: lib/Util/Notices/PendingApprovalNotice.php:54 msgid "You can use all MailPoet features and send [link1]email previews[/link1] to your [link2]authorized email addresses[/link2], but sending to your email list contacts is temporarily paused until we review your subscription. If you don't hear from us within 48 hours, please check the inbox and spam folders of your MailPoet account email for follow-up emails with the subject \"%s\" and reply, or [link3]contact us[/link3]." msgstr "Vous pouvez utiliser toutes les fonctionnalités de MailPoet et envoyer des [link1]aperçus d‘e-mails [/link1] à vos [link2]adresses e-mail autorisées[/link2], mais l‘envoi aux contacts de votre liste d’e-mails est temporairement mis en attente jusqu‘à ce que nous examinions votre abonnement. Si vous n’avez pas de nouvelles de notre part dans les 48 heures, veuillez vérifier votre boîte de réception et votre dossier d‘indésirables pour un e-mail de suivi avec l‘objet  « %s » et répondez-y, ou [link3]contactez-nous[/link3]." #: lib/Util/Notices/PendingApprovalNotice.php:40 msgid "MailPoet is [link]reviewing your subscription[/link]." msgstr "MailPoet est en train de [link]vérifier votre abonnement[/link]." #. translators: automation trigger title #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Triggers/Orders/OrderCreatedTrigger.php:36 msgid "Order created" msgstr "Commande créée" #. translators: automation trigger title #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Triggers/Orders/OrderCompletedTrigger.php:17 msgid "Order completed" msgstr "Commande terminée" #. translators: automation trigger title #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Triggers/Orders/OrderCancelledTrigger.php:17 msgid "Order cancelled" msgstr "Commande annulée" #: views/subscribers/importExport/import.html:134 msgctxt "Text in button" msgid "I cleaned my list" msgstr "J‘ai nettoyé ma liste" #. translators: automation subject (entity entering automation) title #: lib/Automation/Integrations/WordPress/Subjects/PostSubject.php:36 msgid "WordPress post" msgstr "Publication WordPress" #. translators: automation subject (entity entering automation) title #: lib/Automation/Integrations/WordPress/Subjects/CommentSubject.php:40 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" #: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/PostFieldsFactory.php:201 msgid "Number of post comments" msgstr "Nombre de commentaires de la publication" #: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/PostFieldsFactory.php:191 msgid "Post menu order" msgstr "Ordre du menu des publications" #: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/PostFieldsFactory.php:182 msgid "Post guid" msgstr "guid de la publication" #: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/PostFieldsFactory.php:172 msgid "Post has parent" msgstr "Publication a un parent" #: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/PostFieldsFactory.php:162 msgid "Post parent ID" msgstr "ID parent de la publication" #: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/PostFieldsFactory.php:152 msgid "Post slug" msgstr "Slug de la publication" #: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/PostFieldsFactory.php:142 msgid "Post password" msgstr "Mot de passe de la publication" #: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/PostFieldsFactory.php:132 msgid "Post open for pings" msgstr "Publication ouverte aux pings" #: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/PostFieldsFactory.php:122 msgid "Post open for comments" msgstr "Publication ouverte aux commentaires" #: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/PostFieldsFactory.php:112 msgid "Post excerpt" msgstr "Extrait d’article" #: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/PostFieldsFactory.php:102 msgid "Post author ID" msgstr "ID de l‘auteur/autrice de la publication" #: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/PostFieldsFactory.php:92 msgid "Post last modified" msgstr "Dernière modification de la publication" #: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/PostFieldsFactory.php:82 msgid "Post date" msgstr "Date du contenu" #: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/PostFieldsFactory.php:72 msgid "Post title" msgstr "Titre de la publication" #: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/PostFieldsFactory.php:62 msgid "Post Content" msgstr "Contenu de l’article" #: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/PostFieldsFactory.php:49 msgid "Post status" msgstr "État de la publication" #: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/PostFieldsFactory.php:36 msgid "Post type" msgstr "Types de publication" #: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/PostFieldsFactory.php:28 msgid "ID" msgstr "ID" #: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/CommentFieldsFactory.php:162 msgid "Comment has replies" msgstr "Commentaire a des réponses" #: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/CommentFieldsFactory.php:152 msgid "Comment parent ID" msgstr "ID parent du commentaire" #: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/CommentFieldsFactory.php:142 msgid "Comment type" msgstr "Type du commentaire" #: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/CommentFieldsFactory.php:132 msgid "Comment user agent" msgstr "Agent utilisateur du commentaire" #: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/CommentFieldsFactory.php:106 msgid "Comment status" msgstr "État du commentaire" #: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/CommentFieldsFactory.php:96 msgid "Comment karma" msgstr "Karma du commentaire" #: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/CommentFieldsFactory.php:86 msgid "Comment content" msgstr "Contenu du commentaire" #: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/CommentFieldsFactory.php:76 msgid "Comment date" msgstr "Date du commentaire" #: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/CommentFieldsFactory.php:66 msgid "Comment author IP" msgstr "IP de l‘auteur/autrice du commentaire" #: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/CommentFieldsFactory.php:56 msgid "Comment author URL" msgstr "URL de l‘auteur/autrice du commentaire" #: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/CommentFieldsFactory.php:46 msgid "Comment author email" msgstr "E-mail de l‘auteur/autrice du commentaire" #: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/CommentFieldsFactory.php:36 msgid "Comment author name" msgstr "Nom de l‘auteur/autrice du commentaire" #: lib/Automation/Integrations/WordPress/Fields/CommentFieldsFactory.php:28 msgid "Comment ID" msgstr "ID du commentaire" #: lib/API/JSON/v1/SendingQueue.php:174 msgid "Unable to find scheduled task associated with this newsletter." msgstr "Impossible de trouver une tâche planifiée associée à cette newsletter." #: lib/Automation/Integrations/Core/Actions/IfElseAction.php:66 msgid "If/Else action must have at least one condition set." msgstr "L‘action Si/Ou doit avoir au moins une condition définie." #: lib/Automation/Integrations/Core/Actions/IfElseAction.php:53 msgid "If/Else action must have exactly two next steps." msgstr "L‘action Si/Ou doit comporter exactement deux étapes suivantes." #. translators: automation action title #: lib/Automation/Integrations/Core/Actions/IfElseAction.php:34 msgid "If/Else" msgstr "Si/Ou" #. translators: %s is the name of a subject (data structure) that provides the #. field #: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/ValidStepFiltersRule.php:63 msgid "A trigger that provides %s is required" msgstr "Un déclencheur qui fournit %s est nécessaire" #: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/ValidStepFiltersRule.php:60 msgid "Field not found" msgstr "Champ introuvable" #. translators: %1$d is the ID of the automation step, %2$s is the ID of the #. next step. #: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:209 msgid "Automation step with ID '%s' did not schedule a specific next step, even though multiple next steps are possible." msgstr "L‘étape d‘automatisation avec l‘ID « %s » n‘a pas planifié d‘étape suivante, bien que plusieurs étapes suivantes soient possibles." #. translators: %1$d is the ID of the automation step, %2$s is the ID of the #. next step. #: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:202 msgid "Automation step with ID '%1$s' doesn't have a next step with index '%2$d'." msgstr "L‘étape d‘automatisation avec l‘ID « %1$s » n‘a pas d‘étape suivante avec l‘index « %2$d »." #: lib/API/JSON/v1/Segments.php:301 msgid "No segment IDs provided." msgstr "Aucun ID de segment fourni." #. translators: automation trigger title #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Triggers/BuysFromACategoryTrigger.php:31 msgid "Customer buys from a category" msgstr "Le ou la cliente achète dans une catégorie" #. translators: automation trigger title #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Triggers/BuysAProductTrigger.php:58 msgid "Customer buys a product" msgstr "Le ou la cliente achète un produit" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:328 msgid "Abandoned cart" msgstr "Panier abandonné" #: views/settings_translations.html:120 msgid "E.g. Google Fonts in the Form and Email editor and WordPress.com to get help. When disabled, you can still reach support at [link]www.mailpoet.com/support/[/link]." msgstr "P. ex. Google Fonts dans l’éditeur de formulaires et d’e-mails et WordPress.com pour obtenir de l’aide. Lorsque cette option est désactivée, vous pouvez toujours contacter le service de support à l’adresse [link]www.mailpoet.com/support/[/link]." #: lib/API/JSON/v1/SubscriberStats.php:119 msgid "Lifetime" msgstr "À vie" #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:446 msgid "Subscription" msgstr "Abonnement" #: views/segments/translations.html:158 msgid "Search coupon codes" msgstr "Rechercher des codes promo" #: views/segments/translations.html:151 msgid "reviews" msgstr "avis" #: views/segments/translations.html:140 msgid "5 star" msgstr "5 étoiles" #: views/segments/translations.html:139 msgid "4 star" msgstr "4 étoiles" #: views/segments/translations.html:138 msgid "3 star" msgstr "3 étoiles" #: views/segments/translations.html:137 msgid "2 star" msgstr "2 étoiles" #: views/segments/translations.html:136 msgid "1 star" msgstr "1 étoile" #: views/segments/translations.html:135 msgid "any" msgstr "tout" #: views/layout.html:129 msgid "Act now to ensure seamless service to your growing audience." msgstr "Agissez dès maintenant pour garantir un service sans faille à votre audience toujours plus nombreuse." #: views/layout.html:128 msgid "To continue using MailPoet without interruption, it’s time to upgrade your plan." msgstr "Pour continuer à utiliser MailPoet sans interruption, il est temps de mettre à jour votre offre." #: views/layout.html:125 msgid "Congratulations, you now have more subscribers than your plan’s limit!" msgstr "Félicitations, vous avez maintenant plus d’abonnements que la limite de votre offre !" #: views/layout.html:124 msgid "Congratulations on reaching over [subscribersLimit] subscribers!" msgstr "Félicitations pour avoir dépassé les [subscribersLimit] abonnements !" #: views/layout.html:123 msgid "Action required: Upgrade your plan!" msgstr "Action nécessaire : Mettez votre offre à jour !" #: views/layout.html:122 msgid "Action required: Upgrade your plan for more than [subscribersLimit] subscribers!" msgstr "Action nécessaire : Mettez à niveau votre offre pour plus de [subscribersLimit] abonnements !" #: views/segments/translations.html:107 msgid "over all time" msgstr "depuis toujours" #: views/segments/translations.html:95 msgid "Last sending date" msgstr "Dernière date d’envoi" #: views/segments/translations.html:94 msgid "Last purchase date" msgstr "Date du dernier achat" #: views/segments/translations.html:93 msgid "Last page view date" msgstr "Date de la dernière vue de page" #: views/segments/translations.html:92 msgid "Last open date" msgstr "Dernière date d’ouverture" #: views/segments/translations.html:91 msgid "Last engagement date" msgstr "Dernière date d’engagement" #: views/segments/translations.html:90 msgid "Last click date" msgstr "Date du dernier clic" #: views/segments/translations.html:103 msgid "on or after" msgstr "le ou après" #: views/segments/translations.html:101 msgid "on or before" msgstr "le ou avant" #. translators: automation subject (entity entering automation) title #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Subjects/CustomerSubject.php:41 msgid "Customer" msgstr "Client/cliente" #: lib/Config/Menu.php:434 msgctxt "lists per page (screen options)" msgid "Number of lists per page" msgstr "Nombre de listes par page" #: lib/API/JSON/v1/Subscribers.php:319 msgid "This tag does not exist." msgstr "Cette étiquette n’existe pas." #: views/segments/translations.html:132 msgid "exited automation" msgstr "automatisation terminée" #: views/segments/translations.html:131 msgid "entered automation" msgstr "entré dans l’automatisation" #: views/form/editor.html:136 msgid "Select specific categories" msgstr "Sélectionnez des catégories spécifiques" #: views/form/editor.html:135 msgid "Select specific tags" msgstr "Sélectionnez des étiquettes spécifiques" #: views/form/editor.html:134 msgid "Display on all post/product tag archives" msgstr "Afficher dans toutes les archives des étiquettes des publications/produits" #: views/form/editor.html:132 msgid "Display on all post/product category archives" msgstr "Afficher dans toutes les archives des publications/catégories de produits" #: views/form/editor.html:93 msgid "Display on the homepage" msgstr "Afficher sur la page d’accueil" #: views/segments/translations.html:160 msgid "Search shipping methods" msgstr "Rechercher des méthodes d’expédition" #: lib/Newsletter/Statistics/Export/StatisticsExporter.php:157 msgid "Orders" msgstr "Commandes" #: lib/Config/PrivacyPolicy.php:82 msgid "Cookie description: This cookie is used to track if a user has previously dismissed a specific form, preventing the re-display of the form until the cookie's expiration date. It is applicable for popup, slide-in, or fixed bar forms." msgstr "Description du cookie : Le but de ce cookie est de suivre si un utilisateur a précédemment rejeté un formulaire spécifique, ce qui empêche le ré-affichage du formulaire jusqu’à la date d’expiration du cookie. Il s’applique aux formulaires de type popup, glissant ou fixe." #: lib/Config/PrivacyPolicy.php:80 msgid "Cookie expiry: the expiration date varies and can be set per form." msgstr "Expiration de cookie : la date d’expiration varie et peut être définie par formulaire." #: lib/Config/PrivacyPolicy.php:72 msgid "Cookie description: The purpose of this cookie is to track subscriber engagement. It is used when the user logs in, signs up in a form, confirms subscription to a newsletter, or places an order through WooCommerce." msgstr "Description du cookie : Le but de ce cookie est de suivre l’engagement de l‘abonné. Il est utilisé quand il se connecte, s’inscrit dans un formulaire, confirme l’abonnement à une newsletter, ou passe une commande via WooCommerce." #: lib/Config/PrivacyPolicy.php:54 msgid "Cookie description: The purpose of this cookie is to track the last time a subscriber viewed any page on the site." msgstr "Description du cookie : Le but de ce cookie est de suivre le dernier moment où un abonné a vu une page quelconque du site." #: lib/Config/PrivacyPolicy.php:45 msgid "Below is a list of cookies that may be generated by MailPoet (note that some cookies are only utilized when WooCommerce is installed and activated):" msgstr "Vous trouverez ci-dessous une liste des cookies susceptibles d’être générés par MailPoet (notez que certains cookies sont uniquement utilisés lorsque WooCommerce est installé et activé) :" #: lib/Newsletter/Statistics/Export/StatisticsExporter.php:155 msgid "Revenue" msgstr "Revenu" #: lib/Config/Menu.php:564 lib/Config/Menu.php:565 msgid "Automation Analytics" msgstr "Statistiques de l’automatisation" #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:235 msgid "Categories" msgstr "Catégories" #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:226 msgid "Is first order" msgstr "Est la première commande" #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:215 msgid "Used coupons" msgstr "Codes promos utilisés" #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:207 msgid "Total" msgstr "Total" #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:185 msgid "Payment method" msgstr "Moyen de paiement" #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:177 msgid "Customer provided note" msgstr "Note fournie par le client" #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:169 msgid "Paid date" msgstr "Date de paiement" #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:150 msgid "Created date" msgstr "Date de création" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:350 msgid "Encourage your potential customers to finalize their purchase when they have added items to their cart but haven’t finished the order yet. Offer a coupon code as a last resort to convert them to customers." msgstr "Encouragez vos clients potentiels à finaliser leur achat lorsqu’ils ont ajouté des articles à leur panier mais n’ont pas encore terminé leur commande. Proposez un code de réduction en dernier recours pour les convertir en clients." #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:349 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:356 msgid "Abandoned cart campaign" msgstr "Campagne de paniers abandonnés" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:316 msgid "Nudge your shoppers to complete the purchase after they have added a product to the cart but haven’t completed the order." msgstr "Incitez vos clients et clientes à terminer leur achat lorsqu’ils ont ajouté un produit à leur panier mais n’ont pas terminé leur commande." #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:246 msgid "Thank You for Choosing Us!" msgstr "Merci de nous avoir choisi !" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:245 msgid "Thank you" msgstr "Merci" #: lib/Automation/Integrations/WordPress/Subjects/UserSubject.php:98 msgid "Roles" msgstr "Rôles" #: lib/Automation/Integrations/WordPress/Subjects/UserSubject.php:89 msgid "Registered date" msgstr "Date d’inscription" #: lib/Automation/Integrations/WordPress/Subjects/UserSubject.php:81 msgid "Is guest" msgstr "Est invité" #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/CustomerReviewFieldsFactory.php:43 msgid "Last review date" msgstr "Date du dernier avis" #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/CustomerReviewFieldsFactory.php:27 msgid "Review count" msgstr "Nombre d’avis" #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/CustomerOrderFieldsFactory.php:158 msgid "Purchased tags" msgstr "Étiquettes d‘achat" #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/CustomerOrderFieldsFactory.php:130 msgid "Purchased categories" msgstr "Catégories d‘achat" #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/CustomerOrderFieldsFactory.php:117 msgid "Last paid order date" msgstr "Date du règlement de la dernière commande" #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/CustomerOrderFieldsFactory.php:104 msgid "First paid order date" msgstr "Date du règlement de la première commande" #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/CustomerOrderFieldsFactory.php:85 msgid "Order count" msgstr "Nombre de commandes" #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/CustomerOrderFieldsFactory.php:60 msgid "Average spent" msgstr "Moyenne des dépenses" #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/CustomerOrderFieldsFactory.php:41 msgid "Total spent" msgstr "Total dépensé" #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/CustomerFieldsFactory.php:126 #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:139 msgid "Shipping country" msgstr "Pays d’expédition" #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/CustomerFieldsFactory.php:118 #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:131 msgid "Shipping state/county" msgstr "Région/pays d’expédition" #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/CustomerFieldsFactory.php:110 #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:123 msgid "Shipping postcode" msgstr "Code postal d’expédition" #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/CustomerFieldsFactory.php:102 #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:115 msgid "Shipping city" msgstr "Ville d’expédition" #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/CustomerFieldsFactory.php:94 #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:107 msgid "Shipping phone" msgstr "Téléphone d’expédition" #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/CustomerFieldsFactory.php:86 #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:99 msgid "Shipping company" msgstr "Entreprise d’expédition" #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/CustomerFieldsFactory.php:75 #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:88 msgid "Billing country" msgstr "Pays de facturation" #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/CustomerFieldsFactory.php:67 #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:80 msgid "Billing state/county" msgstr "Région/pays d’expédition" #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/CustomerFieldsFactory.php:59 #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:72 msgid "Billing postcode" msgstr "Code postal de facturation" #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/CustomerFieldsFactory.php:51 #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:64 msgid "Billing city" msgstr "Ville de facturation" #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/CustomerFieldsFactory.php:43 #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:56 msgid "Billing phone" msgstr "Téléphone de facturation" #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/CustomerFieldsFactory.php:35 #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:48 msgid "Billing company" msgstr "Entreprise de facturation" #: views/woo_system_info.html:14 msgid "What method is used to send out newsletters?" msgstr "Quelle est la méthode utilisée pour envoyer les newsletters ?" #. translators: a button on a sale banner #: lib/Util/Notices/BlackFridayNotice.php:49 msgid "Pick a plan and save big" msgstr "Choisissez une offre et faites de grosses économies" #: lib/WooCommerce/WooSystemInfoController.php:65 msgid "The URL which needs to be pinged to get the cron started?" msgstr "L’URL qui doit être interrogée pour que le cron démarre ?" #: lib/WooCommerce/WooSystemInfo.php:32 msgid "Default WordPress sending method" msgstr "Méthode d’envoi par défaut de WordPress" #: lib/WooCommerce/WooSystemInfo.php:31 msgid "Current sending method" msgstr "Méthode d’envoi actuelle" #. translators: %1$s is email volume limit and %2$s the date when you can #. resume sending. #: lib/Mailer/Methods/ErrorMappers/MailPoetMapper.php:212 msgid "You have sent more emails this month than your MailPoet plan includes (%1$s), and sending has been temporarily paused. To continue sending with MailPoet Sending Service please [link]upgrade your plan[/link], or wait until sending is automatically resumed on %2$s." msgstr "Vous avez envoyé plus d’e-mails ce mois-ci que votre plan MailPoet ne le prévoit (%1$s), et l’envoi a été temporairement interrompu. Pour continuer à envoyer avec le service d’envoi de MailPoet, veuillez [link]mettre à niveau votre offre[/link], ou attendez que l’envoi reprenne automatiquement le %2$s." #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberStatisticFieldsFactory.php:62 msgid "Email — clicked count" msgstr "E-mail - nombre de clics" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberStatisticFieldsFactory.php:50 msgid "Email — machine opened count" msgstr "E-mail - nombre d’ouvertures par machine" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberStatisticFieldsFactory.php:38 msgid "Email — opened count" msgstr "E-mail - nombre d’ouvertures" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberFieldsFactory.php:192 msgid "Subscribed lists" msgstr "Listes d’abonnement" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberFieldsFactory.php:184 msgid "Subscribed date" msgstr "Date d’abonnement" #: lib/API/JSON/v1/SubscriberStats.php:191 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberFieldsFactory.php:176 msgid "WooCommerce checkout" msgstr "Commande WooCommerce" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberFieldsFactory.php:172 msgid "WooCommerce user" msgstr "Compte WooCommerce" #. translators: automation subject (entity entering automation) title #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberFieldsFactory.php:164 #: lib/Automation/Integrations/WordPress/Subjects/UserSubject.php:43 msgid "WordPress user" msgstr "Compte WordPress" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberFieldsFactory.php:160 msgid "Administrator" msgstr "Administrateur/Administratrice" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberFieldsFactory.php:156 msgid "Imported" msgstr "Importé" #: lib/API/JSON/v1/SubscriberStats.php:183 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberFieldsFactory.php:144 msgid "API" msgstr "API" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberFieldsFactory.php:136 msgid "Subscription source" msgstr "Source d’abonnement" #. translators: %s is the name of the custom field #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberCustomFieldsFactory.php:155 msgid "Custom field: %s" msgstr "Champ personnalisé : %s" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberAutomationFieldsFactory.php:60 msgid "Automations — exited" msgstr "Automatisations - terminées" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberAutomationFieldsFactory.php:51 msgid "Automations — processing" msgstr "Automatisations - traitements" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberAutomationFieldsFactory.php:42 msgid "Automations — entered" msgstr "Automatisations - saisies" #: views/woo_system_info.html:35 msgid "Which URL needs to be pinged to get the cron started?" msgstr "Quelle URL doit être interrogée pour que le cron démarre ?" #: views/woo_system_info.html:33 msgid "Cron ping URL:" msgstr "URL de ping du cron :" #: views/woo_system_info.html:28 lib/WooCommerce/WooSystemInfoController.php:59 msgid "What method controls the cron job?" msgstr "Quelle méthode contrôle la tâche cron ?" #: views/woo_system_info.html:26 msgid "Task Scheduler method:" msgstr "Méthode du planificateur de tâche :" #: views/woo_system_info.html:21 lib/WooCommerce/WooSystemInfoController.php:53 msgid "With which method are transactional emails sent?" msgstr "Avec quelle méthode les e-mails transactionnels sont-ils envoyés ?" #: views/woo_system_info.html:19 msgid "Send all site's emails with:" msgstr "Envoyer tous les e-mails du site avec :" #: lib/WooCommerce/WooSystemInfoController.php:47 msgid "What method is used to sent out newsletters?" msgstr "Quelle est la méthode utilisée pour envoyer les newsletters ?" #: views/woo_system_info.html:12 msgid "Sending Method:" msgstr "Méthode d’envoi :" #: views/woo_system_info.html:6 msgid "This section shows details of MailPoet" msgstr "Cette section affiche les détails de MailPoet" #: views/segments/translations.html:159 msgid "Search payment methods" msgstr "Rechercher des moyens de paiement" #: views/newsletter/templates/blocks/coupon/block.hbs:9 msgid "Each subscriber of this campaign will receive a new coupon code." msgstr "Chaque abonné/abonnée à cette campagne recevra un nouveau code de réduction." #: views/newsletter/templates/blocks/coupon/block.hbs:7 msgid "All subscribers of this campaign will receive the same coupon code." msgstr "Tous les abonné•es à cette campagne recevront le même code promo." #: views/newsletter/templates/blocks/coupon/block.hbs:5 msgid "The coupon code will be auto-generated when this campaign is activated." msgstr "Le code promo sera généré automatiquement lorsque cette campagne sera activée." #. translators: %s is the error message #: lib/API/JSON/v1/DynamicSegments.php:137 msgid "Duplicating of segment failed: %s" msgstr "La duplication du segment a échoué : %s" #: views/segments/translations.html:114 msgid "subscribed via form" msgstr "inscrit via le formulaire" #: views/segments/translations.html:85 msgid "does not end with" msgstr "ne se termine pas avec" #: views/segments/translations.html:83 msgid "does not start with" msgstr "ne commence pas avec" #: views/layout.html:139 msgid "Refresh monthly email limit" msgstr "Actualiser la limite mensuelle d’e-mails" #: views/layout.html:137 msgid "You have sent more emails this month than your MailPoet plan includes, and sending has been temporarily paused." msgstr "Vous avez envoyé plus d’e-mails ce mois-ci que ne le prévoit votre offre MailPoet, et l’envoi a été temporairement interrompu." #: views/layout.html:135 msgid "Congratulations, you sent a lot of emails this month!" msgstr "Félicitations, vous avez envoyé beaucoup d’e-mails ce mois-ci !" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberFieldsFactory.php:96 msgid "Last engaged" msgstr "Dernier engagement" #: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/DateTimeFilter.php:55 msgid "on the day(s) of the week" msgstr "le(s) jour(s) de la semaine" #: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/DateTimeFilter.php:52 msgid "not in the last" msgstr "non dans le dernier" #: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/DateTimeFilter.php:51 msgid "in the last" msgstr "dans le dernier" #: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/DateTimeFilter.php:50 msgid "not on" msgstr "non le" #: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/DateTimeFilter.php:49 msgid "on" msgstr "le" #: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/DateTimeFilter.php:48 msgid "after" msgstr "après" #: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/DateTimeFilter.php:47 msgid "before" msgstr "avant" #: views/subscribers/importExport/export.html:52 msgctxt "Link to a documentation page in the knowledge base about what is the subscriber global status" msgid "Read about the Global status." msgstr "En savoir plus sur l’état global." #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberStatisticFieldsFactory.php:26 msgid "Email — sent count" msgstr "E-mail - nombre d’envois" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberFieldsFactory.php:88 msgid "Is globally subscribed" msgstr "Est abonné globalement" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberFieldsFactory.php:64 msgid "Engagement score" msgstr "Score d’engagement" #: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/DateTimeFilter.php:54 #: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/NumberFilter.php:38 msgid "is not set" msgstr "n’est pas défini" #: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/DateTimeFilter.php:53 #: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/NumberFilter.php:37 msgid "is set" msgstr "est défini" #: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/NumberFilter.php:36 msgid "is not multiple of" msgstr "n’est pas un multiple de" #: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/NumberFilter.php:35 msgid "is multiple of" msgstr "est un multiple de" #: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/NumberFilter.php:34 msgid "not between" msgstr "non compris entre" #: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/NumberFilter.php:33 msgid "between" msgstr "entre" #: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/NumberFilter.php:31 msgid "greater than" msgstr "est supérieur à" #: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/NumberFilter.php:30 msgid "not equal" msgstr "non égal à" #: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/EnumFilter.php:22 msgid "is none of" msgstr "n’est aucun de" #: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/EnumFilter.php:21 msgid "is any of" msgstr "est n’importe lequel de" #: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/StringFilter.php:37 msgid "matches regex" msgstr "correspondances regex" #: views/segments/translations.html:100 #: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/StringFilter.php:36 msgid "is not blank" msgstr "n’est pas vide" #: views/segments/translations.html:99 #: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/StringFilter.php:35 msgid "is blank" msgstr "est vide" #: views/segments/translations.html:84 #: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/StringFilter.php:34 msgid "ends with" msgstr "se termine par" #: views/segments/translations.html:82 #: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/StringFilter.php:33 msgid "starts with" msgstr "commence par" #: views/segments/translations.html:73 #: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/StringFilter.php:32 msgid "does not contain" msgstr "ne contient pas" #: views/segments/translations.html:81 #: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/StringFilter.php:30 msgid "is not" msgstr "n’est pas" #: views/segments/translations.html:80 #: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/BooleanFilter.php:20 #: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/StringFilter.php:29 msgid "is" msgstr "est" #: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/EnumArrayFilter.php:24 msgid "matches none of" msgstr "ne correspond à aucun des" #: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/EnumArrayFilter.php:23 msgid "matches all of" msgstr "correspond à tous les" #: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/EnumArrayFilter.php:22 msgid "matches any of" msgstr "correspond à l’un des" #. translators: %s is the type of the field for which a filter was not found. #: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:195 msgid "Filter for field of type '%s' not found." msgstr "Le filtre du champ de type « %s » n‘a pas été trouvé." #. translators: %1$s is the key of the field, %2$s its arguments. #: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:188 msgid "Field with key \"%1$s\" and args \"%2$s\" failed to load." msgstr "Le chargement de la clé « %1$s » et les arguments « %2$s » a échoué." #. translators: %s is the key of the field not found. #: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:181 msgid "Field with key '%s' not found." msgstr "Le champ avec la clé « %s » n‘a pas été trouvé." #. translators: %s is the type which was given. #: lib/Newsletter/Scheduler/AutomationEmailScheduler.php:35 msgid "Email with type 'automation' or 'automation_transactional' expected, '%s' given." msgstr "E-mail de type « automatisation » ou « transactionnel » est attendu, « %s » donné." #: views/segments/translations.html:110 msgctxt "Subscriber engagement score" msgid "engagement score" msgstr "score d’engagement" #: views/layout.html:132 msgid "Refresh subscriber limit" msgstr "Actualiser la limite d’abonnements" #: views/layout.html:130 msgid "Alternatively, [link]check how to manage your subscribers[/link] to keep your numbers below your plan’s limit." msgstr "Sinon, [link]vérifiez comment gérer vos abonnements[/link] pour les maintenir en dessous de la limite de votre offre." #: lib/Newsletter/Renderer/Blocks/Coupon.php:37 msgid "Couldn't find the coupon. Please update the email if the coupon was removed." msgstr "Le code promo n’a pas été trouvé. Veuillez mettre à jour l’e-mail si le code promo a été supprimé." #. translators: automation trigger title #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Triggers/Orders/OrderStatusChangedTrigger.php:41 msgid "Order status changed" msgstr "État de la commande modifié" #. translators: %d is the order ID. #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Subjects/OrderSubject.php:52 msgid "Order with ID '%d' not found." msgstr "La commande avec l’ID « %d » est introuvable." #. translators: automation subject (entity entering automation) title #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Subjects/OrderSubject.php:38 msgid "WooCommerce order" msgstr "Commande WooCommerce" #. translators: automation subject (entity entering automation) title #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Subjects/OrderStatusChangeSubject.php:21 msgid "WooCommerce order status change" msgstr "Modification de l’état de la commande WooCommerce" #. translators: %d is the ID of the customer. #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Subjects/CustomerSubject.php:72 msgid "Customer with ID '%d' not found." msgstr "Le client avec l‘ID « %d » est introuvable." #. translators: automation subject (entity entering automation) title #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Subjects/CustomerSubject.php:44 msgid "WooCommerce customer" msgstr "Client WooCommerce" #: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:260 msgid "This step can not be used with the selected trigger." msgstr "Cette étape ne peut pas être utilisée avec le déclencheur sélectionné." #: views/segments/translations.html:145 msgid "less than or equal" msgstr "inférieure ou égale à" #: views/segments/translations.html:143 msgid "more than or equal" msgstr "supérieure ou égale à" #. translators: %s is the PHP version #. translators: %s is the number of minimum WooCommerce version that MailPoet #. requires #: lib/Util/Notices/WooCommerceVersionWarning.php:40 mailpoet.php:67 msgid "MailPoet plugin requires WooCommerce version %s or newer. Please update your WooCommerce plugin version, or read our [link]instructions[/link] for additional options on how to resolve this issue." msgstr "L‘extension MailPoet nécessite la version %s ou plus récente de WooCommerce. Veuillez mettre à jour la version de votre extension WooCommerce, ou lisez nos [link]instructions[/link] pour des options supplémentaires sur la façon de résoudre ce problème." #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/AbandonedCart.php:73 #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/FirstPurchase.php:95 #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/PurchasedInCategory.php:65 #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/PurchasedProduct.php:92 msgid "minute(s)" msgstr "minute(s)" #: lib/API/MP/v1/Subscribers.php:401 msgid "This subscriber is already unsubscribed." msgstr "Cet abonné est déjà désabonné." #: views/subscribers/subscribers.html:44 msgid "Unsubscribed at %1$d, via the MP API." msgstr "Désabonnement à %1$d, par l‘API MP." #: lib/Newsletter/Renderer/Blocks/Coupon.php:31 #: lib/WooCommerce/CouponPreProcessor.php:69 msgid "WooCommerce is not active" msgstr "WooCommerce n’est pas activé" #: views/homepage.html:105 msgctxt "Title of a link to a next page of posts" msgid "Previous page with posts" msgstr "Page précédente avec les articles" #: views/homepage.html:104 msgctxt "Title of a link to a previous page of posts" msgid "Next page with posts" msgstr "Page suivante avec les articles" #: views/homepage.html:103 msgctxt "Page 1 of 3" msgid "Page %1$d of %2$d" msgstr "Page %1$d sur %2$d" #: views/homepage.html:102 msgid "Planning a sale? Discounts are great, but when you’re competing against millions of other online stores, \"build it and they will come\" isn’t a winning strategy. Instead, you can ensure the success of your sale by learning how to use email marketing to promote it." msgstr "Vous prévoyez de faire des soldes ? Les remises sont une bonne chose, mais lorsque vous êtes en concurrence avec des millions d’autres boutiques en ligne, la stratégie qui consiste à « faire et ils viendront » n’est pas gagnante. Au lieu de cela, vous pouvez garantir le succès de vos promotions en apprenant à utiliser l’e-mail marketing pour les promouvoir." #: views/homepage.html:101 msgid "How to promote your sales with email marketing and segmentation" msgstr "Comment promouvoir vos ventes grâce au marketing par e-mail et à la segmentation ?" #: views/homepage.html:100 msgid "Your email list is only as valuable as the number of engaged subscribers on it. This makes it essential to create an effective long-term newsletter marketing strategy." msgstr "La valeur de votre liste d’adresses e-mail dépend du nombre d’abonnés engagés qu’elle contient. C’est pourquoi il est essentiel de créer une stratégie efficace de marketing par newsletter à long terme." #: views/homepage.html:99 msgid "Why You Need a Newsletter Marketing Strategy + How to Make One" msgstr "Pourquoi vous avez besoin d’une stratégie de marketing de newsletter + comment l’élaborer" #: views/homepage.html:98 msgid "Beyond people unsubscribing, you might also have people who stop engaging with your emails. By sending re-engagement emails, you have a chance to win back those unengaged subscribers and get them to start opening and clicking your emails again." msgstr "En plus des personnes qui se désabonnent, il se peut que d’autres cessent de s’intéresser à vos e-mails. En envoyant des e-mails de réengagement, vous avez une chance de reconquérir ces abonnés non engagés et de les inciter à ouvrir et à cliquer à nouveau sur vos e-mails." #: views/homepage.html:97 msgid "Re-Engagement Emails: Examples and Best Practices to Win Back Subscribers" msgstr "E-mails de réengagement : Exemples et meilleures pratiques pour reconquérir les abonnés" #: views/homepage.html:96 msgid "Do you still have just one big email list for all your subscribers? If so, you’re probably not getting the best performance. The good news is that email segmentation is a relatively straightforward way to enhance what you’re already doing." msgstr "Vous avez encore une seule grande liste d’adresses e-mail pour tous vos abonnements ? Si c’est le cas, vous n’obtenez probablement pas les meilleures performances. La bonne nouvelle, c’est que la segmentation des e-mails est un moyen relativement simple d’améliorer ce que vous faites déjà." #: views/homepage.html:95 msgid "The beginner’s guide to segmentation" msgstr "Le guide de la segmentation pour les débutants" #: views/homepage.html:94 msgid "You can create sign-up forms with the MailPoet form editor, to gather new subscribers for your email campaign." msgstr "Vous pouvez créer des formulaires d’inscription avec l’éditeur de formulaires MailPoet, afin de recueillir de nouveaux abonnés pour votre campagne d’e-mailing." #: views/homepage.html:93 msgid "Create a Subscription Form" msgstr "Créer un formulaire d’abonnement" #: views/homepage.html:92 msgid "MailPoet allows you to create five different types of campaigns: Newsletter, Welcome Email, Latest Post Notifications, Re-engagement Emails, and WooCommerce behavior-based emails. Each one has a different purpose and you can read more about it in this article." msgstr "MailPoet vous permet de créer cinq types d’e-mails différents : newsletter, e-mail de bienvenue, notifications des derniers articles, e-mails de ré-engagement et e-mails sur les comportements dans WooCommerce. Chacun d’entre eux a un objectif différent et vous pouvez en savoir plus à ce sujet dans cet article." #: views/homepage.html:91 msgid "Create an Email: Types of Campaigns" msgstr "Créer un e-mail : Types de campagnes" #: views/homepage.html:90 msgid "Learn more about email marketing" msgstr "En savoir plus sur le marketing par e-mail" #: lib/Mailer/Methods/SMTP.php:87 msgid "Filter \"mailpoet_mailer_smtp_instance\" must return an instance of PHPMailer." msgstr "Le filtre « mailpoet_mailer_smtp_instance » doit retourner une instance de PHPMailer." #: views/homepage.html:88 msgctxt "Cta link title" msgid "Explore campaigns" msgstr "Explorez les campagnes" #: views/homepage.html:87 msgctxt "Cta link title" msgid "Create a subscription form" msgstr "Créer un formulaire d’abonnement" #: views/homepage.html:68 msgctxt "Label for a number of subscribers who subscribed to email delivery" msgid "subscribed" msgstr "abonné" #: views/homepage.html:67 msgctxt "Label for a number of subscribers who unsubscribed from email delivery" msgid "unsubscribed" msgstr "désabonné" #: views/homepage.html:86 msgid "Your subscriber count hasn’t changed in the last 30 days. Launch a new campaign to grow your audience." msgstr "Le nombre de vos abonnements n’a pas changé dans les 30 derniers jours. Lancez une nouvelle campagne pour accroître votre audience." #: views/homepage.html:85 msgid "Start by setting up a subscription form." msgstr "Commencez par configurer un formulaire d’abonnement." #: views/homepage.html:84 msgid "Changes to your audience will appear here." msgstr "Les modifications apportées à votre audience apparaîtront ici." #: views/homepage.html:65 msgid "Changes in the last 30 days" msgstr "Modifications dans les 30 derniers jours" #: lib/WooCommerce/MailPoetTask.php:23 msgid "Set up email marketing with MailPoet" msgstr "Configurer le marketing par e-mail avec MailPoet" #: lib/WooCommerce/MailPoetTask.php:20 msgid "MailPoet is ready to send marketing emails from your store" msgstr "MailPoet est prêt à envoyer des e-mails commerciaux depuis votre boutique" #: views/homepage.html:61 msgid "Upgrade plan" msgstr "Mettre l‘offre à niveau" #: views/homepage.html:60 views/upgrade_tiers.html:92 msgid "Priority support" msgstr "Support prioritaire" #: views/homepage.html:59 msgid "Email marketing automations" msgstr "Automatisations du marketing par e-mail" #: views/homepage.html:58 msgid "Advanced subscriber segmentation" msgstr "Segmentation avancée des abonnements" #: views/homepage.html:57 msgid "Detailed analytics" msgstr "Statistiques détaillées" #: views/homepage.html:56 msgid "Accelerate your growth with our Business plan" msgstr "Accélérez votre croissance avec notre offre Business" #: lib/Captcha/CaptchaFormRenderer.php:199 msgid "CAPTCHA" msgstr "CAPTCHA" #: views/newsletter/templates/components/newsletterPreview.hbs:66 msgid "If you have already received approval email, click [link]here[/link] to update the status." msgstr "Si vous avez déjà reçu un e-mail d’approbation, cliquez [link]ici[/link] pour mettre à jour l’état." #: views/mss_pitch_translations.html:22 msgctxt "Promotion for our email sending service: title of the third part" msgid "MailPoet account connected" msgstr "Compte MailPoet connecté" #: views/mss_pitch_translations.html:16 msgctxt "Promotion for our email sending service: title of the second part" msgid "Activate your MailPoet account" msgstr "Activer votre compte MailPoet" #: views/mss_pitch_translations.html:15 msgctxt "Promotion for our email sending service: confirm button" msgid "Yes, I’ll use my own service" msgstr "Oui, je vais utiliser mon propre service" #: views/mss_pitch_translations.html:14 msgctxt "Promotion for our email sending service: go back button" msgid "Go back" msgstr "Retour" #: views/mss_pitch_translations.html:13 msgctxt "Promotion for our email sending service: second paragraph of the modal where the user confirms that they want to use their own sending service" msgid "We do not recommend this option if you are unfamiliar with setting up your own email service." msgstr "Nous ne recommandons pas cette option si vous n’êtes pas familiarisé avec la configuration de votre propre service d’e-mail." #: views/mss_pitch_translations.html:12 msgctxt "Promotion for our email sending service: first paragraph of the modal where the user confirms that they want to use their own sending service" msgid "Are you sure that you would like to continue using your own email delivery service? This would require configuring a third-party email delivery service to work with the MailPoet plugin." msgstr "Confirmez-vous vouloir continuer à utiliser votre propre service de distribution d’e-mails ? Il faudrait pour cela configurer un service de distribution d’e-mails tiers pour qu’il fonctionne avec l’extension MailPoet." #: views/mss_pitch_translations.html:11 msgctxt "Promotion for our email sending service: first paragraph of the modal where the user confirms that they want to use their own sending service" msgid "Are you sure that you would like to continue using your own email delivery service? This would require configuring your web host or a third-party email delivery service to work with the MailPoet plugin." msgstr "Confirmez-vous vouloir continuer à utiliser votre propre service de distribution d’e-mails ? Il faudrait pour cela configurer votre hébergeur ou un service de distribution d’e-mails tiers pour qu’il fonctionne avec l’extension MailPoet." #: views/mss_pitch_translations.html:10 msgctxt "Promotion for our email sending service: title of the modal where the user confirms that they want to use their own sending service" msgid "Confirm sending service selection" msgstr "Confirmez la sélection du service d’envoi" #: views/mss_pitch_translations.html:9 msgctxt "Promotion for our email sending service: message for users about not using MSS" msgid "(For advanced users) You can choose to use MailPoet with your own email delivery service. [link]I’ll set up my own email service[/link]." msgstr "(Pour les utilisateurs avancés) Vous pouvez choisir d’utiliser MailPoet avec votre propre service de distribution d’e-mails. [link]Je vais mettre en place mon propre service d’e-mail[/link]." #: views/mss_pitch_translations.html:8 msgctxt "Promotion for our email sending service: Button" msgid "Connect MailPoet" msgstr "Connecter MailPoet" #: views/mss_pitch_translations.html:7 msgctxt "Promotion for our email sending service: Feature item" msgid "Super fast: send up to 50,000 emails per hour" msgstr "Super rapide : envoyez jusqu’à 50000 e-mails par heure" #: views/mss_pitch_translations.html:6 msgctxt "Promotion for our email sending service: Feature item" msgid "Start sending for free and scale as you grow" msgstr "Commencez à envoyer gratuitement et évoluez au fur et à mesure de votre croissance" #: views/mss_pitch_translations.html:5 msgctxt "Promotion for our email sending service: Feature item" msgid "Less hassle setting up, as we would manage all the configurations" msgstr "Moins de tracas pour la mise en place, car nous gérons toutes les configurations" #: views/mss_pitch_translations.html:4 msgctxt "Promotion for our email sending service: Feature item" msgid "Emails that reach inboxes, not spam boxes" msgstr "Des e-mails qui atteignent les boîtes de réception, pas les boîtes de spam" #: views/mss_pitch_translations.html:3 msgctxt "Promotion for our email sending service: Paragraph" msgid "To start sending emails, create and connect a MailPoet account with your site. With a MailPoet account, you’ll get:" msgstr "Pour commencer à envoyer des e-mails, créez et connectez un compte MailPoet à votre site. Avec un compte MailPoet, vous obtiendrez :" #: views/mss_pitch_translations.html:2 msgctxt "Promotion for our email sending service: Title" msgid "Connect your MailPoet account" msgstr "Connectez votre compte MailPoet" #: views/mss_pitch_translations.html:25 msgid "Start using MailPoet" msgstr "Commencez à utiliser MailPoet" #: views/mss_pitch_translations.html:24 msgid "Start using MailPoet to send beautiful emails that reach inboxes every time, and create loyal subscribers." msgstr "Commencez à utiliser MailPoet pour envoyer de beaux e-mails qui atteignent les boîtes de réception à chaque fois, et créez des abonnés fidèles." #: views/mss_pitch_translations.html:23 msgid "You have successfully connected your MailPoet account." msgstr "Vous avez bien connecté votre compte MailPoet." #: views/mss_pitch_translations.html:21 msgid "Verify account" msgstr "Vérifier le compte" #: views/mss_pitch_translations.html:20 msgid "Enter your key here" msgstr "Saisissez votre clé ici" #: views/mss_pitch_translations.html:18 msgid "Don’t have one yet? [link]Sign up for a MailPoet plan[/link]." msgstr "Vous n’en avez pas encore ? [link]Inscrivez-vous à une offre MailPoet[/link]." #: views/mss_pitch_translations.html:17 msgid "Enter your activation key to validate your account." msgstr "Saisissez votre clé d’activation pour valider votre compte." #. translators: %s is the PHP version #: lib/Util/Notices/PHPVersionWarnings.php:26 msgid "Your website is running an outdated version of PHP (%1$s), on which MailPoet might stop working in the future. We recommend upgrading to %2$s or greater. Read our [link]simple PHP upgrade guide.[/link]" msgstr "Votre site utilise une version obsolète de PHP (%1$s), avec laquelle MailPoet pourrait cesser de fonctionner à l’avenir. Nous vous recommandons de passer à la version %2$s ou supérieure. Lisez notre [link]guide simplifié de mise à niveau de PHP.[/link]" #: views/help.html:33 msgid "Could not copy to clipboard." msgstr "Impossible de copier dans le presse-papiers." #: views/help.html:32 msgid "Copied to clipboard." msgstr "Copié dans le presse-papiers." #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/PersonalizationTagManager.php:146 #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:128 msgid "Homepage URL" msgstr "URL de la page d’accueil" #: lib/API/JSON/v1/Settings.php:192 msgid "Setting doesn't exist." msgstr "Le réglage n’existe pas." #: lib/API/JSON/v1/Settings.php:181 msgid "You have not specified any setting to be deleted." msgstr "Vous n’avez pas spécifié de réglage à supprimer." #: views/segments/translations.html:40 msgid "List visibility" msgstr "Visibilité de la liste" #. translators: %1$s is newsletter id and %2$s is the subject. #: lib/WooCommerce/CouponPreProcessor.php:102 msgctxt "Coupon block code generation" msgid "Auto Generated coupon by MailPoet for email: %1$s: %2$s" msgstr "Code promo généré automatiquement par MailPoet pour l’e-mail : %1$s : %2$s" #: views/newsletter/templates/blocks/coupon/settings.hbs:103 msgid "Apply styles to all coupons" msgstr "Appliquer les styles à tous les codes promo" #: views/newsletter/templates/blocks/coupon/settings.hbs:1 #: views/newsletter/templates/blocks/coupon/widget.hbs:4 msgid "Coupon" msgstr "Code promo" #: views/homepage.html:54 msgctxt "Part of string \"All done! Dismiss tasks\"" msgid "Dismiss tasks" msgstr "Ignorer les tâches" #: views/homepage.html:53 msgctxt "Part of string \"All done! Dismiss tasks\"" msgid "All done!" msgstr "Tout est fait !" #: views/homepage.html:52 msgid "You branded your transactional emails" msgstr "Vous avez donné une marque à vos e-mails transactionnels" #: views/homepage.html:51 msgid "Make your store notification emails shine" msgstr "Faites briller les e-mails de notification de votre boutique" #: views/homepage.html:50 msgid "Brand your WooCommerce transactional emails" msgstr "Marquez vos e-mails transactionnels WooCommerce" #: views/homepage.html:49 msgid "You set up an abandoned cart campaign" msgstr "Vous avez mis en place une campagne pour les paniers abandonnés" #: views/homepage.html:48 msgid "Create customized email sequences with our new automation editor" msgstr "Créez des séquences d’e-mails personnalisées avec notre nouvel éditeur d’automatisation" #: views/homepage.html:47 msgid "Set up an abandoned cart email" msgstr "Configurez un e-mail de panier abandonné" #: views/homepage.html:46 msgid "You sent or scheduled your first newsletter" msgstr "Vous avez envoyé ou planifié votre première newsletter" #: views/homepage.html:45 msgid "Drive traffic with newsletters that are easy to build and measure" msgstr "Générez du trafic grâce à des newsletters faciles à créer et à mesurer" #: views/homepage.html:44 msgid "Send your first newsletter" msgstr "Envoyez votre première newsletter" #: views/homepage.html:43 msgid "You added a subscription form" msgstr "Vous avez ajouté un formulaire d’abonnement" #: views/homepage.html:42 msgid "Collect new contacts from signup forms" msgstr "Collectez de nouveaux contacts à partir de formulaires d’inscription" #: views/homepage.html:41 msgid "Add a subscription form" msgstr "Ajoutez un formulaire d’abonnement" #: views/homepage.html:40 msgid "You started a welcome campaign" msgstr "Vous avez lancé une campagne de bienvenue" #: views/homepage.html:39 msgid "Choose from our list of templates or start with a blank editor" msgstr "Choisissez parmi notre liste de modèles ou commencez avec un éditeur vide" #: views/homepage.html:38 msgid "Set up a welcome campaign" msgstr "Mettez en place une campagne de bienvenue" #: views/homepage.html:37 msgid "Start engaging with your customers" msgstr "Commencez à vous engager avec vos clients et clientes" #: views/deactivationPoll/embedded-poll.html:50 msgid "Skip survey and deactivate MailPoet" msgstr "Ignorer l’enquête et désactiver MailPoet" #: lib/Services/Bridge/API.php:397 msgid "This domain was already added to the list." msgstr "Ce domaine a déjà été ajouté à la liste." #: lib/Services/Bridge/API.php:395 msgid "Invalid domain. Please enter a valid domain name." msgstr "Domaine invalide. Veuillez saisir un nom de domaine valide." #: lib/Services/Bridge/API.php:393 msgid "Some DNS records were not set up correctly. Please check the records again. You may need to wait up to 24 hours for DNS changes to propagate." msgstr "Certains enregistrements DNS n’ont pas été configurés correctement. Veuillez les vérifier à nouveau. Vous devrez peut-être attendre jusqu’à 24 heures pour que les modifications de DNS se propagent." #: lib/Services/Bridge/API.php:391 msgid "Domain not found." msgstr "Domaine non trouvé." #: lib/Services/Bridge/API.php:389 msgid "This email was already added to the list." msgstr "Cet e-mail a déjà été ajouté à la liste." #: lib/Services/Bridge/API.php:387 msgid "Invalid email." msgstr "E-mail invalide." #: lib/Services/Bridge/API.php:385 msgid "You cannot use a free email address. Please use an address from your website’s domain, for example." msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser une adresse e-mail gratuite. Veuillez utiliser une adresse du domaine de votre site, par exemple." #: lib/Services/Bridge/API.php:381 msgid "Email volume limit reached." msgstr "Limite de volume d’e-mails atteinte." #: lib/Services/Bridge/API.php:379 msgid "Insufficient privileges." msgstr "Droits insuffisants." #: lib/Services/Bridge/API.php:377 msgid "No valid API key provided." msgstr "Aucune clé d‘API valide fournie." #: lib/Services/Bridge/API.php:373 msgid "Email violates Sender Domain's DMARC policy. Please set up sender authentication." msgstr "L’e-mail viole la politique DMARC du domaine de l’expéditeur. Veuillez configurer l’authentification de l’expéditeur." #: lib/Services/Bridge/API.php:371 msgid "Key is valid, but not approved yet; you can send only to authorized email addresses at the moment." msgstr "La clé est valide, mais pas encore approuvée ; vous ne pouvez envoyer qu’aux adresses e-mail autorisées pour le moment." #: lib/Services/Bridge/API.php:369 msgid "The email address is not authorized." msgstr "L’adresse e-mail n’est pas autorisée." #: lib/Services/Bridge/API.php:367 msgid "Key is valid, but the action is forbidden." msgstr "La clé est valide, mais l’action est interdite." #: views/homepage.html:35 msgctxt "Part of string \"Have existing subscribers? Import\"" msgid "Import" msgstr "Importer" #: views/homepage.html:34 msgctxt "Part of string \"Have existing subscribers? Import\"" msgid "Have existing subscribers?" msgstr "Vous avez des abonnements existants ?" #: views/homepage.html:33 msgctxt "Part of string \"No subscribers yet? Set up a subscription form\"" msgid "Set up a subscription form" msgstr "Configurer un formulaire d’abonnement" #: views/homepage.html:32 msgctxt "Part of string \"No subscribers yet? Set up a subscription form\"" msgid "No subscribers yet?" msgstr "Encore aucun abonnement ?" #: views/homepage.html:31 msgctxt "Part of string \"You’re all set! Dismiss setup list\"" msgid "Dismiss setup list" msgstr "Ignorer la liste de configuration" #: views/homepage.html:30 msgctxt "Part of string \"You’re all set! Dismiss setup list\"" msgid "You’re all set!" msgstr "Tout est prêt !" #: views/homepage.html:26 msgctxt "Link in a task list" msgid "Subscription form created!" msgstr "Formulaire d’abonnement créé !" #: views/homepage.html:25 msgctxt "Link in a task list" msgid "Subscribers imported!" msgstr "Abonnements importés !" #: views/homepage.html:24 msgctxt "Link in a task list" msgid "Import existing subscribers" msgstr "Importer les abonnements existants" #: views/homepage.html:23 msgctxt "Link in a task list" msgid "WooCommerce subscribers imported!" msgstr "Abonnements de WooCommerce importés !" #: views/homepage.html:22 msgctxt "Link in a task list" msgid "Import WooCommerce subscribers" msgstr "Importer les abonnements WooCommerce" #: views/homepage.html:21 msgctxt "Link in a task list" msgid "MailPoet Sending Service activated!" msgstr "Le service d’envoi MailPoet est activé !" #: views/homepage.html:20 msgctxt "Link in a task list" msgid "Connect MailPoet Sending Service" msgstr "Connecter le service d’envoi MailPoet" #: views/homepage.html:19 msgctxt "Link in a task list" msgid "Sender information added!" msgstr "Informations sur l’expéditeur ajoutées !" #: views/homepage.html:18 msgctxt "Link in a task list" msgid "Add your sender information" msgstr "Ajouter vos informations d’expéditeur" #: views/homepage.html:17 msgid "Hide setup list" msgstr "Masquer la liste de configuration" #: views/homepage.html:16 msgid "Begin by completing your setup" msgstr "Commencez par terminer votre configuration" #: views/homepage.html:15 msgid "Welcome to MailPoet 🎉" msgstr "Bienvenue dans MailPoet 🎉" #: lib/Subscribers/ConfirmationEmailMailer.php:371 msgid "There was an error when sending a confirmation email for your subscription. Please contact the website owner." msgstr "Une erreur s’est produite lorsque l’e-mail de confirmation de votre abonnement a été envoyé. Veuillez contacter la personne propriétaire du site." #: lib/Captcha/CaptchaFormRenderer.php:202 lib/Form/AssetsController.php:113 msgid "Play CAPTCHA" msgstr "Jouer le CAPTCHA" #: lib/Captcha/CaptchaFormRenderer.php:201 lib/Form/AssetsController.php:112 msgid "Reload CAPTCHA" msgstr "Recharger le CAPTCHA" #: lib/API/JSON/v1/Tags.php:23 msgid "A tag needs to have a name." msgstr "Une étiquette doit avoir un nom." #: views/settings_translations.html:89 msgid "Brand and customize how your subscription confirmation emails look and feel with the drag&drop visual email designer." msgstr "Marquez et personnalisez l’apparence de vos e-mails de confirmation d’abonnement grâce au concepteur visuel d’e-mails en glisser-déposer." #: views/settings_translations.html:88 msgid "Enable visual subscription confirmation emails" msgstr "Activer les e-mails de confirmation d’abonnement visuels" #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:40 msgid "The usage of this email template for your Confirmation emails is not yet activated." msgstr "L’utilisation de ce modèle d’e-mail pour vos e-mails de confirmation n’est pas encore activée." #: views/newsletter/templates/components/heading.hbs:16 msgctxt "Name of user interface used to customize email template used for confirmation emails" msgid "Edit template for Confirmation emails" msgstr "Modifier le modèle pour les e-mails de confirmation" #: lib/Cron/Workers/StatsNotifications/Worker.php:235 msgid "Unsubscribe link (without confirmation)" msgstr "Lien de désabonnement (sans confirmation)" #. translators: %1$d is the number of seconds the daemon is allowed to run, #. %2$d is how many more seconds the daemon did run. #: lib/Cron/CronHelper.php:226 msgid "The maximum execution time of %1$d seconds was exceeded by %2$d seconds. This task will resume during the next run." msgstr "Le temps d’exécution maximal de %1$d secondes a été dépassé de %2$d secondes. Cette tâche reprendra lors de la prochaine exécution." #: views/settings_translations.html:168 msgid "Don't yet have a plan? [link]Sign up for one[/link]." msgstr "Vous n’avez pas encore d’offre ? [link]Inscrivez-vous pour en avoir une[/link]." #: views/settings_translations.html:167 msgid "Already have a MailPoet plan? [link]Get your activation key[/link]." msgstr "Vous avez déjà une offre MailPoet ? [link]Obtenez votre clé d’activation[/link]." #: views/settings_translations.html:166 msgid "Activate your [link]MailPoet plan[/link] to access advanced features like detailed analytics or subscriber segmentation, faster customer support and more." msgstr "Activez votre [link]offre MailPoet[/link] pour accéder à des fonctionnalités avancées telles que des analyses détaillées ou la segmentation des abonnés, un support client plus rapide et plus encore." #: views/settings_translations.html:165 msgid "MailPoet Activation Key" msgstr "Clé d’activation MailPoet" #: lib/Util/Notices/DisabledMailFunctionNotice.php:142 msgid "Connect MailPoet" msgstr "Connecter MailPoet" #: lib/Util/Notices/DisabledMailFunctionNotice.php:129 msgid "Connect your website with MailPoet, and start sending for free. Reach inboxes, not spam boxes. [link]Why am I seeing this?[/link]" msgstr "Connectez votre site avec MailPoet, et commencez à envoyer gratuitement. Atteignez les boîtes de réception, pas les boîtes d’indésirables. [link]Pourquoi est-ce que je vois ceci ?[/link]" #: lib/Util/Notices/DisabledMailFunctionNotice.php:125 msgid "Get ready to send your first campaign." msgstr "Préparez-vous à envoyer votre première campagne." #: lib/Config/Menu.php:233 lib/Config/Menu.php:234 msgid "Home" msgstr "Accueil" #: views/settings_translations.html:33 msgid "To hide a list from the Manage Subscription page, go to [link]Lists[/link] and edit the one you want to hide." msgstr "Pour masquer une liste à partir de la page Gérer l’abonnement, allez dans [link]Listes[/link] et modifiez celle que vous voulez masquer." #: views/segments/translations.html:41 msgid "Show this list on the \"Manage Subscription\" page" msgstr "Afficher cette liste sur la page « Gérer l’abonnement »" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:315 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:322 msgid "Abandoned cart reminder" msgstr "Rappel de panier abandonné" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:269 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:276 msgid "Thank loyal customers" msgstr "Remerciez les clients fidèles" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:270 msgid "These are your most important customers. Make them feel special by sending a thank you note for supporting your brand." msgstr "Ce sont vos clients les plus importants. Faites en sorte qu’ils se sentent spéciaux en leur envoyant une note de remerciement pour avoir soutenu votre marque." #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:219 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:226 msgid "Celebrate first-time buyers" msgstr "Célébrez les premiers acheteurs" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:220 msgid "Welcome your first-time customers by sending an email with a special offer for their next purchase. Make them feel appreciated within your brand." msgstr "Accueillez vos premiers clients et clientes en leur envoyant un e-mail contenant une offre spéciale pour leur prochain achat. Faites en sorte qu’ils ou elles se sentent apprécié•es au sein de votre marque." #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:196 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:203 msgid "Welcome series for new WordPress users" msgstr "Séries de bienvenue pour les nouveaux comptes WordPress" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:197 msgid "Welcome new WordPress users to your site. Send an email immediately after a WordPress user registers. Send a follow-up email two days later with more in-depth information." msgstr "Accueillez les nouveaux comptes WordPress sur votre site. Envoyez un e-mail immédiatement après l’inscription d’un compte WordPress. Envoyez un e-mail de suivi deux jours plus tard avec des informations plus approfondies." #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:173 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:180 msgid "Welcome series for new subscribers" msgstr "Séries de bienvenue pour les nouveaux abonnés" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:174 msgid "Welcome new subscribers and start building a relationship with them. Send an email immediately after someone subscribes to your list to introduce your brand and a follow-up two days later to keep the conversation going." msgstr "Accueillez les nouveaux abonnés et commencez à établir une relation avec eux. Envoyez un e-mail immédiatement après qu’une personne s’inscrit à votre liste pour présenter votre marque et un suivi deux jours plus tard pour poursuivre la conversation." #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:143 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:150 msgid "Welcome new WordPress users" msgstr "Bienvenue aux nouveaux comptes WordPress" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:144 msgid "Send a welcome email when a new WordPress user registers to your website. Optionally, you can choose to send this email after a specified period." msgstr "Envoyez un e-mail de bienvenue lorsqu’un nouveau compte WordPress s’inscrit sur votre site. En option, vous pouvez choisir d’envoyer cet e-mail après une période déterminée." #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:111 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:118 msgid "Welcome new subscribers" msgstr "Bienvenue aux nouveaux abonnés" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:112 msgid "Send a welcome email when someone subscribes to your list. Optionally, you can choose to send this email after a specified period." msgstr "Envoyez un e-mail de bienvenue lorsqu’une personne s’inscrit à votre liste. En option, vous pouvez choisir d’envoyer cet e-mail après une période déterminée." #: lib/Settings/SettingsController.php:127 msgid "" "Hello [subscriber:firstname | default:there],\n" "\n" "You've received this message because you subscribed to [site:title]. Please confirm your subscription to receive emails from us:\n" "\n" "[activation_link]Click here to confirm your subscription.[/activation_link] \n" "\n" "If you received this email by mistake, simply delete it. You won't receive any more emails from us unless you confirm your subscription using the link above.\n" "\n" "Thank you,\n" "\n" "[site:title]" msgstr "" "Bonjour [subscriber:firstname | default:],\n" "\n" "Vous avez reçu ce message pour votre abonnement à [site:title]. Veuillez le confirmer pour recevoir des e-mails de notre part :\n" "\n" "[activation_link]Cliquez ici pour confirmer votre abonnement[/activation_link] \n" "\n" "Si vous avez reçu cet e-mail par erreur, il suffit de le supprimer. Vous ne recevrez plus d’e-mails de notre part si vous ne confirmez pas votre abonnement en utilisant le lien ci-dessus.\n" "\n" "Merci,\n" "\n" "[site:title]" #: lib/Settings/SettingsController.php:115 #: lib/Subscribers/ConfirmationEmailCustomizer.php:55 msgid "Confirm your subscription to [site:title]" msgstr "Confirmez votre abonnement à [site:title]" #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:120 msgid "Homepage link" msgstr "Lien de la page d’accueil" #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:116 msgid "Site title" msgstr "Titre du site" #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/PersonalizationTagManager.php:130 #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/PersonalizationTagManager.php:139 #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/PersonalizationTagManager.php:148 #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:114 msgid "Site" msgstr "Site" #: lib/Config/Hooks.php:648 msgid "Give feedback" msgstr "Envoyer un retour" #: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/NoJoinRule.php:28 msgid "Path join found in automation graph" msgstr "Jointure de chemin trouvée dans le graphe d’automatisation" #: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/NoCycleRule.php:29 msgid "Cycle found in automation graph" msgstr "Cycle trouvé dans le graphique d’automatisation" #: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationGraph/AutomationWalker.php:18 msgid "Automation must contain a 'root' step" msgstr "L’automatisation doit contenir une étape « racine »" #. translators: %d is the ID of the automation. #: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:285 msgid "Can not update automation with ID '%d' because users are currently active." msgstr "Impossible de mettre à jour l’automatisation avec l’ID « %d » car les comptes sont actuellement actifs." #. translators: %s is a detailed information #: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:244 msgid "Automation validation failed: %s" msgstr "La validation de l’automatisation a échoué : %s" #. translators: %s is a detailed information #: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:222 msgid "Invalid automation structure: %s" msgstr "Structure d’automatisation non valide : %s" #. translators: %1$s is the key, %2$d is the automation ID. #: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:110 msgid "Automation trigger with key \"%1$s\" not found in automation ID \"%2$d\"." msgstr "Le déclencheur d’automatisation avec la clé « %1$s » n’est pas trouvé dans l’ID d’automatisation « %2$d »." #. translators: %d is the ID of the automation run. #: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:96 msgid "Automation run with ID '%d' not found." msgstr "L‘exécution de l’automatisation avec l’ID « %d » n‘a pas été trouvé." #. translators: %d is the ID of the automation. #: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:68 msgid "Automation with ID '%d' not found." msgstr "L’automatisation avec l’ID « %d » n‘a pas été trouvé." #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/PurchasedInCategory.php:58 #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/PurchasedProduct.php:85 msgid "after a purchase" msgstr "après un achat" #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/FirstPurchase.php:84 msgid "after the first purchase" msgstr "après le premier achat" #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/AbandonedCart.php:85 #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/FirstPurchase.php:107 #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/PurchasedInCategory.php:77 #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/PurchasedProduct.php:104 msgid "week(s)" msgstr "semaine(s)" #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/AbandonedCart.php:81 #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/FirstPurchase.php:103 #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/PurchasedInCategory.php:73 #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/PurchasedProduct.php:100 msgid "day(s)" msgstr "jour(s)" #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/AbandonedCart.php:77 #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/FirstPurchase.php:99 #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/PurchasedInCategory.php:69 #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/PurchasedProduct.php:96 msgid "hour(s)" msgstr "heure(s)" #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/AbandonedCart.php:66 msgid "after abandoning the cart" msgstr "après avoir abandonné le panier" #. translators: %1$s is an invalid segment type. #: lib/API/MP/v1/Segments.php:187 msgid "List of the type %1$s is not supported for this action." msgstr "La liste du type %1$s n’est pas prise en charge pour cette action." #: lib/API/MP/v1/Segments.php:148 msgid "The list does not exist." msgstr "La liste n’existe pas." #: lib/API/MP/v1/Segments.php:141 msgid "List id is required." msgstr "L’ID de la liste est nécessaire." #: lib/API/MP/v1/Segments.php:132 msgid "The list couldn’t be deleted from the database" msgstr "La liste n’a pas pu être supprimée de la base de données" #: lib/API/MP/v1/Segments.php:81 msgid "The list couldn’t be updated in the database" msgstr "La liste n’a pas pu être mise à jour dans la base de données" #: lib/API/MP/v1/Segments.php:50 msgid "The list couldn’t be created in the database" msgstr "La liste n’a pas pu être créée dans la base de données" #: lib/AdminPages/Pages/AutomationAnalytics.php:57 #: lib/AdminPages/Pages/AutomationEditor.php:75 msgid "Automation not found." msgstr "Automatisation non trouvée." #: views/settings_translations.html:79 msgid "Don't forget to include:

[activation_link]Confirm your subscription.[/activation_link]

Optional:

[lists_to_confirm] - comma separated subscriber's list names

[subscriber:firstname | default: there] - Subscriber's first name, defaults to 'there' if not available

[subscriber:lastname | default: there] - Subscriber's last name, defaults to 'there' if not available

[subscriber:email] - Subscriber's email address

[subscriber:count] - Total number of subscribers

[site:title] - Your WordPress site title (currently '[current_site_title]')

[site:homepage_link] - Link to your site's homepage." msgstr "N’oubliez pas d’inclure :

[activation_link]Confirmez votre abonnement.[

Facultatif :

[lists_to_confirm] - Noms de listes d’abonnés séparés par des virgules

[subscriber:firstname | default : ici] - Prénom de l’abonné, valeur par défaut « ici » si non disponible

[subscriber:lastname | default : there] - Nom de famille de l’abonné, remplacé par défaut par « ici » s’il n’est pas disponible

[subscriber:email] - Adresse e-mail de l’abonné

[subscriber:count] - Nombre total d’abonnés

[site:title] - Titre de votre site WordPress (actuellement « [current_site_title] »)

[site:homepage_link] - Lien vers la page d’accueil de votre site." #: lib/Config/Menu.php:574 lib/Config/Menu.php:575 msgid "Automation Templates" msgstr "Modèles d’automatisation" #: lib/Config/Menu.php:554 lib/Config/Menu.php:555 msgid "Automation Editor" msgstr "Éditeur d’automatisation" #: lib/Config/Menu.php:523 msgid "Experimental Features" msgstr "Fonctionnalités expérimentales" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Actions/SendEmailAction.php:195 msgid "Automation email not found." msgstr "L’e-mail d’automatisation n’a pas été trouvé." #: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/ValidStepRule.php:114 msgid "This value is not an UUID." msgstr "Cette valeur n’est pas un UUID." #: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/ValidStepRule.php:112 msgid "This value is not an IP address." msgstr "Cette valeur n’est pas une adresse IP." #: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/ValidStepRule.php:110 msgid "This value is not an email address." msgstr "Cette valeur n’est pas une adresse e-mail." #: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/ValidStepRule.php:108 msgid "This value is not a date." msgstr "Cette valeur n’est pas une date." #: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/ValidStepRule.php:106 msgid "This value is not a hex formatted color." msgstr "Cette valeur n’est pas une couleur au format hexadécimal." #: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/ValidStepRule.php:104 msgid "This value is not matching the correct times." msgstr "Cette valeur ne correspond pas aux heures correctes." #: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/ValidStepRule.php:102 msgid "This value does not match the expected format." msgstr "Cette valeur ne correspond pas au format attendu." #: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/ValidStepRule.php:100 msgid "This value is not well formed." msgstr "Cette valeur n’est pas bien formée." #: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/ValidStepRule.php:98 msgid "This value is too long." msgstr "Cette valeur est trop longue." #: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/ValidStepRule.php:96 msgid "This value is not long enough." msgstr "Cette valeur n’est pas assez longue." #: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/ValidStepRule.php:94 msgid "This value is out of bounds." msgstr "Cette valeur est hors limites." #: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/ValidStepRule.php:92 msgid "Please remove duplicate items." msgstr "Veuillez retirer les éléments dupliqués." #: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/ValidStepRule.php:90 msgid "Please remove some items." msgstr "Veuillez retirer certains éléments." #: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/ValidStepRule.php:88 msgid "Please add more items." msgstr "Veuillez ajouter d’autres éléments." #: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/ValidStepRule.php:86 msgid "This field is not well formed." msgstr "Ce champ n’est pas bien formé." #: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/ValidStepRule.php:78 msgid "This is a required field." msgstr "Ceci est un champ nécessaire." #: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/TriggerNeedsToBeFollowedByActionRule.php:29 #: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/TriggerNeedsToBeFollowedByActionRule.php:37 msgid "A trigger needs to be followed by an action." msgstr "Un déclencheur doit être suivi d’une action." #: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/AtLeastOneTriggerRule.php:35 msgid "There must be at least one trigger in the automation." msgstr "Il doit y avoir au moins un déclencheur dans l’automatisation." #. translators: %1$s is the ID of the automation. #: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:89 msgid "Automation with ID \"%1$s\" is no longer active." msgstr "L’automatisation avec l’ID « %1$s » n’est plus activée." #: assets/dist/js/marketing-optin-block/block.json msgctxt "block title" msgid "MailPoet Marketing Opt-in" msgstr "Accord commercial MailPoet" #: views/segments/translations.html:130 lib/Config/Menu.php:544 msgid "Automations" msgstr "Automatisations" #. translators: automation trigger title #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Triggers/UserRegistrationTrigger.php:44 msgid "WordPress user registers" msgstr "Le compte WordPress s’inscrit" #. translators: %s is the ID of email. #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Actions/SendEmailAction.php:200 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Actions/SendEmailAction.php:609 msgid "Automation email with ID '%s' not found." msgstr "L‘e-mail d’automatisation avec l’ID « %s » n‘a pas été trouvé." #: lib/Automation/Integrations/Core/Actions/DelayAction.php:45 msgid "A delay can't be longer than two years" msgstr "Un délai ne peut être supérieur à deux ans" #: lib/Automation/Integrations/Core/Actions/DelayAction.php:41 msgid "A delay must have a positive value" msgstr "Un délai doit avoir une valeur positive" #. translators: automation action title #: lib/Automation/Integrations/Core/Actions/DelayAction.php:23 msgctxt "noun" msgid "Delay" msgstr "Délai" #: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/ValidStepRule.php:133 msgid "Some steps are not valid" msgstr "Certaines étapes ne sont pas valides" #: lib/Automation/Engine/Exceptions/Exception.php:27 #: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/ValidStepRule.php:66 msgid "Unknown error." msgstr "Erreur inconnue." #. translators: %d is the ID of the automation template. #: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:275 msgid "Automation template with ID '%d' not found." msgstr "Le modèle de l‘automatisation avec l’ID « %d » n‘a pas été trouvé." #. translators: %d is the ID of the automation. #: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:268 msgid "Can't delete automation with ID '%d' because it was not trashed." msgstr "Impossible de supprimer l‘automatisation avec l’ID « %d » car elle n’a pas été mise dans la corbeille." #: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:254 msgid "Step with ID '%1$s' is missing required subjects with keys: %2$s" msgstr "L’étape avec l’ID « %1$s » manque des sujets nécessaires avec les clés : %2$s" #: lib/API/JSON/v1/Services.php:134 lib/API/JSON/v1/Services.php:209 msgid "Your Premium key has been successfully validated, but is not valid for MailPoet Sending Service" msgstr "Votre clé Premium a bien été validée, mais elle n’est pas valide pour le service d’envoi MailPoet" #. Description of the plugin #: mailpoet.php lib/WooCommerce/MultichannelMarketing/MPMarketingChannel.php:58 msgid "Create and send newsletters, post notifications and welcome emails from your WordPress." msgstr "Créez et envoyez des bulletins d’information, des notifications de publication et des e-mails de bienvenue depuis votre WordPress." #. Plugin URI of the plugin #. Author URI of the plugin #: mailpoet.php msgid "https://www.mailpoet.com" msgstr "https://www.mailpoet.com" #. translators: automation trigger title #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Triggers/SomeoneSubscribesTrigger.php:44 msgid "Someone subscribes" msgstr "Quelqu’un s’inscrit" #. translators: automation subject (entity entering automation) title #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Subjects/SubscriberSubject.php:52 msgid "MailPoet subscriber" msgstr "Abonnement à MailPoet" #. translators: automation subject (entity entering automation) title #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Subjects/SegmentSubject.php:46 msgid "MailPoet segment" msgstr "Segment MailPoet" #: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/TriggersUnderRootRule.php:34 msgid "Trigger must be a direct descendant of automation root" msgstr "Le déclencheur doit être un descendant direct de la racine de l‘automatisation" #: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/NoUnreachableStepsRule.php:26 msgid "Unreachable steps found in automation graph" msgstr "Étapes inaccessibles trouvées dans le graphique de l‘automatisation" #: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/NoDuplicateEdgesRule.php:20 msgid "Duplicate next step definition found" msgstr "Définition d’étape suivante dupliquée trouvée" #: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationRules/ConsistentStepMapRule.php:18 msgid "Step with ID '%1$s' stored under a mismatched index '%2$s'." msgstr "L’étape avec l’ID « %1$s » est stockée sous l’index « %2$s » qui ne correspond pas." #: lib/Automation/Engine/Validation/AutomationGraph/AutomationWalker.php:78 msgid "Step with ID '%1$s' not found (referenced from '%2$s')" msgstr "L’étape avec l’ID « %1$s » n’a pas été trouvée (référencée depuis « %2$s »)" #: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:232 msgid "Modification of step '%1$s' of type '%2$s' with ID '%3$s' is not supported when the related plugin is not active." msgstr "La modification de l’étape « %1$s » du type « %2$s » avec l’ID « %3$s » n’est pas prise en charge lorsque l’extension correspondante n’est pas activée." #: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:173 msgid "Multiple payloads of class '%1$s' found for automation run with ID '%2$d'." msgstr "Plusieurs données utiles de la classe « %1$s » ont été trouvées pour l‘exécution de l‘automatisation avec l’ID « %2$d »." #: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:164 msgid "Payload of class '%1$s' not found for automation run with ID '%2$d'." msgstr "Les données utiles de la classe « %1$s » n’ont pas été trouvées pour l‘exécution de l’automatisation avec l’ID « %2$d »." #: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:155 msgid "Multiple subjects with key '%1$s' found for automation run with ID '%2$d', only one expected." msgstr "Plusieurs objets avec la clé « %1$s » ont été trouvés pour l‘exécution de l‘automatisation avec l’ID « %2$d », un seul est attendu." #: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:146 msgid "Subject data for subject with key '%1$s' not found for automation run with ID '%2$d'." msgstr "Les données du sujet avec la clé « %1$s » n’ont pas été trouvées pour l‘exécution de l‘automatisation avec l’ID « %2$d »." #: views/subscribers/importExport/import.html:146 msgid "Pick a tag or create a new one to assign to these subscribers." msgstr "Choisissez une étiquette ou créez-en une nouvelle pour l’attribuer à ces abonnés." #: views/subscribers/importExport/import.html:145 msgid "Assign tags" msgstr "Assigner des étiquettes" #. translators: not shown to user, no need to translate #: lib/Automation/Engine/Control/RootStep.php:16 msgid "Root step" msgstr "Étape racine" #: lib/Mailer/Methods/ErrorMappers/MailPoetMapper.php:187 msgid "[link1]Click here to start the authentication[/link1]." msgstr "[link1]Cliquez ici pour démarrer l’authentification[/link1]." #. translators: %d is the ID of the segment #: lib/API/MP/v1/Subscribers.php:579 msgid "Can't unsubscribe from a list with ID '%d'." msgstr "Impossible de se désabonner de la liste avec l’ID « %d »." #. translators: %s is an error message #: lib/API/MP/v1/Subscribers.php:176 lib/API/MP/v1/Subscribers.php:246 msgid "Failed to save subscriber custom fields: %s" msgstr "Échec de l’enregistrement des champs personnalisés de l’abonné : %s" #: views/layout.html:141 msgid "To help your audience and MailPoet authenticate you as the domain owner, please add the following DNS records to your domain’s DNS and click “Verify the DNS records”. Please note that it may take up to 24 hours for DNS changes to propagate after you make the change. [link]Read the guide[/link]." msgstr "Pour aider votre public et MailPoet à vous authentifier en tant que propriétaire du domaine, veuillez ajouter les enregistrements DNS suivants au DNS de votre domaine et cliquez sur « Vérifier les enregistrements DNS ». Veuillez noter que les changements de DNS peuvent prendre jusqu’à 24 heures pour se propager après que vous ayez effectué le changement. [link]Lire le guide[/link]." #: views/form/editor.html:208 msgctxt "A label for the error message color" msgid "Error" msgstr "Erreur" #: views/form/editor.html:207 msgctxt "A label for the success message color" msgid "Success" msgstr "Succès" #: views/form/editor.html:205 msgctxt "Settings in the divider block" msgid "Background" msgstr "Arrière-plan" #: views/form/editor.html:54 msgid "Font" msgstr "Police" #: views/form/editor.html:49 msgid "Color" msgstr "Couleur" #. translators: %s is email address which already exists. #: lib/Subscribers/SubscriberSaveController.php:282 msgid "A subscriber with E-mail \"%s\" already exists." msgstr "Un abonné avec l’e-mail « %s » existe déjà." #. translators: %s is the name of the custom field. #: lib/Subscribers/RequiredCustomFieldValidator.php:31 msgid "Missing value for custom field \"%s\"" msgstr "Valeur manquante pour le champ personnalisé « %s »" #. translators: %d is the ID. #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Subjects/SubscriberSubject.php:66 msgid "Subscriber with ID '%d' not found." msgstr "L‘abonné avec l‘ID « %d » est introuvable." #. translators: %d is the ID. #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Subjects/SegmentSubject.php:60 msgid "Segment with ID '%d' not found." msgstr "Segment avec l‘ID « %d » non trouvé." #. translators: %1$s is the name of the key, %2$s the arguments. #: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:138 msgid "Subject with key \"%1$s\" and args \"%2$s\" failed to load." msgstr "Le chargement du sujet avec la clé « %1$s » et les arguments « %2$s » a échoué." #. translators: %s is the class name of the subject not found. #: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:131 msgid "Subject of class '%s' not found." msgstr "Sujet de la classe « %s » non trouvé." #. translators: %s is the key of the subject not found. #: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:124 msgid "Subject with key '%s' not found." msgstr "Sujet avec la clé « %s » non trouvé." #. translators: %1$d is the ID of the automation run, %2$s its current status. #: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:117 msgid "Automation run with ID \"%1$d\" is not running. Status: %2$s" msgstr "L‘automatisation avec l’ID « %1$d » n’est pas en cours d’exécution. État : %2$s" #. translators: %s is the key of the automation step. #: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:103 msgid "Automation step with key '%s' not found." msgstr "L’étape d‘automatisation avec la clé « %s » n’a pas été trouvée." #. translators: %1$s is the ID of the automation, %2$s the version. #: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:82 msgid "Automation with ID \"%1$s\" in version \"%2$s\" not found." msgstr "L‘automatisation avec l’ID « %1$s » dans la version « %2$s » n’a pas été trouvé." #. translators: %s is the mentioned JSON string. #: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:61 msgid "JSON string '%s' doesn't encode an object." msgstr "La chaîne JSON « %s » n’encode pas un objet." #. translators: %s is the error message. #: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:54 msgid "Database error: %s" msgstr "Erreur de base de données : %s" #. translators: %s is the status. #: lib/Automation/Engine/Builder/UpdateAutomationController.php:136 msgid "Invalid status: %s" msgstr "État non valide : %s" #. translators: %s is the error message #: lib/API/MP/v1/Subscribers.php:494 msgid "Subscriber added to lists, but confirmation email failed to send: %s" msgstr "L’abonné a été ajouté aux listes, mais l’e-mail de confirmation n’a pas été envoyé : %s" #. translators: %s is an error message #: lib/API/MP/v1/Subscribers.php:479 msgid "Subscriber added, but welcome email failed to send: %s" msgstr "L’abonné a été ajouté, mais l’envoi de l’e-mail de bienvenue a échoué : %s" #. translators: %s is the error message #: lib/API/MP/v1/Subscribers.php:354 msgid "Failed to save a status of a subscriber : %s" msgstr "Échec de l’enregistrement de l’état de l‘abonné : %s" #. translators: %d is the ID of the segment #: lib/API/MP/v1/Subscribers.php:576 msgid "Can't subscribe to a list with ID '%d'." msgstr "Impossible de s’abonner à la liste avec l’ID « %d »." #. translators: %d is the ID of the segment #: lib/API/MP/v1/Subscribers.php:566 msgid "Can't subscribe to a WooCommerce Customers list with ID '%d'." msgstr "Impossible de s’abonner à la liste de clients ou clientes WooCommerce avec l’ID « %d »." #. translators: %d is the ID of the segment #: lib/API/MP/v1/Subscribers.php:556 msgid "Can't subscribe to a WordPress Users list with ID '%d'." msgstr "Impossible de s’abonner à la liste de comptes WordPress avec l’ID « %d »." #. translators: %d is the ID of the segment #: lib/API/MP/v1/Subscribers.php:569 msgid "Can't unsubscribe from a WooCommerce Customers list with ID '%d'." msgstr "Impossible de se désabonner de la liste de clients ou clientes WooCommerce avec l’ID « %d »." #. translators: %d is the ID of the segment #: lib/API/MP/v1/Subscribers.php:559 msgid "Can't unsubscribe from a WordPress Users list with ID '%d'." msgstr "Impossible de se désabonner de la liste de compte WordPress avec l’ID « %d »." #. translators: %s is the error message. #: lib/API/JSON/v1/Settings.php:462 msgid "Unable to deactivate re-engagement emails: %s" msgstr "Impossible de désactiver les e-mails de ré-engagement : %s" #: lib/API/JSON/v1/Settings.php:365 msgid "Sender domain verification failed." msgstr "La vérification du domaine de l’expéditeur a échoué." #: lib/API/JSON/v1/Settings.php:297 lib/API/JSON/v1/Settings.php:312 #: lib/API/JSON/v1/Settings.php:341 msgid "No sender domain specified." msgstr "Aucun domaine d’expéditeur spécifié." #: views/help.html:90 msgctxt "Label for the last date and time of background job worker run." msgid "Last worker run" msgstr "Dernière exécution du worker lancée" #: views/help.html:89 msgctxt "Label for the last date and time of background job trigger run." msgid "Last trigger run" msgstr "Dernier déclenchement lancé" #: views/help.html:88 msgctxt "Label for the next date and time of background job trigger run." msgid "Next trigger run" msgstr "Prochain déclenchement lancé" #: views/help.html:87 msgid "Storage type" msgstr "Type de stockage" #: views/help.html:86 msgid "Version" msgstr "Version" #: views/help.html:85 msgid "WP Cron / Action Scheduler Status" msgstr "État du planificateur d’actions/WP Cron" #: lib/Subscribers/SubscriberListingRepository.php:834 msgid "All Tags" msgstr "Toutes les étiquettes" #. translators: %s is an error message. #: lib/API/MP/v1/Subscribers.php:166 msgid "Failed to add subscriber: %s" msgstr "Échec de l’ajout de l‘abonné : %s" #: lib/Config/Hooks.php:695 msgid "View MailPoet settings" msgstr "Voir les réglages de MailPoet" #: lib/Automation/Engine/Exceptions.php:215 msgid "Automation structure modification not supported." msgstr "La modification de la structure de l‘automatisation n’est pas prise en charge." #: views/segments/translations.html:122 msgctxt "Subscriber tag" msgid "tag" msgstr "étiquette" #: views/form/editor.html:213 views/subscribers/importExport/import.html:147 msgid "Add new tag" msgstr "Ajouter une nouvelle étiquette" #: views/subscribers/subscribers.html:120 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberFieldsFactory.php:214 #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:253 msgid "Tags" msgstr "Étiquettes" #. translators: automation action title #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Actions/SendEmailAction.php:149 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Actions/SendEmailAction.php:162 msgid "Send email" msgstr "Envoyer l’e-mail" #: views/layout.html:114 msgid "Updates" msgstr "Mises à jour" #: views/settings_translations.html:71 msgid "Authorize my email address" msgstr "Autoriser mon adresse e-mail" #: lib/AdminPages/Pages/Help.php:60 #: lib/SystemReport/SystemReportCollector.php:93 msgid "Can‘t generate cron URL." msgstr "Impossible de générer l’URL cron." #: views/settings_translations.html:132 msgid "Google reCAPTCHA v2 Invisible" msgstr "Google reCAPTCHA v2 Invisible" #: views/settings_translations.html:131 msgid "Google reCAPTCHA v2 Checkbox" msgstr "Google reCAPTCHA v2 Case à cocher" #: views/settings_translations.html:127 msgid "Please use the same reCAPTCHA type as in Google reCAPTCHA Settings." msgstr "Veuillez utiliser le même type de reCAPTCHA que dans les réglages de Google reCAPTCHA." #: lib/Util/Notices/DeprecatedFilterNotice.php:37 msgid "The mailpoet_mailer_smtp_transport_agent filter no longer works. Please replace it with mailpoet_mailer_smtp_options. Read more in [link]documentation[/link]." msgstr "Le filtre mailpoet_mailer_smtp_transport_agent ne fonctionne plus. Veuillez le remplacer par mailpoet_mailer_smtp_options. Lisez la suite dans la [link]documentation[/link]." #: lib/Config/AccessControl.php:93 msgid "Manage automations" msgstr "Gérer les automatisations" #: lib/API/JSON/v1/Subscribers.php:238 #: lib/Subscribers/BulkConfirmationEmailResender.php:65 msgid "Sign-up confirmation is disabled in your [link]MailPoet settings[/link]. Please enable it to resend confirmation emails or update your subscriber’s status manually." msgstr "La confirmation d’inscription est désactivée dans vos [link]réglages MailPoet[/link]. Veuillez l’activer pour renvoyer des e-mails de confirmation ou mettre à jour manuellement l’état de votre abonné/abonnée." #: lib/Newsletter/Statistics/Export/StatisticsExporter.php:124 msgid "Subscriber ID" msgstr "ID de l’abonné" #. translators: %1$s is the current parameter and %2$s a comma-separated list #. of the allowed types. #: lib/Validator/Validator.php:205 msgid "%1$s is not of type %2$s." msgstr "Le paramètre %1$s n’est pas de type %2$s." #: lib/Newsletter/Sending/ScheduledTaskSubscribersListingRepository.php:63 msgid "Unprocessed" msgstr "Non traité" #: lib/Newsletter/Sending/ScheduledTaskSubscribersListingRepository.php:58 msgid "Failed" msgstr "Échoué " #: views/layout.html:138 msgid "To continue sending with MailPoet Sending Service please [link]upgrade your plan[/link], or wait until sending is automatically resumed on [date]." msgstr "Pour continuer à envoyer avec le service d’envoi MailPoet, veuillez [link]mettre à niveau votre offre[/link], ou attendre la reprise automatique des envois le [date]." #: views/layout.html:136 msgid "You have sent more emails this month than your MailPoet plan includes ([emailVolumeLimit]), and sending has been temporarily paused." msgstr "Vous avez envoyé plus d’e-mails ce mois-ci que ce que votre offre MailPoet inclut ([emailVolumeLimit]), et l’envoi a été temporairement interrompu." #: views/layout.html:134 msgid "Congratulations, you sent more than [emailVolumeLimit] emails this month!" msgstr "Félicitations, vous avez envoyé plus de [emailVolumeLimit] e-mails ce mois-ci !" #: views/form/editor.html:104 msgctxt "times selection should be in the end \"7 days\"" msgid "%1s days" msgstr "%1s jours" #: views/form/editor.html:103 msgctxt "times selection should be in the end \"1 day\"" msgid "1 day" msgstr "1 jour" #: views/form/editor.html:102 msgctxt "times selection" msgid "Always" msgstr "Toujours" #: views/form/editor.html:101 msgctxt "Label on a selection of different times" msgid "Show form every" msgstr "Afficher les formulaires tou(te)s les" #. translators: %1$s the date when you can resume sending. #: lib/Mailer/Methods/ErrorMappers/MailPoetMapper.php:219 msgid "You have sent more emails this month than your MailPoet plan includes, and sending has been temporarily paused. To continue sending with MailPoet Sending Service please [link]upgrade your plan[/link], or wait until sending is automatically resumed on %1$s." msgstr "Vous avez envoyé plus d’e-mails ce mois-ci que ce que votre offre MailPoet ne le prévoit, et l’envoi a été temporairement interrompu. Pour continuer à envoyer avec le service d’envoi MailPoet, veuillez [link]mettre à jour votre offre[/link], ou attendez que l’envoi reprenne automatiquement le %1$s." #: views/segments/translations.html:185 views/subscribers/subscribers.html:95 msgid "Upgrade" msgstr "Mettre à jour" #: views/segments/translations.html:190 views/subscribers/subscribers.html:101 msgid "Upgrade your plan" msgstr "Mettez votre offre à niveau" #: views/segments/translations.html:186 views/subscribers/subscribers.html:97 #: lib/Util/Notices/PremiumFeaturesAvailableNotice.php:54 msgid "Your current MailPoet plan includes advanced features, but they require the MailPoet Premium plugin to be installed and activated." msgstr "Votre offre MailPoet actuelle comprend des fonctionnalités avancées, mais elles nécessitent l’installation et l’activation de l’extension MailPoet Premium." #: views/layout.html:160 msgid "Currently, your installation can not reach the sending service. If you want to use our service please consult our [link]knowledge base article[/link] for troubleshooting tips." msgstr "Actuellement, votre installation ne peut pas accéder au service d’envoi. Si vous souhaitez utiliser notre service, veuillez consulter notre [link]article de la base de connaissances[/link] pour obtenir des conseils de dépannage." #: views/help.html:26 msgid "Your installation can connect to our sending service." msgstr "Votre installation peut se connecter à notre service d’envoi." #: views/help.html:24 msgid "Connection to the MailPoet Sending Service" msgstr "Connexion au service d’envoi MailPoet" #: views/emails/statsNotification.html:355 #: views/emails/statsNotificationAutomatedEmails.html:262 msgid "bounced" msgstr "retourné·e" #: views/emails/statsNotification.html:323 #: views/emails/statsNotificationAutomatedEmails.html:243 msgid "unsubscribed" msgstr "de désabonnement" #: views/emails/statsNotification.html:271 #: views/emails/statsNotificationAutomatedEmails.html:203 msgid "machine-opened" msgstr "ouvert par machine" #: views/emails/statsNotification.html:239 #: views/emails/statsNotificationAutomatedEmails.html:184 msgid "opened" msgstr "d’ouverture" #: views/emails/statsNotification.html:187 #: views/emails/statsNotificationAutomatedEmails.html:143 msgid "clicked" msgstr "de clic" #: views/settings_translations.html:111 msgid "After 12 months (default)" msgstr "Après 12 mois (par défaut)" #: views/segments/translations.html:117 msgctxt "Dynamic segment creation: User selects this to use any WooCommerce Memberships filters" msgid "WooCommerce Memberships" msgstr "WooCommerce Memberships" #: views/segments/translations.html:118 msgid "Search membership plans" msgstr "Rechercher des plans d’adhésion" #: views/segments/translations.html:59 msgid "Email not sent yet!" msgstr "L’e-mail n’a pas encore été envoyé !" #: views/segments/translations.html:58 msgid "All links" msgstr "Tous les liens" #: views/segments/translations.html:104 msgctxt "Meaning: \"Subscriber subscribed on a date other than the given date\"" msgid "not on" msgstr "non le" #: views/segments/translations.html:102 msgctxt "Meaning: \"Subscriber subscribed on a given date\"" msgid "on" msgstr "le" #: views/segments/translations.html:184 msgid "Your current MailPoet plan does not support advanced segments with multiple conditions. Upgrade to the MailPoet Business plan to more precisely target your emails based on how people engage with your business. [link]Learn more.[/link]" msgstr "Votre offre MailPoet actuel ne prend pas en charge les segments avancés avec plusieurs conditions. Mettez à niveau vers l‘offre MailPoet Business pour cibler plus précisément vos e-mails en fonction de la façon dont les gens s’engagent dans votre entreprise. [link]En savoir plus.[/link]" #: views/segments/translations.html:166 msgid "Learn more." msgstr "En savoir plus." #: views/segments/translations.html:157 msgid "Search countries" msgstr "Rechercher des pays" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:441 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:448 msgid "Purchased in a category" msgstr "A acheté dans une catégorie" #: views/segments/translations.html:61 msgid "Search user roles" msgstr "Rechercher des rôles utilisateurs" #: views/segments/translations.html:60 msgid "Search emails" msgstr "Rechercher des e-mails" #: lib/Segments/SegmentDependencyValidator.php:145 msgid "Your current MailPoet plan does not support advanced segments. Please [link]upgrade to a MailPoet Premium plan[/link] to reactivate this segment." msgstr "Votre offre actuelle MailPoet ne prend pas en charge les segments avancés. Veuillez [link]mettre à niveau vers une offre Premium MailPoet[/link] pour réactiver ce segment." #: lib/API/MP/v1/Subscribers.php:515 msgid "A subscriber is required." msgstr "Un abonné est nécessaire." #: views/settings_translations.html:249 msgid "Basic – only use data your site already has about your subscribers. Disable email engagement and cookie-based tracking, and re-engagement emails." msgstr "Basique - utilise uniquement les données que votre site possède déjà sur vos abonné⋅es. Désactive l’engagement par e-mail et le suivi par cookies, ainsi que les e-mails de réengagement." #: views/settings_translations.html:248 msgid "Partial – additionally track email engagement (opens, clicks). Disable cookie-based tracking." msgstr "Partiel - suivi supplémentaire de l’engagement des e-mails (ouvertures, clics). Désactive le suivi basé sur les cookies." #: views/settings_translations.html:247 msgid "Full – additionally use browser cookies to improve the site and email engagement tracking and abandoned cart email accuracy." msgstr "Complet - utilisation supplémentaire des cookies du navigateur pour améliorer le site et le suivi de l’engagement des e-mails et l’exactitude des e-mails des paniers abandonnés." #: views/settings_translations.html:246 msgid "Choose the balance between subscriber privacy and deeper engagement insights that is right for your business." msgstr "Choisissez l’équilibre entre la confidentialité des abonné⋅es et des informations plus approfondies sur l’engagement qui convient à votre entreprise." #: views/settings_translations.html:245 msgid "Engagement analytics tracking" msgstr "Suivi analytique de l’engagement" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:373 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Templates/TemplatesFactory.php:380 msgid "Purchased a product" msgstr "A acheté un produit" #: views/segments/translations.html:121 msgid "Search lists" msgstr "Rechercher des listes" #: views/segments/translations.html:113 msgid "subscribed to list" msgstr "abonné⋅e à la liste" #: views/segments/translations.html:25 msgid "Synchronization of the \"%1$s\" list started. It can take several minutes to finish." msgstr "La synchronisation de la liste « %1$s » a commencé. Elle peut prendre plusieurs minutes pour se terminer." #: lib/Util/Notices/ChangedTrackingNotice.php:29 msgid "Email open and click tracking is now enabled. You can change how MailPoet tracks your subscribers in [link]Settings[/link]" msgstr "Le suivi de l’ouverture et du clic des e-mails est désormais activé. Vous pouvez changer la manière dont MailPoet suit vos abonnés dans les [link]réglages[/link]" #: lib/API/JSON/v1/DynamicSegments.php:181 msgid "Please select a type for the comparison." msgstr "Veuillez sélectionner un type pour la comparaison." #: views/segments/translations.html:112 msgctxt "The result will be \"higher than 20 %\"" msgid "{condition} {score} %" msgstr "{condition} {score} %" #: views/segments/translations.html:111 msgctxt "Placeholder for input: subscriber engagement score" msgid "score" msgstr "score" #: views/segments/translations.html:79 msgid "not unknown" msgstr "connu" #: views/segments/translations.html:78 msgid "unknown" msgstr "inconnu" #: views/segments/translations.html:71 msgid "not equals" msgstr "non égal à" #: views/segments/translations.html:69 msgid "lower than" msgstr "inférieur à" #: views/segments/translations.html:68 msgid "higher than" msgstr "supérieur à" #: lib/PostEditorBlocks/WooCommerceBlocksIntegration.php:137 msgid "Subscribe to marketing opt-in." msgstr "Accord marketing pour l’abonnement." #: lib/Form/Widget.php:162 lib/PostEditorBlocks/SubscriptionFormBlock.php:63 msgid "inactive" msgstr "inactif" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ConfirmInterestOrUnsubscribe.php:97 msgid "" "

Hi [subscriber:firstname | default:there],

\n" "

It's been a while since you opened our emails. If you have changed your mind since you subscribed and are no longer interested, we get it! We won't make it hard for you, so feel free to unsubscribe right away. 

\n" "

Unsubscribe me!

\n" "

(When you unsubscribe, you'll stop receiving all future emails from us.)

\n" "

On the other hand, if you like our emails and want to keep receiving them, please reconfirm your subscription by clicking the big button below.

" msgstr "" "

Bonjour [subscriber:firstname | default:there],

\n" "

Cela fait un moment que vous n'avez pas ouvert nos e-mails. Si vous avez changé d’avis depuis votre inscription et que cela nous vous intéresse plus, nous comprenons ! Nous ne vous compliquerons pas la tâche, alors n’hésitez pas à vous désabonner tout de suite.

\n" "

Désabonnez-moi !

\n" "

(Quand vous vous désabonnez, vous stopperez la réception de tous les futurs e-mails de notre part).

\n" "

En revanche, si vous aimez nos e-mails et souhaitez continuer à les recevoir, veuillez reconfirmer votre abonnement en cliquant sur le gros bouton ci-dessous.

" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ConfirmInterestOrUnsubscribe.php:20 msgid "Confirm your interest or unsubscribe" msgstr "Confirmer votre intérêt ou vous désabonner" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ConfirmInterestBeforeDeactivation.php:159 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ConfirmInterestOrUnsubscribe.php:158 msgid "The MailPoet Team" msgstr "L’équipe MailPoet" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ConfirmInterestBeforeDeactivation.php:123 msgid "If you're no longer interested, that's completely fine. You don't need to take any action. Our system will automatically unsubscribe you soon from all of our future content." msgstr "Si cela ne vous intéresse plus, cela ne pose aucun problème. Vous n’avez pas besoin de faire quoi que ce soit. Notre système vous désabonnera automatiquement et rapidement de tous nos contenus futurs." #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ConfirmInterestBeforeDeactivation.php:102 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ConfirmInterestOrUnsubscribe.php:105 msgid "Yes, keep me subscribed!" msgstr "Oui, continuez à m’abonner !" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ConfirmInterestBeforeDeactivation.php:97 msgid "" "

Hi [subscriber:firstname | default:there],

\n" "

You have subscribed to receive email updates from us, but as we're not sure if you're reading our emails, we'd like to ask - are you still interested in hearing from us? If yes, please reconfirm your subscription by clicking the button below:

" msgstr "" "

Bonjour [subscriber:firstname | default:there],

\n" "

Vous vous êtes inscrit pour recevoir des e-mails de notre part, mais comme nous ne sommes pas sûrs que vous lisez nos e-mails, nous aimerions vous demander si vous souhaitez toujours avoir de nos nouvelles. Si oui, veuillez reconfirmer votre abonnement en cliquant sur le bouton ci-dessous :

" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ConfirmInterestBeforeDeactivation.php:20 msgid "Confirm interest before deactivation" msgstr "Confirmer l’intérêt avant la désactivation" #: views/form/editor.html:212 msgid "Please save the form first!" msgstr "Veuillez enregistrer le formulaire d’abord !" #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/NewArrivalsAnnouncementPattern.php:79 #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/NewArrivalsAnnouncementPattern.php:102 #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/NewArrivalsAnnouncementPattern.php:129 #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/NewArrivalsAnnouncementPattern.php:152 #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/ProductPurchaseFollowUpPattern.php:69 #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/ProductRestockNotificationPattern.php:51 #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/SaleAnnouncementPattern.php:53 #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/WelcomeEmailPattern.php:52 msgid "Shop now" msgstr "Acheter maintenant" #: lib/API/JSON/v1/Subscribers.php:265 lib/API/JSON/v1/Subscribers.php:270 msgid "There was a problem with your sending method. Please check if your sending method is properly configured." msgstr "Il y a eu un problème avec votre méthode d’envoi. Veuillez vérifier si votre méthode d’envoi est correctement configurée." #: views/settings_translations.html:99 msgid "Re-engagement emails are now enabled. Don’t forget to [link]activate them[/link]." msgstr "Les e-mails de réengagement sont maintenant disponibles. N’oubliez pas de [link]les activer[/link]." #: views/settings_translations.html:98 msgid "Re-engagement emails were deactivated." msgstr "Les e-mails de réengagement ont été désactivés." #: views/settings_translations.html:36 msgid "Thank your subscribers reactivated by the Re-engagement email for their continued interest in your emails." msgstr "Remerciez vos abonnés réactivés avec l’e-mail de réengagement pour leur intérêt continu pour vos e-mails." #: views/settings_translations.html:35 msgid "Re-engagement page" msgstr "Page de réengagement" #: lib/Subscription/Pages.php:551 msgid "We appreciate your continued interest in our updates. Expect to hear from us again soon!" msgstr "Nous apprécions votre intérêt continu pour nos mises à jour. Attendez-vous à avoir bientôt de nos nouvelles !" #: lib/Subscription/Pages.php:420 msgid "Thank you for letting us know!" msgstr "Merci de nous le faire savoir !" #: lib/Newsletter/NewsletterValidator.php:98 msgid "Re-engagement emails are disabled because open and click tracking is disabled in MailPoet → Settings → Advanced." msgstr "Les e-mails de réengagement sont désactivés parce que le suivi des ouvertures et des clics est désactivé dans MailPoet → Réglages → Avancé." #: views/subscribers/importExport/import.html:133 msgctxt "CTA button label" msgid "How can I clean my list?" msgstr "Comment puis-je nettoyer ma liste ?" #: views/segments/translations.html:188 views/subscribers/subscribers.html:99 #: lib/Util/Notices/PremiumFeaturesAvailableNotice.php:62 msgid "Activate MailPoet Premium plugin" msgstr "Activer l’extension MailPoet Premium" #: lib/Util/Notices/UnauthorizedEmailNotice.php:83 msgid "Use a different email address" msgstr "Utiliser une autre adresse e-mail" #: lib/Util/Notices/UnauthorizedEmailNotice.php:78 msgid "Authorize this email address" msgstr "Autoriser cette adresse e-mail" #: views/settings_translations.html:129 msgid "Built-in CAPTCHA (default)" msgstr "CAPTCHA intégré (par défaut)" #: lib/Form/Block/BlockRendererHelper.php:45 msgid "Addresses in names are not permitted, please add your name instead." msgstr "Les adresses dans les noms ne sont pas autorisées, veuillez ajouter votre nom à la place." #: views/subscribers/subscribers.html:24 msgctxt "when was the last time the subscriber engaged with the website?" msgid "never" msgstr "jamais" #: views/subscribers/subscribers.html:80 msgctxt "Percentage of newsletters that were opened by a machine" msgid "Machine-opened" msgstr "Ouvert par machine" #: views/subscribers/subscribers.html:23 msgid "Last engagement" msgstr "Dernier engagement" #: views/segments/translations.html:182 msgid "Due to email privacy protections, some opens may not be tracked. Consider using a different engagement metric." msgstr "En raison de la protection de la confidentialité des e-mails, certaines ouvertures peuvent ne pas faire l’objet d’un suivi. Envisagez d’utiliser une autre mesure d’engagement." #: lib/Mailer/Methods/ErrorMappers/MailPoetMapper.php:139 msgid "You have reached the subscriber limit of your plan. Please [link1]upgrade your plan[/link1], or [link2]contact our support team[/link2] if you have any questions." msgstr "Vous avez atteint la limite d’abonné•es de votre offre. Veuillez [link1]mettre votre offre à niveau[/link1], ou [link2]contactez notre équipe de support[/link2] si vous avez des questions." #: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/NewsletterOpensExporter.php:34 msgid "MailPoet Emails Opens" msgstr "Ouvertures d’e-mail MailPoet" #: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/NewsletterOpensExporter.php:17 msgid "Timestamp of the open event" msgstr "Horodatage de l’évènement d’ouverture" #: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/NewsletterClicksExporter.php:32 #: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/NewsletterOpensExporter.php:28 msgid "User-agent" msgstr "Agent-utilisateur" #: lib/Config/PersonalDataExporters.php:68 msgid "MailPoet Email Opens" msgstr "Ouvertures d’e-mail MailPoet" #. translators: %1$s is a comma-separated list of forms for which the segment #. is used. #: lib/API/JSON/v1/Segments.php:202 lib/API/MP/v1/Segments.php:115 #: lib/Segments/RestApi/Endpoints/SegmentsBulkActionEndpoint.php:209 msgctxt "Alert shown when trying to delete segment, when it is assigned to a form." msgid "List cannot be deleted because it’s used for %1$s form" msgid_plural "List cannot be deleted because it’s used for %1$s forms" msgstr[0] "La liste ne peut pas être supprimée car elle est utilisée pour le formulaire %1$s" msgstr[1] "La liste ne peut pas être supprimée car elle est utilisée pour les formulaires %1$s" #: views/layout.html:148 msgid "Your [link]API key[/link] to send with MailPoet is invalid." msgstr "Votre [link]clé d’API[/link] pour envoyer avec MailPoet n’est pas valide." #: views/woocommerce/settings_overlay.html:43 msgctxt "Link from WooCommerce plugin to MailPoet" msgid "Disable MailPoet customizer" msgstr "Désactiver la personnalisation MailPoet" #: views/woocommerce/settings_button.html:14 #: views/woocommerce/settings_overlay.html:38 msgctxt "Button in WooCommerce settings page" msgid "Customize with MailPoet" msgstr "Personnaliser avec MailPoet" #: views/subscription/manage_subscription.html:19 msgctxt "success message after saving subscription settings" msgid "Your preferences have been saved." msgstr "Vos préférences ont été enregistrées." #: views/subscription/confirm_unsubscribe.html:8 msgctxt "Text in unsubscribe link" msgid "Yes, unsubscribe me" msgstr "Oui, désabonnez-moi" #: views/subscribers/subscribers.html:104 msgctxt "Table column label for count of subscriber actions" msgid "Count" msgstr "Nombre" #: views/subscribers/subscribers.html:103 msgctxt "Table column label for date when subscriber action happened" msgid "Action on" msgstr "Action le" #: views/subscribers/subscribers.html:102 msgctxt "Table column label for subscriber actions e.g. email open, link clicked" msgid "Action" msgstr "Action" #: views/subscribers/subscribers.html:69 msgctxt "This is an action on the subscribers page" msgid "Unsubscribe" msgstr "Se désabonner" #: views/subscribers/importExport/import.html:139 msgctxt "This is a value in a select box for \"Set new subscribers’ status to\"" msgid "Don’t update" msgstr "Ne pas mettre à jour" #: views/subscribers/importExport/import.html:135 msgctxt "Text in a link" msgid "Got it, I’ll proceed to import" msgstr "J’ai compris, je vais lancer l’importation" #: views/subscribers/importExport/import.html:113 msgctxt " Verb" msgid "Select" msgstr "Sélectionner" #: views/subscribers/importExport/import.html:98 msgctxt "Question for users importing their list" msgid "When did you last send an email to this list?" msgstr "Quand avez-vous envoyé un e-mail pour la dernière fois à cette liste ?" #: views/subscribers/importExport/import.html:97 msgctxt "Button to visit a support article" msgid "How to ask your contacts to join your list" msgstr "Comment demander à vos contacts de rejoindre votre liste" #: views/subscribers/importExport/import.html:96 msgctxt "Paragraph warning what happens if user imports his contacts and sends with MailPoet" msgid "If you send with MailPoet, we will detect if you import subscribers without their explicit consent and suspend your account." msgstr "Si vous envoyez avec MailPoet, nous détecterons si vous importez des abonné·es sans leur consentement explicite et suspendrons votre compte." #: views/subscribers/importExport/import.html:95 msgctxt "Paragraph explaining the user what to do when importing his contacts." msgid "You will need to ask your contacts to join your list instead of importing them. This is a standard practice to ensure good email deliverability." msgstr "Vous devrez demander à vos contacts de rejoindre votre liste au lieu de les importer. Il s’agit d’une pratique classique pour assurer une bonne délivrabilité des e-mails." #: views/subscribers/importExport/import.html:94 msgctxt "User choice to import his address book contacts" msgid "Contacts from my address book" msgstr "Contacts de mon carnet d’adresses" #: views/subscribers/importExport/import.html:93 msgctxt "User choice to import an existing email list" msgid "Existing list" msgstr "Liste existante" #: views/subscribers/importExport/import.html:92 msgctxt "Question for importing subscribers into MailPoet" msgid "Are you importing an existing list or contacts from your address book?" msgstr "Importez-vous une liste existante ou des contacts de votre carnet d’adresses ?" #: views/subscribers/importExport/import.html:53 msgctxt "Error message when importing addresses like postmaster@domain.com" msgid "%1$s [link]role-based addresses[/link] are not permitted: %2$s" msgstr "%1$s [link]Les adresses basées sur les rôles[/link] ne sont pas autorisées : %2$s" #: views/settings_translations.html:173 msgctxt "Settings button to go to WooCommerce email editor" msgid "Open template editor" msgstr "Ouvrir l’éditeur de modèle" #: views/settings_translations.html:172 msgctxt "Setting for using our editor for WooCommerce email" msgid "You can use the MailPoet editor to customize the template used to send WooCommerce emails (notification for order processing, completed, ...)." msgstr "Vous pouvez utiliser l’éditeur MailPoet pour personnaliser le modèle utilisé pour envoyer des e-mails WooCommerce (notification pour le traitement des commandes, terminé,...)." #: views/settings_translations.html:171 msgctxt "Setting for using our editor for WooCommerce email" msgid "Use MailPoet to customize WooCommerce emails" msgstr "Utilisez MailPoet pour personnaliser les e-mails WooCommerce" #: views/settings_translations.html:157 msgctxt "In settings: \"Logging: Nothing\"" msgid "Nothing" msgstr "Rien" #: views/settings_translations.html:156 msgctxt "In settings: \"Logging: Errors only\"" msgid "Errors only" msgstr "Uniquement les erreurs" #: views/settings_translations.html:155 msgctxt "In settings: \"Logging: Everything\"" msgid "Everything" msgstr "Tout" #: views/settings_translations.html:105 msgctxt "Transactional emails settings option" msgid "The default WordPress sending method (default)" msgstr "La méthode d’envoi par défaut de WordPress (par défaut)" #: views/settings_translations.html:103 msgctxt "Transactional emails settings option" msgid "The current sending method - %1$s (recommended)" msgstr "La méthode actuelle d’envoi - %1$s (recommandée)" #: views/settings_translations.html:102 msgctxt "Transactional emails settings link" msgid "Read more." msgstr "Lire la suite." #: views/settings_translations.html:101 msgctxt "Transational emails settings description" msgid "Choose which method to send all your WordPress emails (e.g. password reset, new registration, WooCommerce invoices, etc.)." msgstr "Choisissez la méthode pour envoyer tous vos e-mails WordPress (ex : réinitialisation de mot de passe, nouvelle inscription, factures WooCommerce, etc.)." #: views/settings_translations.html:100 msgctxt "Transational emails settings title" msgid "Send all site’s emails with…" msgstr "Envoyer tous les e-mails du site avec..." #: views/settings_translations.html:93 msgctxt "support article link label" msgid "Read more." msgstr "En savoir plus" #: views/settings_translations.html:52 msgctxt "Please reuse the current translations of “Welcome Emails”" msgid "Welcome Emails and WooCommerce emails" msgstr "E-mails de bienvenue et e-mails WooCommerce" #: views/settings_translations.html:47 msgctxt "Please reuse the current translations of “Welcome Emails”" msgid "Enter the email address that should receive your newsletter’s stats 24 hours after it has been sent, or every first Monday of the month for Welcome Emails and WooCommerce Emails." msgstr "Saisissez l’adresse e-mail qui devrait recevoir les statistiques de votre newsletter 24 heures après son envoi, ou tous les premiers lundis du mois pour les e-mails de bienvenue et les e-mails WooCommerce." #: views/settings_translations.html:46 msgctxt "name of a setting to automatically send statistics (newsletter open rate, click rate, etc) by email" msgid "Stats notifications" msgstr "Notifications de stats" #: views/settings_translations.html:40 msgctxt "Unsubscribe pages customization link" msgid "[link]Learn more about customizing these pages.[/link]" msgstr "[link]Pour en savoir plus sur la personnalisation de ces pages.[/link]" #: views/segments/translations.html:161 msgctxt "Dynamic segment creation: User selects this to use any woocommerce filters" msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: views/segments/translations.html:149 msgctxt "Appears together with `days` when creating a new WooCommerce segment based on the number of orders." msgid "in the last" msgstr "dans le dernier" #: views/segments/translations.html:148 msgctxt "Appears together with `inTheLast` when creating a new WooCommerce segment based on the number of orders." msgid "days" msgstr "jours" #: views/segments/translations.html:119 msgctxt "Dynamic segment creation: User selects this to use any WooCommerce Subscriptions filters" msgid "WooCommerce Subscriptions" msgstr "WooCommerce Subscriptions" #: views/segments/translations.html:106 msgctxt "Meaning: \"Subscriber subscribed not in the last 3 days\"" msgid "not in the last" msgstr "non dans le dernier" #: views/segments/translations.html:105 msgctxt "Meaning: \"Subscriber subscribed in the last 3 days\"" msgid "in the last" msgstr "dans le dernier" #: views/segments/translations.html:65 msgctxt "The result will be \"in the last 5 days\"" msgid "{timeframe} {days} days" msgstr "dans les {timeframe} {days} derniers jours" #: views/segments/translations.html:64 msgctxt "The result will be \"more than 20 opens\"" msgid "{condition} {opens} opens" msgstr "{condition} {opens} ouverts" #: views/segments/translations.html:44 msgctxt "number of subscribers in the plugin" msgid "%s MailPoet subscribers" msgstr "%s abonnements MailPoet" #: views/newsletter/templates/components/newsletterPreview.hbs:2 msgctxt "Open email preview in new tab" msgid "Open in new tab" msgstr "Ouvrir dans un nouvel onglet" #: views/newsletter/templates/components/heading.hbs:5 msgctxt "Label of a dropdown used to switch between email type: order processing, order completed, ..." msgid "Load dummy data for email:" msgstr "Charger les données factices pour l’e-mail :" #: views/newsletter/templates/components/heading.hbs:2 msgctxt "Name of user interface used to customize email template used for eCommerce related emails (for example order confirmation email)" msgid "Edit template for WooCommerce emails" msgstr "Modifier le modèle pour les e-mails WooCommerce" #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceHeading/widget.hbs:4 msgctxt "Name of a widget in the email editor. This widget is used to display WooCommerce messages (like ”Thanks for your order!”)" msgid "WooCommerce Email Heading" msgstr "Titre d’e-mail WooCommerce" #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/widget.hbs:4 msgctxt "Name of a widget in the email editor. This widget is used to display WooCommerce order information (list of bought items, shipping address, ...)" msgid "WooCommerce Transactional Email Content" msgstr "Contenu d’e-mail transactionnel WooCommerce" #: views/newsletter/templates/blocks/social/settings.hbs:19 msgctxt "Visual alignment settings" msgid "Right" msgstr "À droite" #: views/newsletter/templates/blocks/social/settings.hbs:13 msgctxt "Visual alignment settings" msgid "Center" msgstr "Centré" #: views/newsletter/templates/blocks/social/settings.hbs:7 msgctxt "Visual alignment settings" msgid "Left" msgstr "À gauche" #: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:59 msgctxt "Option to remove a default padding around images" msgid "No padding" msgstr "Aucune marge intérieure" #: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:12 msgctxt "input field for the image URL" msgid "Image address" msgstr "Adresse de l’image" #: views/newsletter/templates/blocks/container/settings.hbs:44 msgctxt "Editor > right sidebar for column block settings." msgid "A [link]few email clients[/link] do not show background images. Make sure you have a good background color to fall back on if the image is not displayed." msgstr "[link]Certains clients de messagerie[/link] n’affichent pas les images d’arrière-plan. Assurez-vous d’utiliser une bonne couleur d’arrière-plan si l’image n’est pas affichée." #: views/newsletter/templates/blocks/container/settings.hbs:20 msgctxt "call to action to select an image as a background image of a layout block" msgid "Select background image" msgstr "Sélectionner l’image d’arrière-plan" #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:150 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:103 msgctxt "Display the post title above the post excerpt" msgid "Above the excerpt text" msgstr "Au dessus du texte d’extrait" #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:144 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:97 msgctxt "Display the post title above the post block" msgid "Above the post" msgstr "Au dessus de l’article" #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:140 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:93 msgctxt "Setting in the email designer to position the blog post title" msgid "Title position" msgstr "Position du titre" #: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:97 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:183 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:97 msgctxt "Display the product title above the product description" msgid "Above the product description" msgstr "Au-dessus de la description du produit" #: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:91 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:177 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:91 msgctxt "Display the product title above the product block" msgid "Above the product" msgstr "Au-dessus du produit" #: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:87 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:173 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:87 msgctxt "Setting in the email designer to position an ecommerce product title" msgid "Product title position" msgstr "Position du titre du produit" #: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:69 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:155 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:69 msgctxt "Display the product title into a link" msgid "Make the product title into a link" msgstr "Faire du titre du produit un lien" #: views/newsletter/editor.html:1750 views/newsletter/editor.html:1752 msgctxt "Text of a button which links to an ecommerce product page" msgid "Buy now" msgstr "Acheter maintenant" #: views/help.html:84 msgctxt "Text of a link to email preview page." msgid "Preview" msgstr "Aperçu" #: views/help.html:78 msgctxt "Table column heading for task priority (number)." msgid "Priority" msgstr "Priorité" #: views/help.html:74 msgctxt "Table column heading for task type." msgid "Type" msgstr "Type" #: views/help.html:63 msgctxt "A label in a status table e.g. Error: missing data" msgid "Error" msgstr "Erreur" #: views/help.html:62 msgctxt "A label in a status table e.g. Retry at: 2018-10-18 18:50" msgid "Retry at" msgstr "Essayer à nouveau le" #: views/help.html:61 msgctxt "A label in a status table e.g. Retry attempt: 2" msgid "Retry attempt" msgstr "Tentative de nouvel essai" #: views/help.html:60 msgctxt "A label in a status table e.g. Sent emails: 50" msgid "Sent emails" msgstr "E-mails envoyés" #: views/help.html:59 msgctxt "A label in a status table e.g. Started at: 2018-10-18 18:50" msgid "Started at" msgstr "Démarré le" #: views/help.html:58 msgctxt "A state of a process." msgid "waiting for the next run" msgstr "en attente de la prochaine exécution" #: views/help.html:57 msgctxt "A state of a process." msgid "paused" msgstr "en pause" #: views/help.html:56 msgctxt "A state of a process." msgid "running" msgstr "en cours" #: views/help.html:55 msgctxt "An empty state is a status table e.g. Error: none" msgid "none" msgstr "aucun" #: views/help.html:51 msgctxt "A label in a status table e.g. Accessible: yes" msgid "Accessible" msgstr "Accessible" #: views/help.html:50 msgctxt "An unknown state is a status table e.g. Last run started: unknown" msgid "unknown" msgstr "inconnu" #: views/help.html:49 msgctxt "A label in a status table e.g. Last seen error date: 2018-10-18 18:50" msgid "Last seen error date" msgstr "Date de dernière erreur vue" #: views/help.html:48 msgctxt "A label in a status table e.g. Last seen error: Process timeout" msgid "Last seen error" msgstr "Dernière erreur vue" #: views/help.html:47 msgctxt "A label in a status table e.g. Last run completed: 2018-10-18 18:50" msgid "Last run completed" msgstr "Dernière exécution terminée" #: views/help.html:46 msgctxt "A label in a status table e.g. Last run started: 2018-10-18 18:50" msgid "Last run started" msgstr "Dernière exécution démarrée" #: views/help.html:45 msgctxt "A label in a status table e.g. Last updated: 2018-10-18 18:50" msgid "Last updated" msgstr "Dernière mise à jour" #: views/subscribers/importExport/export.html:42 #: views/subscribers/importExport/export.html:59 #: views/subscribers/importExport/import.html:125 msgctxt "Verb" msgid "Select" msgstr "Sélectionner" #: views/newsletter/templates/components/newsletterPreview.hbs:9 msgctxt "Mobile browser preview mode" msgid "Mobile" msgstr "Mobile" #: views/newsletter/templates/components/newsletterPreview.hbs:6 msgctxt "Desktop browser preview mode" msgid "Desktop" msgstr "Ordinateur" #: views/form/editor.html:206 msgctxt "heading above the settings" msgid "Message Color" msgstr "Couleur du message d’erreur" #: views/form/editor.html:204 msgctxt "Settings in the divider block" msgid "Divider Width" msgstr "Largeur du séparateur" #: views/form/editor.html:203 msgctxt "Settings in the divider block" msgid "Divider Height" msgstr "Hauteur du séparateur" #: views/form/editor.html:202 msgctxt "Setting in the divider block" msgid "Dotted" msgstr "Pointillés" #: views/form/editor.html:201 msgctxt "Setting in the divider block" msgid "Dashed" msgstr "Tirets" #: views/form/editor.html:200 msgctxt "Setting in the divider block" msgid "Solid" msgstr "Plein" #: views/form/editor.html:199 msgctxt "Settings in the divider block (solid, dotted, …)" msgid "Divider Style" msgstr "Style du séparateur" #: views/form/editor.html:198 msgctxt "How a background image will be rendered: scale, fit or tile" msgid "Tile" msgstr "Mosaïque" #: views/form/editor.html:197 msgctxt "How a background image will be rendered: scale, fit or tile" msgid "Fit" msgstr "Centrer" #: views/form/editor.html:196 msgctxt "How a background image will be rendered: scale, fit or tile" msgid "Scale" msgstr "Remplir" #: views/form/editor.html:195 msgctxt "Settings in the spacer block" msgid "Enable Divider" msgstr "Activer le séparateur" #: views/form/editor.html:194 msgctxt "Settings in the spacer block" msgid "Height" msgstr "Hauteur" #: views/form/editor.html:193 msgctxt "Heading in the font selection list for a list of custom fonts" msgid "Custom fonts" msgstr "Polices personnalisées" #: views/form/editor.html:192 msgctxt "Heading in the font selection list: Arial, Times, ..." msgid "Standard fonts" msgstr "Polices classiques" #: views/form/editor.html:185 msgctxt "Label for form field for custom input type" msgid "Select a field type" msgstr "Sélectionner un type de champ" #: views/form/editor.html:184 msgctxt "Label for form field for custom input name" msgid "Field name" msgstr "Nom du champ" #: views/form/editor.html:183 msgctxt "Label on form submit button." msgid "Create" msgstr "Créer" #: views/form/editor.html:178 msgctxt "Textarea label" msgid "Custom text" msgstr "Texte personnalisé" #: views/form/editor.html:174 msgctxt "The name of the block in the editor" msgid "Divider / Spacer" msgstr "Séparateur / Espaceur" #: views/form/editor.html:173 msgctxt "Settings - if label should be displayed" msgid "Display label" msgstr "Afficher le libellé" #: views/form/editor.html:171 msgctxt "settings for a label of an input" msgid "Label" msgstr "Libellé" #: views/form/editor.html:169 msgctxt "a default value for a subscription form button" msgid "Subscribe!" msgstr "Je m’abonne !" #: views/form/editor.html:148 msgctxt "Number of rows in textarea" msgid "5 lines" msgstr "5 lignes" #: views/form/editor.html:147 msgctxt "Number of rows in textarea" msgid "4 lines" msgstr "4 lignes" #: views/form/editor.html:146 msgctxt "Number of rows in textarea" msgid "3 lines" msgstr "3 lignes" #: views/form/editor.html:145 msgctxt "Number of rows in textarea" msgid "2 lines" msgstr "2 lignes" #: views/form/editor.html:144 msgctxt "Number of rows in textarea" msgid "1 line" msgstr "1 ligne" #: views/form/editor.html:130 msgctxt "It is a placeholder in the select box - verb" msgid "Select" msgstr "Sélectionner" #: views/form/templatesLegacy/settings/field_form.hbs:37 #: views/form/editor.html:129 msgctxt "Form input type" msgid "Select" msgstr "Sélectionner" #: views/form/editor.html:123 msgctxt "Text on the delete button" msgid "Delete this custom field" msgstr "Supprimer ce champ personnalisé" #: views/form/editor.html:122 msgctxt "Text on the save button" msgid "Update custom field" msgstr "Mettre à jour le champ personnalisé" #: views/form/editor.html:108 msgctxt "Value in a selectbox with a list of animations" msgid "No Animation" msgstr "Aucune animation" #: views/form/editor.html:106 msgctxt "Label in the form placement section (Other form placements)" msgid "Shortcode & other" msgstr "Code court et autres" #: views/form/editor.html:105 msgctxt "Text on a button to save and close a form" msgid "Close" msgstr "Fermer" #: views/form/editor.html:100 msgctxt "times selection should be in the end \"30 sec\"" msgid "%1s sec" msgstr "%1s secondes" #: views/form/editor.html:99 msgctxt "Placement of a slide in form, on the left or right side of the page" msgid "right" msgstr "droite" #: views/form/editor.html:98 msgctxt "Placement of a slide in form, on the left or right side of the page" msgid "left" msgstr "gauche" #: views/form/editor.html:97 msgctxt "Placement of a fixed bar form, on top of the page or on the bottom" msgid "bottom" msgstr "bas" #: views/form/editor.html:96 msgctxt "Placement of a fixed bar form, on top of the page or on the bottom" msgid "top" msgstr "haut" #: views/form/editor.html:95 msgctxt "Placement of a fixed bar form, on top of the page or on the bottom" msgid "Position" msgstr "Position" #: views/form/editor.html:94 msgctxt "Label on a selection of different times" msgid "Display with a delay of" msgstr "Afficher avec un délai de" #: views/form/editor.html:92 msgctxt "This is a text on a switch if a form should be displayed bellow all posts" msgid "Display on all posts/products" msgstr "Afficher sur tous les articles / produits" #: views/form/editor.html:91 msgctxt "This is a text on a switch if a form should be displayed bellow all pages" msgid "Display on all pages" msgstr "Afficher sur toutes les pages" #: views/form/editor.html:73 msgctxt "A label for a select box" msgid "Form placement" msgstr "Placement du formulaire" #: views/form/editor.html:69 msgctxt "A label for form width settings" msgid "Form width" msgstr "Largeur du formulaire" #: views/form/editor.html:66 msgctxt "An alignment value for form editor" msgid "right" msgstr "droite" #: views/form/editor.html:65 msgctxt "An alignment value for form editor" msgid "center" msgstr "centré" #: views/form/editor.html:64 msgctxt "An alignment value for form editor" msgid "left" msgstr "gauche" #: views/form/editor.html:63 msgctxt "A label for form style settings" msgid "Alignment" msgstr "Alignement" #: views/form/editor.html:62 msgctxt "A label for form style settings" msgid "Form Padding" msgstr "Marge intérieure du formulaire" #: views/form/editor.html:61 msgctxt "A label for form style settings" msgid "Input Padding" msgstr "Marge intérieure de l’entrée" #: views/form/editor.html:67 msgctxt "A label for checkbox in form style settings" msgid "Border" msgstr "Bordure" #: views/form/editor.html:60 msgctxt "A label for checkbox in form style settings" msgid "Border Radius" msgstr "Rayon de bordure" #: views/form/editor.html:59 msgctxt "A label for checkbox in form style settings" msgid "Border Size" msgstr "Taille de bordure" #: views/form/editor.html:58 msgctxt "A label for checkbox in form style settings" msgid "Bold" msgstr "Gras" #: views/form/editor.html:57 msgctxt "A label for checkbox in form style settings" msgid "Display Fullwidth" msgstr "Afficher en pleine largeur" #: views/form/editor.html:74 msgctxt "A settings section heading" msgid "Custom CSS" msgstr "CSS personnalisé" #: views/form/editor.html:72 msgctxt "A settings section heading" msgid "Form Placement" msgstr "Mise en place du formulaire" #: views/form/editor.html:71 msgctxt "A settings section heading" msgid "Form settings" msgstr "Réglages du formulaire" #: views/form/editor.html:70 msgctxt "A settings section heading" msgid "Custom field settings" msgstr "Réglages du champ personnalisé" #: views/form/editor.html:47 msgctxt "A settings section heading" msgid "Settings" msgstr "Réglages" #: views/form/editor.html:44 msgctxt "A placeholder for form name input" msgid "Add form name" msgstr "Ajouter un nom de formulaire" #: lib/WooCommerce/TransactionalEmails.php:121 msgctxt "Default footer text for a WooCommerce transactional email" msgid "Footer text" msgstr "Texte du pied de page" #. translators: %s is the email address. #: lib/Util/Notices/UnauthorizedEmailNotice.php:67 msgctxt "Email addresses have to be authorized to be used to send emails. %s will be replaced by an email address." msgid "Sending all of your emails has been paused because your email address %s hasn’t been authorized yet." msgstr "L’envoi de tous vos e-mails a été mis en pause car votre adresse de messagerie %s n’a pas encore été autorisée." #. translators: %s is the newsletter subject. #: lib/Util/Notices/UnauthorizedEmailInNewslettersNotice.php:66 msgctxt "%s will be replaced by a newsletter subject" msgid "Update the from address of %s" msgstr "Mise à jour de l’adresse expéditrice de %s" #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:73 msgctxt "Subscription status" msgid "Global status" msgstr "État global" #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:72 msgctxt "Subscription status" msgid "List status" msgstr "État de la liste" #: lib/Services/CongratulatoryMssEmailController.php:38 msgctxt "Subject of an email confirming that MailPoet Sending Service works" msgid "Sending with MailPoet works!" msgstr "L’envoi avec MailPoet fonctionne !" #: lib/Form/Widget.php:161 msgctxt "fallback for forms without a name in a form list" msgid "no name" msgstr "aucun nom" #: lib/Form/Templates/Templates/Template3Widget.php:27 msgctxt "Text in a web form. First line of \"10% off, especially for you.\"" msgid "10% off," msgstr "10% de réduction," #: lib/Form/Templates/Templates/Template3Widget.php:42 msgctxt "Text in a web form. Second line of \"10% off, especially...\"" msgid "especially for you" msgstr "spécialement pour vous" #: lib/Form/Templates/Templates/Template3Popup.php:42 #: lib/Form/Templates/Templates/Template3SlideIn.php:42 msgctxt "Text in a web form. Second line of \"10% off, especially...\"" msgid "off, especially for you" msgstr "de réduction, spécialement pour vous" #: lib/Form/Templates/Templates/Template18BelowPages.php:114 #: lib/Form/Templates/Templates/Template18FixedBar.php:128 #: lib/Form/Templates/Templates/Template18Popup.php:87 #: lib/Form/Templates/Templates/Template18SlideIn.php:87 #: lib/Form/Templates/Templates/Template18Widget.php:73 msgctxt "Text in a web form (Black Friday)." msgid "F R I D A Y" msgstr "F R I D A Y" #: lib/Form/Templates/Templates/Template18BelowPages.php:90 #: lib/Form/Templates/Templates/Template18FixedBar.php:104 #: lib/Form/Templates/Templates/Template18Popup.php:87 #: lib/Form/Templates/Templates/Template18SlideIn.php:87 #: lib/Form/Templates/Templates/Template18Widget.php:73 msgctxt "Text in a web form (Black Friday)." msgid "B L A C K" msgstr "B L A C K" #: lib/Form/Templates/Templates/Template7FixedBar.php:53 msgctxt "Text in a web form. Keep HTML tags!" msgid "Let us do the hard work for you. Sign up to receive our latest deals directly in your inbox. We’ll never send you spam - promise. Find out more in our [link]Privacy Policy[/link]." msgstr "Laissez-nous faire le travail pour vous. Inscrivez-vous pour recevoir nos dernières offres directement dans votre boîte de réception. Nous ne vous enverrons jamais de spam - c'est promis. Pour en savoir plus, consultez notre [link]politique de confidentialité[/link]." #: lib/Form/Templates/Templates/Template7BelowPages.php:172 #: lib/Form/Templates/Templates/Template7Popup.php:124 #: lib/Form/Templates/Templates/Template7SlideIn.php:124 #: lib/Form/Templates/Templates/Template7Widget.php:110 msgctxt "Text in a web form. Keep HTML tags!" msgid "We’ll never send you spam or share your email address.
Find out more in our [link]Privacy Policy[/link]." msgstr "Nous ne vous enverrons jamais de spam ni ne partagerons votre adresse électronique.
Consultez notre [link]politique de confidentialité[/link]." #: lib/Form/Templates/Templates/Template6FixedBar.php:38 msgctxt "Text in a web form. Keep HTML tags!" msgid "Dive in! Start your journey today." msgstr "Plongez ! Commencez votre voyage dès aujourd‘hui." #: lib/Form/Templates/Templates/Template4Popup.php:63 #: lib/Form/Templates/Templates/Template4SlideIn.php:63 #: lib/Form/Templates/Templates/Template4Widget.php:41 msgctxt "Text in a web form. Keep HTML tags!" msgid "Oh hi there 👋
It’s nice to meet you." msgstr "Oh bonjour 👋
Ravi de vous rencontrer." #: lib/Form/Templates/Templates/Template3FixedBar.php:53 msgctxt "Text in a web form. Keep HTML tags!" msgid "Sign up to receive your exclusive discount,
and keep up to date on our latest products & offers!" msgstr "Inscrivez-vous pour recevoir votre réduction exclusive,
et restez informé de nos derniers produits et offres !" #: lib/Form/Templates/Templates/Template3BelowPages.php:38 #: lib/Form/Templates/Templates/Template3FixedBar.php:38 msgctxt "Text in a web form. Keep HTML tags!" msgid "10% off,
especially for you" msgstr "10% de réduction,
spécialement pour vous" #: lib/Form/Templates/Templates/Template17Popup.php:97 #: lib/Form/Templates/Templates/Template17SlideIn.php:97 #: lib/Form/Templates/Templates/Template17Widget.php:78 msgctxt "Text in a web form. Keep HTML tags!" msgid "Subscribe to claim your exclusive Halloween offer from us." msgstr "Inscrivez-vous pour bénéficier de notre offre exclusive pour Halloween." #: lib/Form/Templates/Templates/Template12BelowPages.php:84 #: lib/Form/Templates/Templates/Template12FixedBar.php:178 #: lib/Form/Templates/Templates/Template12Popup.php:98 #: lib/Form/Templates/Templates/Template12SlideIn.php:98 #: lib/Form/Templates/Templates/Template12Widget.php:41 msgctxt "Text in a web form. Keep HTML tags!" msgid "SUBSCRIBE AND GET 20% OFF YOUR NEXT ORDER! OFFER ENDS SOON - DON’T MISS OUT!" msgstr "Abonnez-vous et bénéficiez de 20% de réduction sur votre prochaine commande ! L’offre se termine bientôt - Ne la manquez pas !" #: lib/Form/Templates/Templates/Template12BelowPages.php:70 #: lib/Form/Templates/Templates/Template12FixedBar.php:52 #: lib/Form/Templates/Templates/Template12Popup.php:84 #: lib/Form/Templates/Templates/Template12SlideIn.php:84 #: lib/Form/Templates/Templates/Template12Widget.php:27 msgctxt "Text in a web form. Keep HTML tags!" msgid "DEALWEEK" msgstr "Offre de la semaine" #: lib/Form/Templates/Templates/Template11BelowPages.php:109 #: lib/Form/Templates/Templates/Template11FixedBar.php:98 #: lib/Form/Templates/Templates/Template11Popup.php:102 #: lib/Form/Templates/Templates/Template11SlideIn.php:102 #: lib/Form/Templates/Templates/Template11Widget.php:91 msgctxt "Text in a web form. Keep HTML tags!" msgid "Be the first to know when our album is released on iTunes and Spotify" msgstr "Soyez le premier à savoir quand notre album sortira sur iTunes et Spotify" #: lib/Form/Templates/Templates/Template7BelowPages.php:132 #: lib/Form/Templates/Templates/Template7FixedBar.php:116 #: lib/Form/Templates/Templates/Template7Popup.php:103 #: lib/Form/Templates/Templates/Template7SlideIn.php:103 #: lib/Form/Templates/Templates/Template7Widget.php:89 msgctxt "Form label" msgid "Get the latest deals" msgstr "Obtenez les dernières offres" #: lib/Form/Templates/Templates/Template6BelowPages.php:104 #: lib/Form/Templates/Templates/Template6FixedBar.php:95 #: lib/Form/Templates/Templates/Template6Popup.php:76 #: lib/Form/Templates/Templates/Template6SlideIn.php:75 #: lib/Form/Templates/Templates/Template6Widget.php:75 msgctxt "Form label" msgid "Get Started!" msgstr "Lancez-vous !" #: lib/Form/Templates/Templates/Template4BelowPages.php:109 #: lib/Form/Templates/Templates/Template4FixedBar.php:109 #: lib/Form/Templates/Templates/Template4Popup.php:125 #: lib/Form/Templates/Templates/Template4SlideIn.php:125 #: lib/Form/Templates/Templates/Template4Widget.php:88 msgctxt "Form label" msgid "Let’s keep in touch" msgstr "Restons en contact" #: lib/Form/Templates/Templates/Template3BelowPages.php:117 #: lib/Form/Templates/Templates/Template3FixedBar.php:110 #: lib/Form/Templates/Templates/Template3Popup.php:89 #: lib/Form/Templates/Templates/Template3SlideIn.php:89 #: lib/Form/Templates/Templates/Template3Widget.php:89 msgctxt "Form label" msgid "Save 10%" msgstr "Économisez 10%" #: lib/Form/Templates/Templates/Template1BelowPages.php:60 #: lib/Form/Templates/Templates/Template1FixedBar.php:101 #: lib/Form/Templates/Templates/Template1Popup.php:63 #: lib/Form/Templates/Templates/Template1SlideIn.php:63 #: lib/Form/Templates/Templates/Template1Widget.php:63 #: lib/Form/Templates/Templates/Template3BelowPages.php:88 #: lib/Form/Templates/Templates/Template3FixedBar.php:91 #: lib/Form/Templates/Templates/Template3Popup.php:70 #: lib/Form/Templates/Templates/Template3SlideIn.php:70 #: lib/Form/Templates/Templates/Template3Widget.php:70 #: lib/Form/Templates/Templates/Template4BelowPages.php:90 #: lib/Form/Templates/Templates/Template4FixedBar.php:90 #: lib/Form/Templates/Templates/Template4Popup.php:106 #: lib/Form/Templates/Templates/Template4SlideIn.php:106 #: lib/Form/Templates/Templates/Template4Widget.php:69 #: lib/Form/Templates/Templates/Template6BelowPages.php:75 #: lib/Form/Templates/Templates/Template6FixedBar.php:76 #: lib/Form/Templates/Templates/Template6Popup.php:56 #: lib/Form/Templates/Templates/Template6SlideIn.php:56 #: lib/Form/Templates/Templates/Template6Widget.php:56 #: lib/Form/Templates/Templates/Template7BelowPages.php:103 #: lib/Form/Templates/Templates/Template7FixedBar.php:87 #: lib/Form/Templates/Templates/Template7Popup.php:84 #: lib/Form/Templates/Templates/Template7SlideIn.php:84 #: lib/Form/Templates/Templates/Template7Widget.php:70 #: lib/Form/Templates/Templates/Template10BelowPages.php:84 #: lib/Form/Templates/Templates/Template10FixedBar.php:154 #: lib/Form/Templates/Templates/Template10Popup.php:93 #: lib/Form/Templates/Templates/Template10SlideIn.php:91 #: lib/Form/Templates/Templates/Template10Widget.php:93 #: lib/Form/Templates/Templates/Template11BelowPages.php:146 #: lib/Form/Templates/Templates/Template11FixedBar.php:120 #: lib/Form/Templates/Templates/Template11Popup.php:114 #: lib/Form/Templates/Templates/Template11SlideIn.php:114 #: lib/Form/Templates/Templates/Template11Widget.php:103 #: lib/Form/Templates/Templates/Template12BelowPages.php:115 #: lib/Form/Templates/Templates/Template12FixedBar.php:104 #: lib/Form/Templates/Templates/Template12Popup.php:129 #: lib/Form/Templates/Templates/Template12SlideIn.php:129 #: lib/Form/Templates/Templates/Template12Widget.php:72 #: lib/Form/Templates/Templates/Template13BelowPages.php:124 #: lib/Form/Templates/Templates/Template13FixedBar.php:148 #: lib/Form/Templates/Templates/Template13Popup.php:124 #: lib/Form/Templates/Templates/Template13SlideIn.php:124 #: lib/Form/Templates/Templates/Template13Widget.php:100 #: lib/Form/Templates/Templates/Template14BelowPages.php:110 #: lib/Form/Templates/Templates/Template14FixedBar.php:134 #: lib/Form/Templates/Templates/Template14Popup.php:110 #: lib/Form/Templates/Templates/Template14SlideIn.php:110 #: lib/Form/Templates/Templates/Template14Widget.php:86 #: lib/Form/Templates/Templates/Template17BelowPages.php:88 #: lib/Form/Templates/Templates/Template17FixedBar.php:51 #: lib/Form/Templates/Templates/Template17Popup.php:110 #: lib/Form/Templates/Templates/Template17SlideIn.php:110 #: lib/Form/Templates/Templates/Template17Widget.php:91 #: lib/Form/Templates/Templates/Template18BelowPages.php:190 #: lib/Form/Templates/Templates/Template18FixedBar.php:204 #: lib/Form/Templates/Templates/Template18Popup.php:128 #: lib/Form/Templates/Templates/Template18SlideIn.php:128 #: lib/Form/Templates/Templates/Template18Widget.php:114 msgctxt "Form label" msgid "Email Address" msgstr "Adresse e-mail" #: lib/Form/Templates/Templates/Template1BelowPages.php:90 #: lib/Form/Templates/Templates/Template1FixedBar.php:131 #: lib/Form/Templates/Templates/Template1Popup.php:83 #: lib/Form/Templates/Templates/Template1SlideIn.php:83 #: lib/Form/Templates/Templates/Template1Widget.php:83 msgctxt "Form label" msgid "JOIN THE CLUB" msgstr "Rejoignez le club" #: lib/Form/Templates/Templates/Template18BelowPages.php:209 #: lib/Form/Templates/Templates/Template18FixedBar.php:223 #: lib/Form/Templates/Templates/Template18Popup.php:147 #: lib/Form/Templates/Templates/Template18SlideIn.php:147 #: lib/Form/Templates/Templates/Template18Widget.php:133 msgctxt "Form label" msgid "GET YOUR COUPON" msgstr "Obtenez votre code promo" #: lib/Form/Templates/Templates/Template17BelowPages.php:107 #: lib/Form/Templates/Templates/Template17FixedBar.php:70 #: lib/Form/Templates/Templates/Template17Popup.php:129 #: lib/Form/Templates/Templates/Template17SlideIn.php:129 #: lib/Form/Templates/Templates/Template17Widget.php:110 msgctxt "Form label" msgid "DARE TO SUBSCRIBE?!" msgstr "Osez vous inscrire ?!" #: lib/Form/Templates/Templates/Template14BelowPages.php:129 #: lib/Form/Templates/Templates/Template14FixedBar.php:153 #: lib/Form/Templates/Templates/Template14Popup.php:129 #: lib/Form/Templates/Templates/Template14SlideIn.php:129 #: lib/Form/Templates/Templates/Template14Widget.php:105 msgctxt "Form label" msgid "LET’S DO THIS!" msgstr "Faisons ça !" #: lib/Form/Templates/Templates/Template12BelowPages.php:135 #: lib/Form/Templates/Templates/Template12FixedBar.php:134 #: lib/Form/Templates/Templates/Template12Popup.php:149 #: lib/Form/Templates/Templates/Template12SlideIn.php:149 #: lib/Form/Templates/Templates/Template12Widget.php:92 msgctxt "Form label" msgid "GET 20% OFF" msgstr "Obtenez 20% de remise" #: lib/Form/Templates/Templates/Template12BelowPages.php:96 #: lib/Form/Templates/Templates/Template12FixedBar.php:75 #: lib/Form/Templates/Templates/Template12Popup.php:110 #: lib/Form/Templates/Templates/Template12SlideIn.php:110 #: lib/Form/Templates/Templates/Template12Widget.php:53 msgctxt "Form label" msgid "Full Name" msgstr "Nom complet" #: lib/Form/Templates/Templates/Template11BelowPages.php:166 #: lib/Form/Templates/Templates/Template11FixedBar.php:163 #: lib/Form/Templates/Templates/Template11Popup.php:134 #: lib/Form/Templates/Templates/Template11SlideIn.php:134 #: lib/Form/Templates/Templates/Template11Widget.php:123 #: lib/Form/Templates/Templates/Template13BelowPages.php:143 #: lib/Form/Templates/Templates/Template13FixedBar.php:167 #: lib/Form/Templates/Templates/Template13Popup.php:143 #: lib/Form/Templates/Templates/Template13SlideIn.php:143 #: lib/Form/Templates/Templates/Template13Widget.php:119 msgctxt "Form label" msgid "JOIN THE LIST" msgstr "Rejoignez la liste" #: lib/Form/Templates/Templates/Template10BelowPages.php:131 #: lib/Form/Templates/Templates/Template10FixedBar.php:183 #: lib/Form/Templates/Templates/Template10Popup.php:113 #: lib/Form/Templates/Templates/Template10SlideIn.php:110 #: lib/Form/Templates/Templates/Template10Widget.php:113 msgctxt "Form label" msgid "Keep me posted!" msgstr "Tenez-moi au courant !" #: lib/Form/Templates/Templates/Template10BelowPages.php:113 #: lib/Form/Templates/Templates/Template10FixedBar.php:126 #: lib/Form/Templates/Templates/Template10Popup.php:74 #: lib/Form/Templates/Templates/Template10SlideIn.php:73 #: lib/Form/Templates/Templates/Template10Widget.php:74 msgctxt "Form label" msgid "And your surname?" msgstr "Et votre nom de famille ?" #: lib/Form/Templates/Templates/Template10BelowPages.php:66 #: lib/Form/Templates/Templates/Template10FixedBar.php:98 #: lib/Form/Templates/Templates/Template10Popup.php:55 #: lib/Form/Templates/Templates/Template10SlideIn.php:55 #: lib/Form/Templates/Templates/Template10Widget.php:55 msgctxt "Form label" msgid "What’s your name?" msgstr "Quel est votre nom ?" #: lib/Form/Templates/Templates/Template7BelowPages.php:56 #: lib/Form/Templates/Templates/Template7Popup.php:56 #: lib/Form/Templates/Templates/Template7SlideIn.php:56 #: lib/Form/Templates/Templates/Template7Widget.php:56 msgctxt "Text in a web form." msgid "Put your feet up and let us do the hard work for you. Sign up to receive our latest deals directly in your inbox." msgstr "Levez les pieds et laissez-nous faire le travail pour vous. Inscrivez-vous pour recevoir nos dernières offres directement dans votre boîte de réception." #: lib/Form/Templates/Templates/Template7BelowPages.php:41 #: lib/Form/Templates/Templates/Template7FixedBar.php:38 #: lib/Form/Templates/Templates/Template7Popup.php:41 #: lib/Form/Templates/Templates/Template7SlideIn.php:41 #: lib/Form/Templates/Templates/Template7Widget.php:41 msgctxt "Text in a web form." msgid "Relax!" msgstr "Détendez-vous !" #: lib/Form/Templates/Templates/Template6FixedBar.php:53 msgctxt "Text in a web form." msgid "Sign up to start your fitness program. We promise we’ll never spam! Take a look at our [link]Privacy Policy[/link] for more info." msgstr "Inscrivez-vous pour commencer votre programme de remise en forme. Nous promettons de ne jamais envoyer de spam ! Consultez notre [link]politique de confidentialité[/link] pour plus d’informations." #: lib/Form/Templates/Templates/Template6BelowPages.php:144 #: lib/Form/Templates/Templates/Template6Popup.php:97 #: lib/Form/Templates/Templates/Template6SlideIn.php:96 #: lib/Form/Templates/Templates/Template6Widget.php:96 msgctxt "Text in a web form." msgid "We promise we’ll never spam! Take a look at our [link]Privacy Policy[/link] for more info." msgstr "Nous ne spammons pas ! Consultez notre [link]politique de confidentialité[/link] pour plus d’informations." #: lib/Form/Templates/Templates/Template6BelowPages.php:42 #: lib/Form/Templates/Templates/Template6Popup.php:42 #: lib/Form/Templates/Templates/Template6SlideIn.php:42 #: lib/Form/Templates/Templates/Template6Widget.php:42 msgctxt "Text in a web form." msgid "Join [mailpoet_subscribers_count] others, and start your fitness journey with us today." msgstr "Rejoignez les [mailpoet_subscribers_count]autres et commencez votre voyage de remise en forme avec nous dès aujourd’hui." #: lib/Form/Templates/Templates/Template6BelowPages.php:27 #: lib/Form/Templates/Templates/Template6Popup.php:27 #: lib/Form/Templates/Templates/Template6SlideIn.php:27 #: lib/Form/Templates/Templates/Template6Widget.php:27 msgctxt "Text in a web form." msgid "Dive in!" msgstr "Plongez !" #: lib/Form/Templates/Templates/Template4BelowPages.php:53 #: lib/Form/Templates/Templates/Template4FixedBar.php:53 #: lib/Form/Templates/Templates/Template4Popup.php:78 #: lib/Form/Templates/Templates/Template4SlideIn.php:78 #: lib/Form/Templates/Templates/Template4Widget.php:56 msgctxt "Text in a web form." msgid "Sign up to receive awesome content in your inbox, every month." msgstr "Inscrivez-vous pour recevoir chaque mois du contenu génial dans votre boîte de réception." #: lib/Form/Templates/Templates/Template4BelowPages.php:38 #: lib/Form/Templates/Templates/Template4FixedBar.php:38 msgctxt "Text in a web form." msgid "Oh hi there 👋 It’s nice to meet you." msgstr "Oh bonjour 👋 Ravi de vous rencontrer." #: lib/Form/Templates/Templates/Template3BelowPages.php:64 #: lib/Form/Templates/Templates/Template3Popup.php:57 #: lib/Form/Templates/Templates/Template3SlideIn.php:57 #: lib/Form/Templates/Templates/Template3Widget.php:57 msgctxt "Text in a web form." msgid "Sign up to receive your exclusive discount, and keep up to date on our latest products & offers!" msgstr "Inscrivez-vous pour recevoir votre réduction exclusive, et restez informé de nos derniers produits et offres !" #: lib/Form/Templates/Templates/Template1BelowPages.php:130 msgctxt "Text in a web form." msgid "We don’t spam! Read more in our [link]privacy policy[/link]" msgstr "Nous ne spammons pas ! Consultez notre [link]politique de confidentialité[/link]" #: lib/Form/Templates/Templates/Template1BelowPages.php:27 #: lib/Form/Templates/Templates/Template1FixedBar.php:52 #: lib/Form/Templates/Templates/Template1Popup.php:49 #: lib/Form/Templates/Templates/Template1SlideIn.php:49 #: lib/Form/Templates/Templates/Template1Widget.php:49 msgctxt "Text in a web form." msgid "Don’t miss these tips!" msgstr "Ne manquez pas ces conseils !" #: lib/Form/Templates/Templates/Template17BelowPages.php:75 #: lib/Form/Templates/Templates/Template17FixedBar.php:116 msgctxt "Text in a web form." msgid "Subscribe to claim your exclusive Halloween offer from us." msgstr "Inscrivez-vous pour bénéficier de notre offre exclusive pour Halloween." #: lib/Form/Templates/Templates/Template17BelowPages.php:75 #: lib/Form/Templates/Templates/Template17FixedBar.php:116 #: lib/Form/Templates/Templates/Template17Popup.php:97 #: lib/Form/Templates/Templates/Template17SlideIn.php:97 #: lib/Form/Templates/Templates/Template17Widget.php:78 msgctxt "Text in a web form." msgid "There aren’t any tricks here, only treats!" msgstr "Il n’y a pas de sorts ici, seulement des douceurs !" #: lib/Form/Templates/Templates/Template11BelowPages.php:95 #: lib/Form/Templates/Templates/Template11FixedBar.php:84 #: lib/Form/Templates/Templates/Template11Popup.php:88 #: lib/Form/Templates/Templates/Template11SlideIn.php:88 #: lib/Form/Templates/Templates/Template11Widget.php:77 msgctxt "Text in a web form." msgid "DON’T MISS A BEAT" msgstr "Ne manquez pas une occasion" #: lib/Form/Templates/Templates/Template10FixedBar.php:63 msgctxt "Text in a web form." msgid "We’d love to keep you updated with our latest news! We promise we’ll never spam. Take a look at our [link]Privacy Policy[/link] for more details." msgstr "Nous serions ravis de vous tenir informé de nos dernières nouvelles ! Nous promettons de ne jamais envoyer de spam. Consultez notre [link]politique de confidentialité[/link] pour plus de détails." #: lib/Form/Templates/Templates/Template10FixedBar.php:38 msgctxt "Text in a web form." msgid "LET’S KEEP IN TOUCH!" msgstr "Restons en contact !" #: lib/Form/Templates/Templates/Template1FixedBar.php:67 #: lib/Form/Templates/Templates/Template1Popup.php:104 #: lib/Form/Templates/Templates/Template1SlideIn.php:104 #: lib/Form/Templates/Templates/Template1Widget.php:104 #: lib/Form/Templates/Templates/Template3BelowPages.php:150 #: lib/Form/Templates/Templates/Template3FixedBar.php:68 #: lib/Form/Templates/Templates/Template3Popup.php:111 #: lib/Form/Templates/Templates/Template3SlideIn.php:111 #: lib/Form/Templates/Templates/Template3Widget.php:111 #: lib/Form/Templates/Templates/Template4BelowPages.php:67 #: lib/Form/Templates/Templates/Template4FixedBar.php:67 #: lib/Form/Templates/Templates/Template4Popup.php:147 #: lib/Form/Templates/Templates/Template4SlideIn.php:147 #: lib/Form/Templates/Templates/Template4Widget.php:110 #: lib/Form/Templates/Templates/Template10BelowPages.php:163 #: lib/Form/Templates/Templates/Template10Popup.php:134 #: lib/Form/Templates/Templates/Template10SlideIn.php:131 #: lib/Form/Templates/Templates/Template10Widget.php:134 #: lib/Form/Templates/Templates/Template11BelowPages.php:188 #: lib/Form/Templates/Templates/Template11FixedBar.php:141 #: lib/Form/Templates/Templates/Template11Popup.php:156 #: lib/Form/Templates/Templates/Template11SlideIn.php:156 #: lib/Form/Templates/Templates/Template11Widget.php:145 #: lib/Form/Templates/Templates/Template12BelowPages.php:157 #: lib/Form/Templates/Templates/Template12FixedBar.php:201 #: lib/Form/Templates/Templates/Template12Popup.php:171 #: lib/Form/Templates/Templates/Template12SlideIn.php:171 #: lib/Form/Templates/Templates/Template12Widget.php:114 #: lib/Form/Templates/Templates/Template13BelowPages.php:164 #: lib/Form/Templates/Templates/Template13FixedBar.php:112 #: lib/Form/Templates/Templates/Template13Popup.php:164 #: lib/Form/Templates/Templates/Template13SlideIn.php:164 #: lib/Form/Templates/Templates/Template13Widget.php:159 #: lib/Form/Templates/Templates/Template14BelowPages.php:150 #: lib/Form/Templates/Templates/Template14FixedBar.php:98 #: lib/Form/Templates/Templates/Template14Popup.php:150 #: lib/Form/Templates/Templates/Template14SlideIn.php:150 #: lib/Form/Templates/Templates/Template14Widget.php:145 #: lib/Form/Templates/Templates/Template17BelowPages.php:128 #: lib/Form/Templates/Templates/Template17FixedBar.php:116 #: lib/Form/Templates/Templates/Template17Popup.php:150 #: lib/Form/Templates/Templates/Template17SlideIn.php:150 #: lib/Form/Templates/Templates/Template17Widget.php:131 #: lib/Form/Templates/Templates/Template18BelowPages.php:230 #: lib/Form/Templates/Templates/Template18FixedBar.php:244 #: lib/Form/Templates/Templates/Template18Popup.php:168 #: lib/Form/Templates/Templates/Template18SlideIn.php:168 #: lib/Form/Templates/Templates/Template18Widget.php:154 msgctxt "Text in a web form." msgid "We don’t spam! Read our [link]privacy policy[/link] for more info." msgstr "Nous ne spammons pas ! Consultez notre [link]politique de confidentialité[/link] pour plus d’informations." #: lib/Form/Templates/Templates/Template10BelowPages.php:42 #: lib/Form/Templates/Templates/Template10Popup.php:42 #: lib/Form/Templates/Templates/Template10SlideIn.php:42 #: lib/Form/Templates/Templates/Template10Widget.php:42 msgctxt "Text in a web form." msgid "We’d love to keep you updated with our latest news and offers" msgstr "Nous aimerions vous tenir au courant de nos dernières nouvelles et offres" #: lib/Form/Templates/Templates/Template18BelowPages.php:153 #: lib/Form/Templates/Templates/Template18FixedBar.php:167 #: lib/Form/Templates/Templates/Template18Popup.php:115 #: lib/Form/Templates/Templates/Template18SlideIn.php:115 #: lib/Form/Templates/Templates/Template18Widget.php:101 msgctxt "Text in a web form" msgid "PLUS FREE SHIPPING = ORDERS OVER $100" msgstr "Plus les frais de transport gratuits sur les commandes de plus de 100€" #: lib/Form/Templates/Templates/Template18BelowPages.php:153 #: lib/Form/Templates/Templates/Template18FixedBar.php:167 #: lib/Form/Templates/Templates/Template18Popup.php:115 #: lib/Form/Templates/Templates/Template18SlideIn.php:115 #: lib/Form/Templates/Templates/Template18Widget.php:101 msgctxt "Text in a web form" msgid "ENJOY 50% OFF ON ALL PRODUCTS" msgstr "Profitez de 50% de réduction sur tous les produits" #: lib/Form/Templates/Templates/Template18BelowPages.php:38 #: lib/Form/Templates/Templates/Template18FixedBar.php:52 #: lib/Form/Templates/Templates/Template18Popup.php:60 #: lib/Form/Templates/Templates/Template18SlideIn.php:60 #: lib/Form/Templates/Templates/Template18Widget.php:46 msgctxt "Text in a web form" msgid "IT’S HERE! DON’T MISS OUT!" msgstr "C’est ici ! Ne ratez pas ça !" #: lib/Form/Templates/Templates/Template17BelowPages.php:60 #: lib/Form/Templates/Templates/Template17FixedBar.php:101 #: lib/Form/Templates/Templates/Template17Popup.php:82 #: lib/Form/Templates/Templates/Template17SlideIn.php:82 #: lib/Form/Templates/Templates/Template17Widget.php:63 msgctxt "Text in a web form" msgid "BOO! DON’T BE SCARED!" msgstr "Bouh ! N’ayez pas peur !" #: lib/Form/Templates/Templates/Template14BelowPages.php:98 #: lib/Form/Templates/Templates/Template14FixedBar.php:98 #: lib/Form/Templates/Templates/Template14Popup.php:98 #: lib/Form/Templates/Templates/Template14SlideIn.php:98 #: lib/Form/Templates/Templates/Template14Widget.php:55 msgctxt "Text in a web form" msgid "SIGN UP TO RECEIVE THE LATEST LIFESTYLE TIPS & TRICKS, PLUS SOME EXCLUSIVE GOODIES!" msgstr "Inscrivez-vous pour recevoir les derniers conseils et astuces de style de vie, ainsi que des cadeaux exclusifs !" #: lib/Form/Templates/Templates/Template14BelowPages.php:84 #: lib/Form/Templates/Templates/Template14FixedBar.php:84 #: lib/Form/Templates/Templates/Template14Popup.php:84 #: lib/Form/Templates/Templates/Template14SlideIn.php:84 #: lib/Form/Templates/Templates/Template14Widget.php:41 msgctxt "Text in a web form" msgid "WANT MORE?" msgstr "Vous en voulez plus ?" #: lib/Form/Templates/Templates/Template13BelowPages.php:112 #: lib/Form/Templates/Templates/Template13FixedBar.php:112 #: lib/Form/Templates/Templates/Template13Popup.php:112 #: lib/Form/Templates/Templates/Template13SlideIn.php:112 #: lib/Form/Templates/Templates/Template13Widget.php:69 msgctxt "Text in a web form" msgid "SUBSCRIBE TO OUR NEWSLETTER AND SAVE 10% NEXT TIME YOU DINE IN" msgstr "Inscrivez-vous à notre newsletter et économisez 10% la prochaine que vous venez manger" #: lib/Form/Templates/Templates/Template13BelowPages.php:98 #: lib/Form/Templates/Templates/Template13FixedBar.php:98 #: lib/Form/Templates/Templates/Template13Popup.php:98 #: lib/Form/Templates/Templates/Template13SlideIn.php:98 #: lib/Form/Templates/Templates/Template13Widget.php:55 msgctxt "Text in a web form" msgid "10% OFF YOUR BILL" msgstr "10% de réduction sur votre facture" #: lib/Form/Templates/Templates/Template10BelowPages.php:27 #: lib/Form/Templates/Templates/Template10Popup.php:27 #: lib/Form/Templates/Templates/Template10SlideIn.php:27 #: lib/Form/Templates/Templates/Template10Widget.php:27 msgctxt "Text in a web form" msgid "LET’S KEEP IN TOUCH!" msgstr "Restons en contact !" #: lib/Form/Templates/Templates/Template7BelowPages.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template7FixedBar.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template7Popup.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template7SlideIn.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template7Widget.php:14 msgctxt "Form template name" msgid "Latest Deals" msgstr "Dernières offres" #: lib/Form/Templates/Templates/Template6BelowPages.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template6FixedBar.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template6Popup.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template6SlideIn.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template6Widget.php:14 msgctxt "Form template name" msgid "Fitness Tips" msgstr "Conseils de mise en forme" #: lib/Form/Templates/Templates/Template4BelowPages.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template4FixedBar.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template4Popup.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template4SlideIn.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template4Widget.php:14 msgctxt "Form template name" msgid "Newsletter Signup" msgstr "Inscription à la newsletter" #: lib/Form/Templates/Templates/Template3BelowPages.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template3FixedBar.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template3Popup.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template3SlideIn.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template3Widget.php:14 msgctxt "Form template name" msgid "Welcome Discount" msgstr "Remise de bienvenue" #: lib/Form/Templates/Templates/Template1BelowPages.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template1FixedBar.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template1Popup.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template1SlideIn.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template1Widget.php:14 msgctxt "Form template name" msgid "Join the Club" msgstr "Rejoignez le club" #: lib/Form/Templates/Templates/Template18BelowPages.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template18FixedBar.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template18Popup.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template18SlideIn.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template18Widget.php:14 msgctxt "Form template name" msgid "Black Friday" msgstr "Black Friday" #: lib/Form/Templates/Templates/Template17BelowPages.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template17FixedBar.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template17Popup.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template17SlideIn.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template17Widget.php:14 msgctxt "Form template name" msgid "Halloween" msgstr "Halloween" #: lib/Form/Templates/Templates/Template14BelowPages.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template14FixedBar.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template14Popup.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template14SlideIn.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template14Widget.php:14 msgctxt "Form template name" msgid "Lifestyle Blog" msgstr "Blog de style de vie" #: lib/Form/Templates/Templates/Template13BelowPages.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template13FixedBar.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template13Popup.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template13SlideIn.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template13Widget.php:14 msgctxt "Form template name" msgid "Restaurant Discount" msgstr "Remise de restaurant" #: lib/Form/Templates/Templates/Template12BelowPages.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template12FixedBar.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template12Popup.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template12SlideIn.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template12Widget.php:14 msgctxt "Form template name" msgid "Limited Time Offer" msgstr "Offre à durée limitée" #: lib/Form/Templates/Templates/Template11BelowPages.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template11FixedBar.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template11Popup.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template11SlideIn.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template11Widget.php:14 msgctxt "Form template name" msgid "Priority List" msgstr "Liste de priorité" #: lib/Form/Templates/Templates/Template10BelowPages.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template10FixedBar.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template10Popup.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template10SlideIn.php:14 #: lib/Form/Templates/Templates/Template10Widget.php:14 msgctxt "Form template name" msgid "Keep in Touch" msgstr "Restez en contact" #. translators: %1$s is the percentage of clicks, %2$s the percentage of opens #. and %3$s the number of unsubscribes. #: lib/Cron/Workers/StatsNotifications/Worker.php:168 msgctxt "newsletter open rate, click rate and unsubscribe rate" msgid "%1$s%% clicks, %2$s%% opens, %3$s%% unsubscribes in a nutshell." msgstr "En un mot %1$s%% ouvertures, %2$s%% clics, %3$s%% désabonnements." #. translators: %s is the subject of the email. #: lib/Cron/Workers/StatsNotifications/Worker.php:142 msgctxt "title of an automatic email containing statistics (newsletter open rate, click rate, etc)" msgid "Stats for email %s" msgstr "Stats pour l’e-mail %s" #: lib/Config/Populator.php:309 msgctxt "default email opt-in message displayed on checkout page for ecommerce websites" msgid "I would like to receive exclusive emails with discounts and product information" msgstr "Je voudrais recevoir des e-mails exclusifs avec des réductions et des informations sur le produit" #: lib/Config/Populator.php:308 msgctxt "default email opt-in message displayed on checkout page for ecommerce websites" msgid "Yes, I would like to be added to your mailing list" msgstr "Oui, j’aimerai que vous m’ajoutiez à votre liste de diffusion." #: lib/Config/Menu.php:459 msgctxt "segments per page (screen options)" msgid "Number of segments per page" msgstr "Nombre de segments par page" #: lib/Config/Menu.php:357 msgctxt "subscribers per page (screen options)" msgid "Number of subscribers per page" msgstr "Nombre d’abonnements par page" #: lib/Config/Menu.php:299 msgctxt "forms per page (screen options)" msgid "Number of forms per page" msgstr "Nombre de formulaires par page" #: lib/Config/Menu.php:259 msgctxt "newsletters per page (screen options)" msgid "Number of newsletters per page" msgstr "Nombre de newsletters par page" #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/PurchasedInCategory.php:84 msgctxt "Search input for product category (ecommerce)" msgid "Search category" msgstr "Rechercher une catégorie" #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/PurchasedInCategory.php:52 msgctxt "This is the name of a type for automatic email for ecommerce. Those emails are sent automatically every time a customer buys for the first time a product in a given category" msgid "Purchased In This Category" msgstr "Achat dans cette catégorie" #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/AbandonedCart.php:65 msgctxt "Description of Abandoned Shopping Cart email" msgid "Send the email when a customer abandons their cart." msgstr "Envoyer un e-mail lorsqu‘un client abandonne son panier." #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/AbandonedCart.php:63 msgctxt "This is the name of a type of automatic email for ecommerce. Those emails are sent automatically when a customer adds product to his shopping cart but never complete the checkout process." msgid "Abandoned Shopping Cart" msgstr "Panier d’achat abandonné" #: lib/AdminPages/Pages/Settings.php:122 msgctxt "Notice in Settings when WooCommerce is not enabled" msgid "You need to have WooCommerce active to access the MailPoet email customizer for WooCommerce." msgstr "WooCommerce doit être activé pour accéder à la personnalisation d’e-mail de MailPoet pour WooCommerce." #. translators: %s is the code. #: lib/API/JSON/v1/Services.php:372 msgctxt "Error code (inside parentheses)" msgid "code: %s" msgstr "code : %s" #. translators: %1$s is a comma-separated list of emails for which the segment #. is used. #: lib/API/JSON/v1/Segments.php:190 lib/API/MP/v1/Segments.php:102 #: lib/Segments/RestApi/Endpoints/SegmentsBulkActionEndpoint.php:200 msgctxt "Alert shown when trying to delete segment, which is assigned to any automatic emails." msgid "List cannot be deleted because it’s used for %1$s email" msgstr "La liste ne peut pas être supprimée car elle est utilisée pour l’e-mail %1$s" #. translators: %1$s is the name of the segment, %2$s is a comma-separated #. list of emails for which the segment is used. #: lib/API/JSON/v1/DynamicSegments.php:222 #: lib/Segments/RestApi/Endpoints/DynamicSegmentsBulkActionEndpoint.php:171 msgctxt "Alert shown when trying to delete segment, which is assigned to any automatic emails." msgid "Segment '%1$s' cannot be deleted because it’s used for '%2$s' email" msgstr "Le segment « %1$s » ne peut pas être supprimé car il est utilisé pour l’e-mail « %2$s »" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberFieldsFactory.php:56 msgid "Email address" msgstr "Adresse e-mail" #: views/subscription/confirm_unsubscribe.html:6 msgid "Simply click on this link to stop receiving emails from us." msgstr "Cliquez simplement sur ce lien pour arrêter de recevoir des e-mails de notre part." #: views/subscribers/subscribers.html:116 msgid "Read 20% or fewer of sent emails" msgstr "Lecture de 20% ou moins des e-mails envoyés" #: views/subscribers/subscribers.html:113 msgid "Read between 20 and 50% of sent emails" msgstr "Lecture entre 20 et 50% des e-mails envoyés" #: views/subscribers/subscribers.html:110 msgid "Read 50% or more of sent emails" msgstr "Lecture de 50% ou plus des e-mails envoyés" #: views/subscribers/subscribers.html:85 msgid "Need to add new fields, like a telephone number or street address? You can add custom fields by editing the subscription form on the Forms page." msgstr "Besoin d’ajouter de nouveaux champs comme un numéro de téléphone ou une adresse postale ? Vous pouvez ajouter des champs personnalisés en modifiant le formulaire d’abonnement sur la page des formulaires." #: views/subscribers/subscribers.html:83 msgid "Not opened" msgstr "Non ouvert" #: views/emails/statsNotificationAutomatedEmailsGarden.html:107 #: views/emails/statsNotificationGarden.html:68 #: views/subscribers/subscribers.html:82 #: lib/Newsletter/Statistics/Export/StatisticsExporter.php:133 msgid "Clicked" msgstr "Cliqué" #: views/subscribers/subscribers.html:78 msgid "Sent email" msgstr "E-mail envoyé" #: views/subscribers/subscribers.html:76 msgid "This subscriber is a registered WordPress user. [link]Edit their profile[/link] to change their email." msgstr "Cet abonné est un compte WordPress enregistré. [link]Modifiez son profil[/link] pour changer son e-mail." #: views/subscribers/subscribers.html:74 msgid "Lists to which the subscriber was subscribed." msgstr "Listes auxquelles l’abonné à été abonné." #: views/subscribers/subscribers.html:67 msgid "%1$d subscribers were removed from list %2$s" msgstr "%1$d abonnements ont été retirés de la liste %2$s" #: views/subscribers/subscribers.html:63 msgid "%1$d subscribers were moved to list %2$s" msgstr "%1$d abonnements ont été déplacés dans la liste %2$s" #: views/subscribers/subscribers.html:45 msgid "Unsubscribed at %1$d, for an unknown reason." msgstr "Désabonnement à %1$d, pour une raison inconnue." #: views/subscribers/subscribers.html:43 msgid "Unsubscribed at %1$d, by admin \"%2$d\"." msgstr "Désabonnement à %1$d, par admin « %2$d »." #: views/subscribers/subscribers.html:42 msgid "Unsubscribed at %1$d, using the “Manage my Subscription” page." msgstr "Désabonnement à %1$d, en utilisant la page « Gérer mon abonnement »." #: views/subscribers/subscribers.html:41 msgid "Unsubscribed at %1$d, from newsletter [link]." msgstr "Désabonnement à %1$d de la newsletter [link]." #: views/subscribers/subscribers.html:39 msgid "This subscriber will receive Welcome Emails if any are active for your lists." msgstr "Cet abonné recevra les e-mails de bienvenue s’ils sont actifs pour vos listes." #: views/subscribers/subscribers.html:38 msgid "Subscriber was added successfully!" msgstr "L’abonné·e a bien été ajouté !" #: views/subscribers/subscribers.html:37 msgid "Subscriber was updated successfully!" msgstr "L’abonné·e a bien été mis à jour !" #: views/subscribers/subscribers.html:36 msgid "Unsubscribed on %1$s" msgstr "Désabonné·e le %1$s" #: views/subscribers/subscribers.html:26 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: views/subscribers/importExport/import.html:144 msgid "Update existing subscribers’ status to" msgstr "Mettre à jour l’état des abonnés existants en" #: views/subscribers/importExport/import.html:143 msgid "Are you importing subscribers from another marketing service provider? You may need to separately import the list of bad or previously unsubscribed addresses to avoid contacting them. [link]See how to import a suppression list.[/link]" msgstr "Vous importez des abonné⋅es d’un autre fournisseur de services de marketing ? Vous devrez peut-être importer séparément la liste des mauvaises adresses ou des adresses précédemment désabonnées pour éviter de les contacter. [link]Voir comment importer une liste de suppression.[/link]" #: views/subscribers/importExport/import.html:142 msgid "Congratulations, you’ve imported your subscribers!" msgstr "Félicitations, vous avez importé vos abonné⋅es !" #: views/subscribers/importExport/import.html:141 msgid "Choose “Subscribed” only if you have explicit consent to send them bulk or marketing emails. [link]Why is consent important?[/link]" msgstr "Choisissez « Abonné⋅e » uniquement si vous avez le consentement explicite d’envoyer des e-mails groupés ou commerciaux. [link]Pourquoi le consentement est-il important ?[/link]" #: views/subscribers/importExport/import.html:140 msgid "Set new subscribers’ status to" msgstr "Régler l’état des nouveaux abonnements sur" #: views/subscribers/importExport/import.html:132 msgid "Lists can have up to 20% of invalid addresses after a year because people change jobs and stop using their addresses. If you send with MailPoet, we will pause your sending and ask you to clean your list if we detect over 10% of invalid addresses." msgstr "Les listes peuvent contenir jusqu’à 20% d’adresses non valides après un an parce que les gens changent d’emploi et cessent d’utiliser leur adresse. Si vous envoyez avec MailPoet, nous mettrons votre envoi en pause et vous demanderons de nettoyer votre liste si nous détectons plus de 10% d’adresses non valides." #: views/subscribers/importExport/import.html:131 msgid "We highly recommend cleaning your lists before importing them to MailPoet." msgstr "Nous vous recommandons vivement de nettoyer vos listes avant de les importer dans MailPoet." #: views/subscribers/importExport/import.html:130 msgid "How would you like to import subscribers?" msgstr "Comment voulez-vous importer vos abonné·es ?" #: views/subscribers/importExport/import.html:129 msgid "This file needs to be formatted in a CSV style (comma-separated-values.) Look at some [link]examples on our support site[/link]." msgstr "Ce fichier doit être au format CSV (séparé par des virgules). Consultez quelques [link]exemples sur notre site de support[/link]." #: views/subscribers/importExport/import.html:128 msgid "Copy and paste your subscribers from Excel/Spreadsheets" msgstr "Copiez et collez vos abonné·es depuis Excel/Feuille de calcul" #: views/subscribers/importExport/import.html:126 msgid "Match data" msgstr "Correspondance des champs" #: views/subscribers/importExport/import.html:124 msgid "Select list(s)" msgstr "Sélectionner une ou plusieurs listes" #: views/subscribers/importExport/import.html:122 msgid "Find your Mailchimp API key in our [link]documentation[/link]." msgstr "Retrouvez votre clé d’API Mailchimp dans notre [link]documentation[/link]." #: views/subscribers/importExport/import.html:121 msgid "Enter your Mailchimp API key" msgstr "Saisissez votre clé d‘API Mailchimp" #: views/subscribers/importExport/import.html:120 msgid "Import from Mailchimp" msgstr "Importer depuis Mailchimp" #: views/subscribers/importExport/import.html:119 msgid "Upload a file" msgstr "Importer un fichier" #: views/subscribers/importExport/import.html:118 msgid " To add subscribers to a mailing segment, [link]create a list[/link]." msgstr "Pour ajouter des abonné·es à un segment de mailing, [link]créez une liste[/link]." #: views/subscribers/importExport/import.html:115 msgid "Update existing subscribers’ information, like first name, last name, etc." msgstr "Mettre à jour les informations des abonnés existants, comme le prénom, le nom de famille, etc." #: views/subscribers/importExport/import.html:114 msgid "Create a new list" msgstr "Créer un nouvelle liste" #: views/subscribers/importExport/import.html:112 msgid "Pick the list that you want to import these subscribers to." msgstr "Choisissez la liste dans laquelle vous voulez importer ces abonné·es." #: views/subscribers/importExport/import.html:111 msgid "Pick one or more list(s)" msgstr "Choisissez une ou plusieurs listes" #: views/subscribers/importExport/import.html:110 msgid "Paste the data into a text box" msgstr "Coller les données dans une boîte de texte" #: views/segments/translations.html:26 msgid "View subscribers" msgstr "Voir les abonnements" #: views/subscribers/importExport/import.html:108 msgid "Import again" msgstr "Importer à nouveau" #: views/subscribers/importExport/import.html:107 msgid " See video guide" msgstr "Voir le guide vidéo" #: views/subscribers/importExport/import.html:105 msgid "Next step" msgstr "Étape suivante" #: views/subscribers/importExport/import.html:104 msgid "Previous step" msgstr "Étape précédente" #: views/subscribers/importExport/import.html:102 msgid "Within the last 3 months" msgstr "Durant les 3 derniers mois" #: views/subscribers/importExport/import.html:101 msgid "Within the last year" msgstr "Durant l’année passée" #: views/subscribers/importExport/import.html:100 msgid "Between 1 and 2 years ago" msgstr "Il y a entre 1 et 2 ans" #: views/subscribers/importExport/import.html:99 msgid "Over 2 years ago" msgstr "Il y a plus de 2 ans" #: views/subscribers/importExport/import.html:91 msgid "Read the support article." msgstr "Lire l’article de support (en anglais)." #: views/subscribers/importExport/import.html:90 msgid "Note: Imported subscribers will not receive any Welcome Emails" msgstr "Note : Les abonnements importés ne recevront aucun e-mail de bienvenue" #: views/subscribers/importExport/import.html:89 msgid "No subscribers were added or updated." msgstr "Aucun nouvel abonnement n’a été ajouté ou mis à jour." #: views/subscribers/importExport/import.html:88 msgid "%1$s existing subscribers were updated and added to %2$s." msgstr "%1$s abonnements existants ont été mis à jour et ajoutés à %2$s." #: views/subscribers/importExport/import.html:87 msgid "%1$s subscribers added to %2$s." msgstr "%1$s abonnements ont été ajoutés à %2$s." #: views/subscribers/importExport/import.html:85 msgid "One of the fields contains an invalid email. Please fix before continuing." msgstr "Un de ces champs contient un e-mail non valide. Veuillez le corriger avant de continuer." #: views/subscribers/importExport/import.html:84 msgid "Error adding a new list:" msgstr "Erreur d’ajout de la nouvelle liste :" #: views/subscribers/importExport/import.html:83 msgid "One of the fields contains an invalid date. Please fix before continuing." msgstr "Un de ces champs contient une date non valide. Veuillez le corriger avant de continuer." #: views/subscribers/importExport/import.html:82 msgid "Error matching date" msgstr "Erreur de correspondance de date" #: views/subscribers/importExport/import.html:81 msgid "AM" msgstr "AM" #: views/subscribers/importExport/import.html:80 msgid "PM" msgstr "PM" #: views/subscribers/importExport/import.html:79 msgid "Verify that the date in blue matches the original date." msgstr "Vérifiez que la date en bleu correspond à la date d’origine." #: views/subscribers/importExport/import.html:78 msgid "First row date cannot be empty." msgstr "La première ligne de date ne peut pas être vide." #: views/subscribers/importExport/import.html:77 msgid "Do not match as a 'date field' if most of the rows for that field return the same error." msgstr "Ne correspond pas à un « champ de date » si la plupart des lignes de ce champ retournent la même erreur." #: views/subscribers/importExport/import.html:64 msgid "One of the fields contains an invalid email. Please fix it before continuing." msgstr "Un de ces champs contient un e-mail non valide. Veuillez le corriger avant de continuer." #: views/subscribers/importExport/import.html:63 msgid "Confirm that this field corresponds to the selected field." msgstr "Confirmez que ce champ correspond au champ sélectionné." #: views/subscribers/importExport/import.html:62 msgid "The selected value is already matched to another field." msgstr "La valeur sélectionnée correspond déjà à un autre champ." #: views/subscribers/importExport/import.html:59 msgid "Add new field" msgstr "Ajouter un nouveau champ" #: views/subscribers/importExport/import.html:58 msgid "Add new list" msgstr "Ajouter une nouvelle liste" #: views/subscribers/importExport/import.html:55 msgid "Hide details" msgstr "Masquer les détails" #: views/subscribers/importExport/import.html:54 msgid "%1$s emails appear more than once in your file: %2$s" msgstr "%1$s e-mails apparaissent plus d’une fois dans votre fichier : %2$s" #: views/subscribers/importExport/import.html:52 msgid "%1$s emails are not valid: %2$s" msgstr "%1$s e-mails ne sont pas valides : %2$s" #: views/subscribers/importExport/import.html:48 msgid "%1$s records had issues and were skipped." msgstr "%1$s enregistrements avaient des erreurs et ont été ignorés." #: views/subscribers/importExport/import.html:47 msgid "No valid records were found. This file needs to be formatted in a CSV style (comma-separated). Look at some [link]examples on our support site.[/link]" msgstr "Aucun enregistrement valide n’a été trouvé. Ce fichier doit être au format CSV (séparé par des virgules). Consultez quelques [link]exemples sur notre site de support[/link]" #: views/subscribers/importExport/import.html:46 msgid "Your data could not be processed. Please make sure it is in the correct format." msgstr "Vos données ne peuvent pas être traitées. Veuillez vous assurer qu’elles sont au bon format." #: views/subscribers/importExport/import.html:45 msgid "Your CSV is over %s and is too big to process. Please split the file into two or more sections." msgstr "Votre fichier CSV dépasse les %s et il est trop volumineux pour être traité correctement. Veuillez le découper en deux, ou plus si nécessaire." #: views/subscribers/importExport/import.html:44 msgid "Only comma-separated (CSV) file formats are supported." msgstr "Seuls les fichiers au format CSV (séparé par des virgules) sont pris en charge." #: views/subscribers/importExport/import.html:41 msgid "No active lists found" msgstr "Aucune liste active trouvée" #: views/subscribers/importExport/import.html:1 msgid "This file needs to be formatted in a CSV style (comma-separated-values). Look at some [link]examples on our support site[/link]." msgstr "Ce fichier doit être au format CSV (séparé par des virgules). Consultez quelques [link]exemples sur notre site de support[/link]." #: views/subscribers/importExport/export.html:107 msgid "%1$s subscribers were exported. Get the exported file [link]here[/link]." msgstr "%1$s abonnements ont été exportés. Récupérez le fichier d’exportation [link]ici[/link]." #: views/subscribers/importExport/export.html:106 #: views/subscribers/importExport/import.html:42 msgid "Server error:" msgstr "Erreur serveur :" #: views/subscribers/importExport/export.html:83 msgid "ZIP extension is required to create Excel files. Please refer to the [link]official PHP ZIP installation guide[/link] or contact your hosting provider’s technical support for instructions on how to install and load the ZIP extension." msgstr "L’extension ZIP est nécessaire pour créer des fichiers Excel. Veuillez vous référer au [link]guide d’installation officiel PHP ZIP[/link] ou contacter le support technique de votre hébergeur pour des instructions sur la façon d’installer et de charger l’extension ZIP." #: views/subscribers/importExport/export.html:79 msgid "Excel file" msgstr "Fichier Excel" #: views/subscribers/importExport/export.html:72 msgid "CSV file" msgstr "Fichier CSV" #: views/subscribers/importExport/export.html:64 msgid "Format" msgstr "Format" #: views/subscribers/importExport/export.html:49 msgid "List of fields to export" msgstr "Liste des champs à exporter" #: views/subscribers/importExport/export.html:37 msgid "Pick one or multiple lists" msgstr "Choisissez une ou plusieurs listes" #: views/subscribers/importExport/export.html:22 msgid "Yikes! Couldn't find any subscribers" msgstr "Aïe ! Impossible de trouver un seul abonnement" #: views/settings_translations.html:243 msgid "or Cancel" msgstr "ou annuler" #: views/settings_translations.html:242 msgid "The email has been sent! Check your inbox." msgstr "L’e-mail a bien été envoyé ! Vérifiez votre boîte de réception." #: views/settings_translations.html:241 msgid "Yup, it works! You can start blasting away emails to the moon." msgstr "Parfait, cela fonctionne ! Vous pouvez commencer à envoyer des e-mails vers la Lune." #: views/settings_translations.html:240 msgid "This is a Sending Method Test" msgstr "Ceci est un test de la méthode d’envoi" #: views/settings_translations.html:239 msgid "The email could not be sent. Make sure the option \"Email notifications\" has a FROM email address in the Basics tab." msgstr "L’e-mail n’a pas pu être envoyé. Assurez vous que l’option « Notifications par e-mail » possède une adresse e-mail DE dans l’onglet Essentiels." #: views/settings_translations.html:238 msgid "Didn't receive the test email? Read our [link]quick guide[/link] to sending issues." msgstr "Vous n’avez pas reçu l’e-mail de test ? Lisez notre [link]guide rapide[/link] sur les problèmes d’envoi." #: views/settings_translations.html:237 msgid "Send a test email" msgstr "Envoyer un e-mail de test" #: views/settings_translations.html:236 msgid "Test the sending method" msgstr "Test de la méthode d’envoi" #: views/settings_translations.html:235 msgid "SPF is set up in your DNS. Read your host's support documentation for more information." msgstr "Le protocole SPF est configuré dans votre DNS. Référez-vous à la documentation de votre hébergeur pour plus d’informations." #: views/settings_translations.html:234 msgid "This improves your delivery rate by verifying that you're allowed to send emails from your domain." msgstr "Cela améliore votre taux de délivrabilité en vérifiant que vous êtes autorisé à envoyer des e-mails depuis votre domaine." #: views/settings_translations.html:233 msgid "SPF Signature (Highly recommended!)" msgstr "Signature SPF (hautement recommandé !)" #: views/settings_translations.html:232 msgid "Leave this option set to Yes. Only a tiny portion of SMTP services prefer Authentication to be turned off." msgstr "Laissez cette option sur Oui. Seul un petit nombre de services préfère que l’authentification soit désactivée." #: views/settings_translations.html:231 msgid "Authentication" msgstr "Authentification" #: views/settings_translations.html:230 msgid "Secure Connection" msgstr "Connexion sécurisée" #: views/settings_translations.html:229 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: views/settings_translations.html:228 msgid "Login" msgstr "Identifiant" #: views/settings_translations.html:227 msgid "API Key" msgstr "Clé API" #: views/settings_translations.html:226 msgid "Secret Key" msgstr "Clé secrète" #: views/settings_translations.html:225 msgid "Access Key" msgstr "Clé d’accès" #: views/settings_translations.html:224 msgid "Region" msgstr "Région" #: views/settings_translations.html:223 msgid "SMTP Port" msgstr "Port SMTP" #: views/settings_translations.html:222 msgid "e.g.: smtp.mydomain.com" msgstr "p. ex. : smtp.mondomaine.com" #: views/settings_translations.html:221 msgid "SMTP Hostname" msgstr "Nom d’hôte SMTP" #: views/settings_translations.html:220 msgid "Warning! You may break the terms of your web host or provider by sending more than the recommended emails per day. Contact your host if you want to send more." msgstr "Attention ! Vous pouvez rompre les conditions d’utilisation de votre hébergeur ou fournisseur en envoyant plus d’e-mails que recommandé par jour. Contactez votre hébergeur si vous voulez en envoyer plus." #: views/settings_translations.html:219 msgid "That's %1$s emails per second. We highly recommend to send 1 email per second, at the absolute maximum. MailPoet needs at least one second to process and send a single email (on most hosts.) Alternatively, send with MailPoet, which can be up to 50 times faster." msgstr "C’est %1$s e-mails par seconde. Nous recommandons fortement d’envoyer un e-mail par seconde au maximum. MailPoet a besoin d’au moins une seconde pour traiter et envoyer un e-mail (sur la plupart des hébergeurs). Vous pouvez également envoyer avec MailPoet, ce qui peut être jusqu’à 50 fois plus rapide." #: views/settings_translations.html:218 msgid "That's %1$s emails per day" msgstr "Cela correspond à %1$s e-mails par jour" #: views/settings_translations.html:213 msgid "%1$s emails" msgstr "%1$s e-mails" #: views/settings_translations.html:211 msgid "I'll set my own frequency" msgstr "Je règlerai ma propre fréquence" #: views/settings_translations.html:210 msgid "recommended" msgstr "recommandé" #: views/settings_translations.html:209 msgid "Recommended" msgstr "Recommandée" #: views/settings_translations.html:208 msgid "Sending frequency" msgstr "Fréquence d’envoi" #: views/settings_translations.html:207 msgid "Not listed (default)" msgstr "Non listé (par défaut)" #: views/settings_translations.html:206 msgid "Your web host" msgstr "Votre hébergeur" #: views/settings_translations.html:205 msgid "Select your provider" msgstr "Sélectionnez votre fournisseur" #: views/settings_translations.html:204 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" #: views/settings_translations.html:203 msgid "Your web host / web server" msgstr "Votre hébergeur/serveur web" #: views/settings_translations.html:202 msgid "Method" msgstr "Méthode" #: views/settings_translations.html:201 msgid "Configure" msgstr "Configurer" #: views/settings_translations.html:200 msgid "Bounce handling is available, but only with an extra [link]add-on[/link]." msgstr "La gestion des rebonds est disponible, mais uniquement avec un [link]module[/link] supplémentaire." #: views/settings_translations.html:199 msgid "Manual configuration of SPF and DKIM required." msgstr "Configuration manuelle de SPF et DKIM nécessaire." #: views/settings_translations.html:198 msgid "Sending speed is limited by your host and/or your third-party (with a 2,000 per hour maximum)." msgstr "La vitesse d’envoi est limitée par votre hébergeur et/ou votre expéditeur tiers (avec un maximum de 2000 par heure)." #: views/settings_translations.html:197 msgid "Unless you're a pro, you’ll probably end up in spam." msgstr "À moins d’être pro, vous allez probablement finir dans les indésirables." #: views/settings_translations.html:196 msgid "Get a new plan" msgstr "Obtenir une nouvelle offre" #: views/settings_translations.html:195 msgid "Your key is not valid for MailPoet Sending Service." msgstr "Votre clé n’est pas valide pour le service d’envoi MailPoet." #: views/settings_translations.html:194 msgid "or via a third-party sender." msgstr "ou via un expéditeur tiers." #: views/settings_translations.html:193 msgid "(not recommended!)" msgstr "(non recommandé !)" #: views/settings_translations.html:192 msgid "Send emails via your host" msgstr "Envoyez des e-mails via votre hébergeur" #: views/settings_translations.html:191 #: lib/Statistics/UnsubscribeReasonTracker.php:43 msgid "Other" msgstr "Autre" #: views/settings_translations.html:190 msgid "[link]enter your key[/link]" msgstr "[link]saisissez votre clé[/link]" #: views/settings_translations.html:189 msgid "or" msgstr "ou" #: views/settings_translations.html:188 msgid "Free up to 500 subscribers" msgstr "Gratuit jusqu’à 500 abonné·es" #: views/settings_translations.html:187 msgid "Activated" msgstr "Activé" #: views/settings_translations.html:184 msgid "Automatically remove invalid and bounced addresses (bounce handling) to keep your lists clean." msgstr "Supprimez automatiquement les adresses non valides (gestion des rebonds) pour garder vos listes propres." #: views/settings_translations.html:183 msgid "All emails are signed with SPF & DKIM." msgstr "Tous les e-mails sont signés avec SPF & DKIM." #: views/settings_translations.html:182 msgid "Super fast: send up to 50,000 emails per hour." msgstr "Super rapide : Envoyez jusqu’à 50 000 e-mails par heure." #: views/settings_translations.html:181 msgid "Easy configuration: enter a key to activate the sending service." msgstr "La configuration est simple : saisissez une clé pour activer le service d’envoi." #: views/settings_translations.html:180 msgid "Reach the inbox, not the spam box." msgstr "Vos e-mails arrivent dans la boîte de réception, pas dans les courriers indésirables." #: views/settings_translations.html:179 msgid "Solve all of your sending problems!" msgstr "Réglez tous vos problèmes d’envoi !" #: views/settings_translations.html:178 msgid "You're now sending with MailPoet!" msgstr "Vous effectuez maintenant vos envois avec MailPoet !" #: views/settings_translations.html:177 msgid "MailPoet Sending Service" msgstr "Service d’envoi MailPoet" #: views/settings_translations.html:175 msgid "Subscribe all my past customers to this list because they agreed to receive marketing emails from me." msgstr "Abonner tous mes anciens clients à cette liste car ils ont acceptés de recevoir des e-mails commerciaux de ma part." #: views/settings_translations.html:174 msgid "Subscribe old WooCommerce customers" msgstr "Abonnez les anciens clients WooCommerce" #: views/segments/translations.html:187 views/subscribers/subscribers.html:98 #: lib/Util/Notices/PremiumFeaturesAvailableNotice.php:58 msgid "Download MailPoet Premium plugin" msgstr "Télécharger l’extension MailPoet Premium" #: views/subscribers/importExport/import.html:123 #: views/settings_translations.html:169 msgid "Verify" msgstr "Vérifier" #: views/mss_pitch_translations.html:19 msgid "Activation key" msgstr "Clé d’activation" #: views/settings_translations.html:163 msgid "(You can turn this feature off if it’s too many emails.)" msgstr "(Vous pouvez désactiver cette fonctionnalité s’il y a trop d’e-mails.)" #: views/settings_translations.html:162 msgid "It’s been a popular feature request from our users, we hope you get lots of emails about all your new subscribers!" msgstr "Ceci était une demande de fonctionnalité populaire de la part de nos utilisateurs et utilisatrices, nous espérons que vous recevrez beaucoup d’e-mails au sujet de tous vos nouveaux abonnés !" #: views/settings_translations.html:161 msgid "Get notified when someone subscribes" msgstr "Être informé lorsque quelqu’un s’abonne" #: views/settings_translations.html:158 msgid "Are you sure? All of your MailPoet data will be permanently erased (newsletters, statistics, subscribers, etc.)." msgstr "Confirmez-vous ? Toutes vos données de MailPoet seront définitivement effacées (newsletters, statistiques, abonné·es, etc.)." #: views/settings_translations.html:154 msgid "See logs." msgstr "Voir les journaux." #: views/settings_translations.html:153 msgid "Enables logging for diagnostics of plugin behavior." msgstr "Active la journalisation pour les diagnostiques de comportement de l’extension." #: views/settings_translations.html:152 msgid "Logging" msgstr "Journalisation" #: views/settings_translations.html:151 msgid "Reinstall now..." msgstr "Réinstaller maintenant…" #: views/settings_translations.html:150 msgid "Want to start from the beginning? This will completely delete MailPoet and reinstall it from scratch. Remember: you will lose all of your data!" msgstr "Vous voulez repartir de zéro ? Ceci supprimera et réinstallera totalement MailPoet. Rappel : toutes vos données seront perdues !" #: views/settings_translations.html:149 msgid "Reinstall from scratch" msgstr "Réinstallation complète" #: views/settings_translations.html:148 msgid "Subscriber score recalculation has been scheduled and will start soon. It may take some time to complete." msgstr "Le recalcule des scores des abonné⋅es a été planifié et commencera bientôt. Cette opération peut prendre un certain temps." #: views/settings_translations.html:147 msgid "Update now…" msgstr "Mettre à jour maintenant…" #: views/settings_translations.html:146 msgid "MailPoet will recalculate subscriber engagement scores for all subscribers. This may take some time to complete." msgstr "MailPoet va recalculer les scores d’engagement des abonné⋅es pour tous les abonné⋅es. Cette opération peut prendre un certain temps." #: views/settings_translations.html:145 msgid "Recalculate Subscriber Scores" msgstr "Recalculer les scores des abonnements" #: views/settings_translations.html:144 msgid "Disable" msgstr "Désactiver" #: views/settings_translations.html:135 msgid "Please fill the reCAPTCHA keys." msgstr "Veuillez remplir les clés reCAPTCHA." #: views/settings_translations.html:134 msgid "Your reCAPTCHA Secret Key" msgstr "Votre clé secrète reCAPTCHA" #: views/settings_translations.html:133 msgid "Your reCAPTCHA Site Key" msgstr "Votre clé de site reCAPTCHA" #: views/settings_translations.html:130 msgid "(disabled because GD or FreeType extension is missing)" msgstr "(désactivé car l’extension GD ou FreeType est manquante)" #: views/settings_translations.html:128 msgid "Sign up for an API key pair here." msgstr "Inscrivez-vous ici pour obtenir vos clés API." #: views/settings_translations.html:124 msgid "Share anonymous data and help us improve the plugin. We appreciate your help!" msgstr "Partagez anonymement vos données et aidez-nous à améliorer l’extension. Nous apprécions votre aide !" #: views/settings_translations.html:123 msgid "Share anonymous data" msgstr "Partage de données anonymes" #: views/settings_translations.html:119 msgid "Load 3rd-party libraries" msgstr "Charger des bibliothèques tierces" #: views/settings_translations.html:112 msgid "After 18 months" msgstr "Après 18 mois" #: views/settings_translations.html:110 msgid "After 6 months (recommended if you send at least twice a month)" msgstr "Après 6 mois (recommandé si vous envoyez au moins deux fois par mois)" #: views/settings_translations.html:109 msgid "After 3 months (recommended if you send once a day)" msgstr "Après 3 mois (recommandé si vous envoyez une fois par jour)" #: views/settings_translations.html:108 msgid "This option is disabled because tracking is disabled." msgstr "Cette option est désactivée car le suivi est désactivé." #: views/settings_translations.html:107 msgid "Gmail, Yahoo and other email providers will treat your emails like spam if your subscribers don't open your emails in the long run. This option will mark your subscribers as Inactive and MailPoet will stop sending to them." msgstr "Gmail, Yahoo et les autres fournisseurs d’e-mail traiteront vos e-mails comme du spam si vos abonnés n’ouvrent pas vos e-mails à long terme. Cette option marquera vos abonnés comme inactifs et MailPoet arrêtera de leur envoyer." #: views/settings_translations.html:106 msgid "Stop sending to inactive subscribers" msgstr "Stopper l’envoi aux abonnés inactifs" #: views/settings_translations.html:104 msgid "Note: attachments, CC, BCC and multiple TO are not supported. [link]Learn more[/link]" msgstr "Note : les pièces jointes, les CC, les BCC et les TO multiples ne sont pas pris en charge. [link]En savoir plus[/link]" #: views/settings_translations.html:97 msgid "Install the plugin [link]Members[/link] (free) to manage permissions." msgstr "Installez l’extension [link]Members[/link] (gratuite) pour gérer les droits." #: views/settings_translations.html:96 msgid "Manage using the Members plugin" msgstr "Gérer avec l’extension Members" #: views/settings_translations.html:95 msgid "Manage which WordPress roles access which features of MailPoet." msgstr "Gérer les rôles WordPress pouvant accéder aux fonctions de MailPoet." #: views/settings_translations.html:94 msgid "Roles and capabilities" msgstr "Rôles et droits" #: views/settings_translations.html:92 msgid "Your bounced emails will be sent to this address." msgstr "Vos e-mails de rebond seront envoyés à cette adresse." #: views/settings_translations.html:91 msgid "Bounce email address" msgstr "Adresse e-mail de rebond" #: views/settings_translations.html:83 msgid "New subscribers will be automatically confirmed, without having to confirm their subscription. This is not recommended!" msgstr "Les nouveaux abonnés seront automatiquement confirmés sans avoir à confirmer leur abonnement. Ceci n’est pas recommandé !" #: views/settings_translations.html:82 msgid "Subscribers will need to activate their subscription via email in order to receive your newsletters. This is highly recommended!" msgstr "Les abonné·es devront activer leur abonnement depuis l’e-mail afin de recevoir vos newsletters. Ceci est fortement recommandé !" #: views/settings_translations.html:81 msgid "When subscribers click on the activation link, they will be redirected to this page." msgstr "Lorsque les abonné·es cliquent sur le lien d’activation, ils seront redirigés vers cette page." #: views/settings_translations.html:78 msgid "Email content" msgstr "Contenu de l’e-mail" #: views/settings_translations.html:76 msgid "Sign-up confirmation is mandatory when using the MailPoet Sending Service." msgstr "La confirmation d’inscription est obligatoire pour l’utilisation du service d’envoi de MailPoet." #: views/settings_translations.html:75 msgid "Read more about Double Opt-in confirmation." msgstr "En savoir plus à propos de la double confirmation." #: views/settings_translations.html:74 msgid "If you enable this option, your subscribers will first receive a confirmation email after they subscribe. Once they confirm their subscription (via this email), they will be marked as 'confirmed' and will begin to receive your email newsletters." msgstr "Si vous activez cette option, vos abonné·es recevront un e-mail de confirmation après leur inscription. Une fois leur inscription confirmée (depuis cet e-mail), ils seront marqués comme « confirmé » et commenceront à recevoir vos newsletters." #: views/settings_translations.html:73 msgid "Enable sign-up confirmation" msgstr "Activer la confirmation d’abonnement" #: views/settings_translations.html:70 #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/EmailEditorPreviewEmail.php:49 msgid "Invalid email address" msgstr "Adresse e-mail invalide" #: views/settings_translations.html:68 msgid "Read our guide" msgstr "Lire notre guide" #: views/settings_translations.html:67 msgid "You need to comply with European law in regards to data privacy if you have European subscribers. Rest assured, it’s easy!" msgstr "Vous devez vous conformer au droit européen en ce qui concerne la confidentialité des données si vous avez des abonnés européens. Rassurez-vous, c’est facile !" #: views/settings_translations.html:66 msgid "Be GDPR compliant" msgstr "Conformité au RGPD" #: views/settings_translations.html:64 msgid "Paste this shortcode on a post or page to display the total number of confirmed subscribers." msgstr "Collez ce code court dans une page ou un article pour afficher le nombre total des abonné·es confirmé·es." #: views/settings_translations.html:63 msgid "Shortcode to display total number of subscribers" msgstr "Code court pour afficher le nombre total d’abonné·es" #: views/settings_translations.html:62 msgid "Paste this shortcode on a page to display a list of past newsletters." msgstr "Collez ce code court dans une page pour afficher une liste des newsletters précédentes." #: views/settings_translations.html:61 msgid "Archive page shortcode" msgstr "Code court de la page d’archive" #: views/settings_translations.html:59 msgid "Never" msgstr "Jamais" #: views/settings_translations.html:56 msgid "Enter the email address that should receive notifications when someone subscribes." msgstr "Saisissez l’adresse e-mail qui doit recevoir les notifications lorsque quelqu’un s’abonne." #: views/settings_translations.html:55 msgid "New subscriber notifications" msgstr "Notifications de nouvel⋅le abonné⋅e" #: views/settings_translations.html:53 msgid "Please fill the email address." msgstr "Veuillez remplir l’adresse e-mail." #: views/settings_translations.html:51 msgid "Newsletters and Post Notifications" msgstr "Newsletters et notifications d’article" #: views/settings_translations.html:44 msgid "Success page" msgstr "Page de succès" #: views/settings_translations.html:43 views/settings_translations.html:80 msgid "Confirmation page" msgstr "Page de confirmation" #: views/settings_translations.html:39 msgid "When your subscribers click the \"Unsubscribe\" link, they will be directed to a confirmation page. After confirming, the success page will be shown. These pages must contain the [mailpoet_page] shortcode." msgstr "Quand vos abonnés cliqueront sur le lien de « Se désabonner », ils seront dirigés vers une page de confirmation. Après confirmation, la page de succès sera affichée. Ces pages doivent contenir le code court [mailpoet_page]." #: views/settings_translations.html:38 msgid "Unsubscribe page" msgstr "Page de désabonnement" #: views/settings_translations.html:32 msgid "Leave this field empty to display all lists" msgstr "Laissez ce champ vide pour afficher toutes les listes" #: views/settings_translations.html:30 msgid "Preview page" msgstr "Prévisualiser la page" #: views/settings_translations.html:29 msgid "Want to use a custom Subscription page? Check out our [link]Knowledge Base[/link] for instructions." msgstr "Vous souhaitez utiliser une page d’abonnement personnalisée ? [link]Consulter notre base de connaissances pour obtenir des instructions.[/link]." #: views/settings_translations.html:28 msgid "When your subscribers click the \"Manage your subscription\" link, they will be directed to this page." msgstr "Lorsque vos abonné·es cliquent sur le lien « Gérer votre abonnement », ils seront redirigés vers cette page." #: views/settings_translations.html:27 msgid "Manage Subscription page" msgstr "Page de gestion d’abonnement" #: views/settings_translations.html:25 msgid "Choose a list" msgstr "Choisir une liste" #: views/settings_translations.html:24 #: lib/Migrations/App/Migration_20230425_211517.php:15 msgid "Yes, add me to your mailing list" msgstr "Oui, ajoutez-moi à votre liste de diffusion" #: views/settings_translations.html:23 msgid "Users will be subscribed to these lists:" msgstr "Les comptes seront abonnés à ces listes :" #: views/settings_translations.html:22 msgid "Allow users who register as a WordPress user on your website to subscribe to a MailPoet list (in addition to the \"WordPress Users\" list). This also enables WordPress users to receive confirmation emails (if sign-up confirmation is enabled)." msgstr "Autoriser les personnes qui se sont enregistrées en tant qu’utilisateurs ou utilisatrices WordPress sur votre site à s’abonner à une liste MailPoet (en plus de la liste « Comptes WordPress »). Ceci permet aussi de recevoir des e-mails de confirmation (si la confirmation d’inscription est activée)." #: views/settings_translations.html:21 msgid "Subscribe in registration form" msgstr "Abonnement dans le formulaire d’inscription" #: views/settings_translations.html:19 msgid "Subscribe in comments" msgstr "Inscription dans les commentaires" #: views/settings_translations.html:16 msgid "Your name" msgstr "Votre nom" #: views/settings_translations.html:14 msgid "These email addresses will be selected by default for each new email." msgstr "Ces adresses e-mails seront sélectionnées par défaut pour chaque nouvel e-mail." #: views/settings_translations.html:11 msgid "Settings saved" msgstr "Réglages enregistrés" #: views/settings_translations.html:10 msgid "Save settings" msgstr "Enregistrer les réglages" #: views/settings_translations.html:8 msgid "Key Activation" msgstr "Clé d’activation" #: views/settings_translations.html:7 msgid "Advanced" msgstr "Avancés" #: views/settings_translations.html:5 msgid "Send With..." msgstr "Envoyez avec…" #: views/settings_translations.html:4 msgid "Sign-up Confirmation" msgstr "Confirmation d’abonnement" #: views/settings_translations.html:3 msgid "Basics" msgstr "Essentiels" #: views/subscribers/subscribers.html:119 msgid "Recalculate now" msgstr "Recalculer maintenant" #: views/segments/translations.html:180 views/subscribers/subscribers.html:117 #: views/homepage.html:83 msgid "Average percent of emails subscribers read in the last year" msgstr "Pourcentage moyen d’e-mails lus par les abonné•es au cours de l’année écoulée" #: views/segments/translations.html:179 views/homepage.html:82 msgid "20% or fewer" msgstr "20% ou moins" #: views/segments/translations.html:177 views/subscribers/subscribers.html:114 #: views/homepage.html:80 msgid "Low" msgstr "Faible" #: views/segments/translations.html:176 views/homepage.html:79 msgid "between 20 and 50%" msgstr "entre 20% et 50%" #: views/segments/translations.html:173 views/homepage.html:76 msgid "50% or more" msgstr "50% ou plus" #: views/segments/translations.html:170 views/subscribers/subscribers.html:107 #: views/homepage.html:73 msgid "Fewer than 3 emails sent" msgstr "Moins de 3 e-mails envoyés" #: views/segments/translations.html:169 views/subscribers/subscribers.html:106 #: views/homepage.html:72 msgid "Not enough data." msgstr "Pas assez de données." #: views/segments/translations.html:165 msgid "This segment has %1$d subscribers." msgstr "Ce segment a %1$d abonnements." #: views/segments/translations.html:164 msgid "It's taking longer than usual to generate the segment, which may be due to a complex configuration. Try using fewer or simpler conditions." msgstr "La génération du segment prend plus de temps que d’habitude, ce qui peut être dû à une configuration complexe. Essayez d’utiliser des conditions moins nombreuses ou plus simples." #: views/segments/translations.html:163 msgid "Calculating segment size…" msgstr "Calcul de la taille du segment…" #: views/segments/translations.html:153 msgid "Search categories" msgstr "Rechercher des catégories" #: views/segments/translations.html:152 msgid "amount" msgstr "montant" #: views/segments/translations.html:150 msgid "orders" msgstr "commandes" #: views/segments/translations.html:120 msgid "Search subscriptions" msgstr "Rechercher des abonnements" #: views/segments/translations.html:116 msgid "MailPoet custom field" msgstr "Champ personnalisé MailPoet" #: views/segments/translations.html:115 msgid "WordPress user role" msgstr "Compte WordPress" #: views/segments/translations.html:109 msgid "subscribed date" msgstr "date d’abonnement" #: views/segments/translations.html:75 msgid "Select value" msgstr "Sélectionner une valeur" #: views/segments/translations.html:74 msgid "value" msgstr "valeur" #: views/segments/translations.html:72 #: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/StringFilter.php:31 msgid "contains" msgstr "contient" #: views/segments/translations.html:70 #: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/NumberFilter.php:29 msgid "equals" msgstr "égal" #: views/segments/translations.html:67 views/segments/translations.html:144 #: lib/Automation/Integrations/Core/Filters/NumberFilter.php:32 msgid "less than" msgstr "moins que" #: views/segments/translations.html:66 views/segments/translations.html:142 msgid "more than" msgstr "plus que" #: views/segments/translations.html:147 msgid "days" msgstr "jours" #: views/segments/translations.html:63 msgid "opens" msgstr "ouvertures" #: views/segments/translations.html:62 msgid "Select custom field" msgstr "Sélectionner un champ personnalisé" #: views/segments/translations.html:56 msgid "Loading data…" msgstr "Chargement des données…" #: views/segments/translations.html:52 msgid "Segment successfully added!" msgstr "Le segment a bien été ajouté !" #: views/segments/translations.html:51 msgid "Segment successfully updated!" msgstr "Le segment a bien été mis à jour !" #. translators: automation subject (entity entering automation) title #: views/segments/translations.html:49 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Subjects/SegmentSubject.php:43 msgid "Segment" msgstr "Segment" #: views/segments/translations.html:48 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberFieldsFactory.php:237 msgid "Segments" msgstr "Segments" #: views/segments/translations.html:46 msgid "This is the total of all subscribers excluding all WordPress users." msgstr "Il s’agit du total de tous les abonnés excluant tous les utilisateurs WordPress." #: views/segments/translations.html:45 msgid "This is the total of all subscribers including %1$d WordPress users. To exclude WordPress users, please purchase one of our premium plans." msgstr "Il s’agit du total de tous les abonné•es incluant les %1$d comptes de WordPress. Pour exclure les comptes de WordPress, veuillez acheter l’une de nos offres premium." #: views/segments/translations.html:35 views/segments/translations.html:50 msgid "This text box is for your own use and is never shown to your subscribers." msgstr "Cet espace est à usage personnel et ne sera jamais affiché à vos abonné·es." #: views/segments/translations.html:33 views/homepage.html:70 msgid "List score" msgstr "Score de liste" #: views/segments/translations.html:24 msgid "List \"%1$s\" has been synchronized." msgstr "La liste « %1$s » a été synchronisée." #: views/segments/translations.html:22 msgid "Force Sync" msgstr "Forcer la synchro" #: views/segments/translations.html:20 msgid "List \"%1$s\" has been duplicated." msgstr "La liste « %1$s » a été dupliquée." #: views/segments/translations.html:18 msgid "%1$d lists have been restored from the Trash." msgstr "%1$d listes ont été restaurées depuis la corbeille." #: views/segments/translations.html:16 msgid "%1$d lists were permanently deleted. Note that deleting a list does not delete its subscribers." msgstr "%1$d listes ont été supprimées définitivement. Notez que la suppression d’une liste ne supprime pas ses abonnements." #: views/segments/translations.html:15 msgid "1 list was permanently deleted. Note that deleting a list does not delete its subscribers." msgstr "1 liste a été supprimée définitivement. Notez que la suppression d’une liste ne supprime pas ses abonnements." #: views/segments/translations.html:14 msgid "%1$d lists were moved to the trash. Note that deleting a list does not delete its subscribers." msgstr "%1$d listes ont été déplacées dans la corbeille. Notez que la suppression d’une liste ne supprime pas ses abonnements." #: views/segments/translations.html:13 msgid "1 list was moved to the trash. Note that deleting a list does not delete its subscribers." msgstr "1 liste a été déplacée dans la corbeille. Notez que la suppression d’une liste ne supprime pas ses abonnements." #: views/segments/translations.html:5 msgid "List successfully added!" msgstr "La liste a bien été ajoutée !" #: views/segments/translations.html:4 msgid "List successfully updated!" msgstr "La liste a bien été mise à jour !" #: views/segments/translations.html:3 #: views/subscribers/importExport/import/step_data_manipulation.html:20 msgid "Description" msgstr "Description" #: views/subscribers/subscribers.html:84 msgid "Tip:" msgstr "Astuce :" #: views/settings_translations.html:15 views/upgrade_tiers.html:68 msgid "From" msgstr "À partir de" #: views/layout.html:116 msgid "[link]Update MailPoet[/link] to see the latest changes" msgstr "[link]Mettre à jour MailPoet[/link] pour voir les dernières modifications" #: views/layout.html:115 msgid "What’s new" msgstr "Quoi de neuf" #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/FirstPurchase.php:91 #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/PurchasedInCategory.php:61 #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/PurchasedProduct.php:88 msgid "immediately" msgstr "immédiatement" #: views/segments/translations.html:189 views/subscribers/subscribers.html:94 msgid "Congratulations, you now have [subscribersCount] subscribers! Your plan is limited to [subscribersLimit] subscribers. You need to upgrade now to be able to continue using MailPoet." msgstr "Félicitations, vous avez maintenant [subscribersCount] abonnés ! Votre offre est limitée à [subscribersLimit] abonnés. Vous devez effectuer une mise à jour maintenant pour pouvoir continuer à utiliser MailPoet." #: views/subscribers/subscribers.html:93 msgid "Congratulations, you now have [subscribersCount] subscribers! Our free version is limited to [subscribersLimit] subscribers. You need to upgrade now to be able to continue using MailPoet." msgstr "Félicitations, vous avez maintenant [subscribersCount] abonnés ! Notre version gratuite est limitée à [subscribersLimit] abonnés. Vous devez effectuer une mise à jour maintenant pour pouvoir continuer à utiliser MailPoet." #: views/subscribers/subscribers.html:92 msgid "Upgrade required" msgstr "Mise à jour nécessaire" #: lib/WooCommerce/MultichannelMarketing/MPMarketingChannel.php:167 msgid "Let MailPoet email your subscribers with your latest content. You can send daily, weekly, monthly, or even immediately after publication." msgstr "Envoyez un e-mail à vos abonné·es avec vos derniers contenus, un jour, une semaine ou un mois après leur publication." #: lib/WooCommerce/MultichannelMarketing/MPMarketingChannel.php:156 msgid "Send a newsletter with images, buttons, dividers, and social bookmarks. Or, just send a basic text email." msgstr "Envoyez une newsletter avec des images, des boutons, des séparateurs et des liens vers vos réseaux sociaux. Ou envoyez un e-mail basique en texte." #: views/premium_key_validation_strings.html:2 #: lib/Util/Notices/SenderDomainAuthenticationNotices.php:165 #: lib/Util/Notices/SenderDomainAuthenticationNotices.php:170 msgid "Learn more" msgstr "En savoir plus" #: views/settings_translations.html:185 msgid "See video guide" msgstr "Voir le guide vidéo" #: views/segments/translations.html:178 views/subscribers/subscribers.html:115 msgid "Something to improve." msgstr "Quelque chose à améliorer." #: lib/Twig/Functions.php:369 lib/Twig/Functions.php:379 msgid "Average" msgstr "Moyenne" #: views/segments/translations.html:175 views/subscribers/subscribers.html:112 msgid "Good stuff." msgstr "Bien joué." #: views/segments/translations.html:174 views/subscribers/subscribers.html:111 #: views/homepage.html:77 lib/Twig/Functions.php:367 lib/Twig/Functions.php:377 msgid "Good" msgstr "Bon" #: views/segments/translations.html:171 views/subscribers/subscribers.html:108 #: views/homepage.html:74 lib/Twig/Functions.php:365 lib/Twig/Functions.php:375 msgid "Excellent" msgstr "Excellent" #: views/segments/translations.html:12 views/subscribers/subscribers.html:54 msgid "Created on" msgstr "Date de création" #: views/subscribers/subscribers.html:77 #: lib/Newsletter/Statistics/Export/StatisticsExporter.php:234 msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Actions/SendEmailAction.php:163 #: lib/Newsletter/Statistics/Export/StatisticsExporter.php:146 #: lib/WooCommerce/Emails/MarketingConfirmation.php:141 msgid "Subject" msgstr "Sujet" #: views/subscribers/importExport/import.html:56 #: views/subscribers/importExport/import.html:127 #: views/subscribers/subscribers.html:22 msgid "Show more details" msgstr "Afficher plus de détails" #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:199 msgid "Global background" msgstr "Arrière-plan global" #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:194 msgid "Content background" msgstr "Arrière-plan du contenu" #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:180 msgid "Heading line height" msgstr "Hauteur de ligne du titre" #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:169 msgid "Text line height" msgstr "Hauteur de ligne du texte" #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:10 msgid "Branding color" msgstr "Couleur de la marque" #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:1 msgid "Click to toggle" msgstr "Cliquez pour basculer" #: views/newsletter/templates/components/sidebar/content.hbs:2 msgid "Content" msgstr "Contenu" #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:71 msgid "Template name" msgstr "Nom du modèle" #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:70 #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:72 msgid "Export template" msgstr "Exporter le modèle" #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:66 msgid "Insert template name" msgstr "Insérer le nom du modèle" #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:61 msgid "Export as template" msgstr "Exporter comme modèle" #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:60 #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:65 #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:67 msgid "Save as new template" msgstr "Enregistrer comme nouveau modèle" #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:46 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:21 #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:26 #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:45 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:18 #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:41 msgid "Activate now" msgstr "Activer maintenant" #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:17 msgid "The usage of this email template for your WooCommerce emails is not yet activated." msgstr "L’utilisation de ce modèle d’e-mail pour vos e-mails WooCommerce n’est pas encore activée." #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:11 #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:34 #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:55 msgid "Autosaved" msgstr "Auto-enregistré" #: views/newsletter/templates/components/newsletterPreview.hbs:53 msgid "Didn’t receive the test email? Read our [link]quick guide[/link] to sending issues." msgstr "Vous n’avez pas reçu l’e-mail de test ? Lisez notre [link]guide rapide[/link] sur les problèmes d’envoi." #: views/newsletter/templates/components/newsletterPreview.hbs:50 msgid "Your test email has been sent!" msgstr "Votre e-mail de test a été envoyé !" #: views/newsletter/templates/components/newsletterPreview.hbs:48 msgid "A MailPoet logo will appear in the footer of all emails sent with the free version of MailPoet." msgstr "Un logo MailPoet apparaîtra dans le pied de page de tous les e-mails envoyés avec la version gratuite de MailPoet." #: views/newsletter/templates/components/newsletterPreview.hbs:44 msgid "Send preview" msgstr "Envoyer un aperçu" #: views/newsletter/templates/components/newsletterPreview.hbs:43 msgid "Sending…" msgstr "En cours d’envoi…" #: views/newsletter/templates/components/newsletterPreview.hbs:32 msgid "Send preview to" msgstr "Envoyer l’aperçu à" #: views/newsletter/templates/components/newsletterPreview.hbs:12 msgid "Send to email" msgstr "Envoyer à l’e-mail" #: views/newsletter/templates/components/heading.hbs:42 msgid "Preview text (usually displayed underneath the subject line in the inbox)" msgstr "Texte d’aperçu (habituellement sous la ligne de sujet dans la boîte de réception)" #: views/newsletter/templates/components/heading.hbs:23 #: views/newsletter/templates/components/heading.hbs:34 msgid "Click here to change the subject!" msgstr "Cliquez ici pour changer le sujet !" #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/completed_order.hbs:87 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/customer_note.hbs:87 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/processing_order.hbs:83 #: views/newsletter/templates/components/heading.hbs:10 msgid "Customer note" msgstr "Note client" #: views/newsletter/templates/components/heading.hbs:9 msgid "Completed order" msgstr "Commande terminée" #: views/newsletter/templates/components/heading.hbs:8 msgid "Processing order" msgstr "Traitement de la commande" #: views/newsletter/templates/components/heading.hbs:7 msgid "New account" msgstr "Nouveau compte" #: views/newsletter/templates/components/heading.hbs:3 msgid "This email template will be used for all your WooCommerce emails. Meaning that any content added to this template will be visible in all WooCommerce emails. If you want to change email-specific content including titles, [link]visit WooCommerce settings[/link]." msgstr "Ce modèle d’e-mail sera utilisé pour tous vos e-mails WooCommerce. Ce qui signifie que tout contenu ajouté à ce modèle sera visible dans tous les e-mails WooCommerce. Si vous souhaitez modifier le contenu spécifique aux e-mails, y compris les titres, [link]visitez les réglages de WooCommerce[/link]." #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/new_account.hbs:8 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/new_account.hbs:20 msgid "We look forward to seeing you soon." msgstr "Nous avons hâte de vous revoir très bientôt." #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/new_account.hbs:7 msgid "Thanks for creating an account on %1$s. Your username is %2$s. You can access your account area to view orders, change your password, and more at: %3$s" msgstr "Merci d’avoir crée un compte sur %1$s. Votre identifiant est %2$s. Vous pouvez accéder à la zone de votre compte pour voir les commandes, changer votre mot de passe et plus sur : %3$s" #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/customer_note.hbs:74 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/customer_note.hbs:113 msgid "Thanks for reading." msgstr "Merci pour votre attention." #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/customer_note.hbs:11 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/customer_note.hbs:16 msgid "As a reminder, here are your order details:" msgstr "Pour rappel, voici les détails de votre commande :" #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/customer_note.hbs:7 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/customer_note.hbs:11 msgid "The following note has been added to your order:" msgstr "La note suivante a été ajoutée à votre commande :" #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/completed_order.hbs:72 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/processing_order.hbs:110 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/completed_order.hbs:113 msgid "Thanks for shopping with us." msgstr "Merci d’avoir acheté chez nous." #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/completed_order.hbs:66 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/customer_note.hbs:68 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/processing_order.hbs:102 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/completed_order.hbs:103 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/customer_note.hbs:103 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/processing_order.hbs:99 msgid "Shipping address" msgstr "Adresse d’expédition" #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/completed_order.hbs:61 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/customer_note.hbs:63 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/processing_order.hbs:93 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/completed_order.hbs:98 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/customer_note.hbs:98 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/processing_order.hbs:94 msgid "Billing address" msgstr "Adresse de facturation" #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/completed_order.hbs:49 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/customer_note.hbs:51 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/processing_order.hbs:71 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/completed_order.hbs:77 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/customer_note.hbs:77 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/processing_order.hbs:73 msgid "Total:" msgstr "Total :" #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/completed_order.hbs:45 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/customer_note.hbs:47 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/processing_order.hbs:65 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/completed_order.hbs:82 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/customer_note.hbs:82 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/processing_order.hbs:78 msgid "Payment method:" msgstr "Moyen de paiement :" #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/completed_order.hbs:39 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/customer_note.hbs:41 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/processing_order.hbs:54 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/completed_order.hbs:72 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/customer_note.hbs:72 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/processing_order.hbs:68 msgid "Shipping:" msgstr "Expédition :" #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/completed_order.hbs:35 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/customer_note.hbs:37 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/processing_order.hbs:46 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/completed_order.hbs:61 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/customer_note.hbs:61 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/processing_order.hbs:57 msgid "Subtotal:" msgstr "Sous-total :" #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/completed_order.hbs:18 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/customer_note.hbs:20 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/processing_order.hbs:21 msgid "Quantity" msgstr "Quantité :" #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/completed_order.hbs:17 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/customer_note.hbs:19 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/processing_order.hbs:19 #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/NewArrivalsAnnouncementPattern.php:69 #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/NewArrivalsAnnouncementPattern.php:92 #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/NewArrivalsAnnouncementPattern.php:119 #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/NewArrivalsAnnouncementPattern.php:142 msgid "Product" msgstr "Produit" #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/completed_order.hbs:11 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/customer_note.hbs:13 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/processing_order.hbs:11 msgid "[Order #0001]" msgstr "[Order #0001]" #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/completed_order.hbs:7 msgid "We have finished processing your order." msgstr "Nous avons terminé de traiter votre commande." #: views/emails/statsNotificationAutomatedEmailsGarden.html:36 #: views/emails/statsNotificationGarden.html:34 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/completed_order.hbs:6 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/customer_note.hbs:6 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/new_account.hbs:6 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/processing_order.hbs:6 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/completed_order.hbs:10 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/customer_note.hbs:10 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/new_account.hbs:9 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/processing_order.hbs:10 msgid "Hi %s," msgstr "Bonjour, %s" #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/completed_order.hbs:3 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/customer_note.hbs:3 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/new_account.hbs:3 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/processing_order.hbs:3 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/completed_order.hbs:3 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/customer_note.hbs:3 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/new_account.hbs:3 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContentImproved/processing_order.hbs:3 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceHeading/block.hbs:3 msgid "Autogenerated content by WooCommerce" msgstr "Contenu généré automatiquement par WooCommerce" #: views/newsletter/templates/blocks/unknownBlockFallback/block.hbs:4 msgid "\"%s\" block type is not supported and will not be included in the email. You can either delete this block, or enable a plugin that adds support for this block." msgstr "Le type de bloc « %s » n’est pas pris en charge et ne sera pas inclus dans l’e-mail. Vous pouvez soit supprimer ce bloc, soit activer une extension qui ajoute la prise en charge de ce bloc." #: views/newsletter/templates/blocks/unknownBlockFallback/block.hbs:3 msgid "Unsupported block type" msgstr "Type de bloc non pris en charge" #: views/newsletter/templates/blocks/spacer/settings.hbs:1 #: views/newsletter/templates/blocks/spacer/widget.hbs:4 msgid "Spacer" msgstr "Espacement" #: views/newsletter/templates/blocks/social/widget.hbs:2 msgid "Social" msgstr "Réseaux sociaux" #: views/newsletter/templates/blocks/social/settingsIconSelector.hbs:2 msgid "Add another social network" msgstr "Ajouter un autre réseau social" #: views/newsletter/templates/blocks/social/settings.hbs:1 msgid "Select icons" msgstr "Sélectionner des icônes" #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:8 #: views/newsletter/templates/blocks/products/widget.hbs:4 #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:270 msgid "Products" msgstr "Produits" #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsSelectionEmpty.hbs:1 msgid "No products available" msgstr "Aucun produit disponible" #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:268 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:182 msgid "\"Buy now\" text" msgstr "Texte « Acheter maintenant »" #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:1 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settings.hbs:1 msgid "Product selection" msgstr "Sélection de produit" #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelectionEmpty.hbs:1 msgid "No posts available" msgstr "Aucun article disponible" #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelection.hbs:27 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsSelection.hbs:23 msgid "Loading posts..." msgstr "Chargement des articles…" #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelection.hbs:14 msgid "Private" msgstr "Privé" #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelection.hbs:13 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsSelection.hbs:8 msgid "Pending Review" msgstr "En attente de relecture" #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelection.hbs:10 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsSelection.hbs:7 msgid "Published" msgstr "Publié" #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelection.hbs:3 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsSelection.hbs:3 msgid "Search..." msgstr "Rechercher…" #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:75 msgid "Make the post title into a link" msgstr "Faire un lien du titre de l’article" #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settings.hbs:9 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settings.hbs:10 msgid "Insert selected" msgstr "Insérer la sélection" #: views/newsletter/templates/blocks/coupon/settings.hbs:109 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settings.hbs:6 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settings.hbs:6 msgid "Back to selection" msgstr "Retour à la sélection" #: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:24 msgid "Alternative text" msgstr "Texte alternatif" #: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:4 msgid "Optional" msgstr "Facultatif" #: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:1 #: views/newsletter/templates/blocks/image/widget.hbs:4 #: views/newsletter/templates/blocks/social/settingsIcon.hbs:27 msgid "Image" msgstr "Image" #: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:1 #: views/newsletter/templates/blocks/header/widget.hbs:4 msgid "Header" msgstr "Entête" #: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:70 #: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:70 #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:202 msgid "If an email client [link]does not support a custom web font[/link], a similar standard font will be used instead." msgstr "Si un client de messagerie [link]ne prend pas en charge une police personnalisée[/link], une police classique similaire sera utilisée à la place." #: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:32 #: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:33 #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:164 msgid "Underline" msgstr "Souligner" #: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:1 #: views/newsletter/templates/blocks/footer/widget.hbs:4 msgid "Footer" msgstr "Pied de page" #: views/newsletter/templates/blocks/divider/widget.hbs:4 msgid "Divider" msgstr "Séparateur" #: views/newsletter/templates/blocks/divider/settings.hbs:32 msgid "Apply to all dividers" msgstr "Appliquer à tous les séparateurs" #: views/newsletter/templates/blocks/divider/settings.hbs:22 msgid "Divider color" msgstr "Couleur du séparateur" #: views/newsletter/templates/blocks/divider/settings.hbs:15 msgid "Divider height" msgstr "Hauteur du séparateur" #: views/newsletter/templates/blocks/divider/settings.hbs:1 msgid "Dividers" msgstr "Séparateurs" #: views/newsletter/templates/blocks/container/twoColumnLayoutWidget21.hbs:4 msgid "2:1 columns" msgstr "2:1 colonnes" #: views/newsletter/templates/blocks/container/twoColumnLayoutWidget12.hbs:4 msgid "1:2 columns" msgstr "1:2 colonnes" #: views/newsletter/templates/blocks/container/twoColumnLayoutWidget.hbs:4 msgid "2 columns" msgstr "2 colonnes" #: views/newsletter/templates/blocks/container/threeColumnLayoutWidget.hbs:4 msgid "3 columns" msgstr "3 colonnes" #: views/newsletter/templates/blocks/container/settings.hbs:39 msgid "Tile" msgstr "Mosaïque" #: views/newsletter/templates/blocks/container/settings.hbs:33 msgid "Fit" msgstr "Centrer" #: views/newsletter/templates/blocks/container/settings.hbs:27 msgid "Scale" msgstr "Remplir" #: views/newsletter/templates/blocks/container/settings.hbs:20 #: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:19 msgid "Select another image" msgstr "Sélectionner une autre image" #: views/newsletter/templates/blocks/container/settings.hbs:13 msgid "Background image" msgstr "Image d’arrière-plan" #: views/newsletter/templates/blocks/container/settings.hbs:7 msgid "Background color" msgstr "Couleur de fond" #: views/newsletter/templates/blocks/container/settings.hbs:1 #: views/newsletter/templates/components/sidebar/layout.hbs:2 msgid "Columns" msgstr "Colonnes" #: views/newsletter/templates/blocks/container/oneColumnLayoutWidget.hbs:4 msgid "1 column" msgstr "1 colonne" #: views/newsletter/templates/blocks/container/emptyBlock.hbs:1 msgid "Add a content block here." msgstr "Ajouter un bloc de contenu ici." #: views/newsletter/templates/blocks/container/emptyBlock.hbs:1 msgid "Add a column block here." msgstr "Ajouter un bloc de colonne ici." #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:119 msgid "Apply styles to all buttons" msgstr "Appliquer les styles à tous les boutons" #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:110 #: views/newsletter/templates/blocks/coupon/settings.hbs:94 msgid "Height" msgstr "Hauteur" #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:101 #: views/newsletter/templates/blocks/coupon/settings.hbs:85 #: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:32 msgid "Width" msgstr "Largeur" #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:92 #: views/newsletter/templates/blocks/coupon/settings.hbs:76 msgid "Rounded corners" msgstr "Coins arrondis" #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:84 #: views/newsletter/templates/blocks/coupon/settings.hbs:68 msgid "Border" msgstr "Bordure" #: views/form/editor.html:50 #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:78 #: views/newsletter/templates/blocks/coupon/settings.hbs:62 #: views/newsletter/templates/blocks/divider/settings.hbs:28 #: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:41 #: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:42 #: views/newsletter/templates/blocks/spacer/settings.hbs:6 msgid "Background" msgstr "Arrière-plan" #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:70 #: views/newsletter/templates/blocks/coupon/settings.hbs:54 msgid "Bold" msgstr "Gras" #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:44 #: views/newsletter/templates/blocks/coupon/settings.hbs:28 #: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:3 #: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:3 #: views/newsletter/templates/blocks/social/settingsIcon.hbs:59 #: views/newsletter/templates/blocks/text/settings.hbs:1 #: views/newsletter/templates/blocks/text/settings.hbs:2 #: views/newsletter/templates/blocks/text/widget.hbs:4 #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:19 msgid "Text" msgstr "Texte " #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:53 #: views/newsletter/templates/blocks/coupon/settings.hbs:37 #: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:12 #: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:13 #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:32 #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:61 #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:85 #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:114 #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:143 msgid "Custom fonts" msgstr "Polices personnalisées" #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:48 #: views/newsletter/templates/blocks/coupon/settings.hbs:32 #: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:7 #: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:8 #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:26 #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:55 #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:79 #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:108 #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:137 msgid "Standard fonts" msgstr "Polices classiques" #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:23 #: views/newsletter/templates/blocks/coupon/settings.hbs:7 #: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:65 #: views/newsletter/templates/blocks/social/settings.hbs:3 msgid "Alignment" msgstr "Alignement" #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:4 msgid "Label" msgstr "Libellé" #: views/newsletter/templates/blocks/base/toolsGeneric.hbs:31 msgid "Drag to move" msgstr "Glissez pour déplacer" #: views/newsletter/templates/blocks/base/toolsGeneric.hbs:20 msgid "Confirm deletion" msgstr "Confirmer la suppression" #: views/newsletter/templates/blocks/base/toolsGeneric.hbs:18 #: views/subscribers/importExport/import/step_data_manipulation.html:32 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: views/newsletter/templates/blocks/base/toolsGeneric.hbs:17 msgid "Cancel deletion" msgstr "Annuler la suppression" #: views/newsletter/templates/blocks/base/toolsGeneric.hbs:14 #: views/newsletter/templates/blocks/base/toolsGeneric.hbs:21 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: views/newsletter/templates/blocks/base/toolsGeneric.hbs:8 msgid "Edit settings" msgstr "Modifier les réglages" #: views/newsletter/templates/blocks/base/toolsGeneric.hbs:3 msgid "Switch editing layer" msgstr "Basculer vers la modification de calque" #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/block.hbs:4 msgid "This is only a preview! Your subscribers will see your latest blog posts." msgstr "Ceci n’est qu’un aperçu ! Vos clients verront vos derniers articles de blog." #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/widget.hbs:4 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/widget.hbs:4 msgid "Automatic Latest Content" msgstr "Dernier contenu automatisé" #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:277 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:309 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:247 msgid "Show divider between posts" msgstr "Afficher les séparateurs entre les articles" #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:270 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:302 msgid "Oldest" msgstr "Plus ancienne" #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:264 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:296 msgid "Newest" msgstr "Plus récente" #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:260 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:292 msgid "Sort by" msgstr "Trier par" #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:252 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:284 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:287 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:238 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:201 msgid "Design a button" msgstr "Concevoir un bouton" #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:233 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:265 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:219 msgid "\"Read more\" text" msgstr "Texte du « Lire la suite »" #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:205 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:237 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:191 msgid "Show categories" msgstr "Afficher les catégories" #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:198 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:224 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:230 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:256 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:184 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:210 msgid "Preceded by:" msgstr "Précédé par :" #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:179 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:211 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:165 msgid "Show author" msgstr "Afficher l’auteur/autrice" #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:148 msgid "Above title" msgstr "Au-dessus du titre" #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:142 msgid "Below title" msgstr "Sous le titre" #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:138 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:158 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:113 msgid "Featured image position" msgstr "Position de l’image mise en avant" #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:120 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:122 msgid "Title as links" msgstr "Titre en tant que lien" #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:92 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:94 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:47 msgid "Show as list" msgstr "Afficher en liste" #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:58 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:60 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:11 msgid "Full post" msgstr "Article complet" #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:52 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:54 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:5 msgid "Excerpt" msgstr "Extrait" #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:45 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:45 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:82 msgid "Hide display options" msgstr "Masquer les options d’affichage" #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:32 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:32 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:59 msgid "Exclude" msgstr "Exclure" #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:26 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:26 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:53 msgid "Include" msgstr "Inclure" #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:10 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:10 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelection.hbs:8 msgid "MailPoet pages" msgstr "Pages MailPoet" #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:9 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:9 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelection.hbs:7 msgid "Pages" msgstr "Pages" #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:8 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:8 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelection.hbs:6 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/widget.hbs:4 msgid "Posts" msgstr "Articles" #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:4 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:4 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:4 msgid "Show max:" msgstr "Afficher au maximum :" #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:1 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:1 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settings.hbs:1 msgid "Post selection" msgstr "Sélection d’article" #: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/widget.hbs:4 msgid "Abandoned Cart Content" msgstr "Contenu de panier abandonné" #: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:196 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:291 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:323 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:308 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:261 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:222 msgid "Select divider" msgstr "Sélectionner le séparateur" #: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:182 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:294 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:208 msgid "Show divider between products" msgstr "Afficher les séparateurs entre les produits" #: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:168 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:189 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:215 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:221 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:247 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:254 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:175 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:201 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:168 msgid "Above text" msgstr "Au-dessus du texte" #: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:162 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:195 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:221 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:227 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:253 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:248 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:181 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:207 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:162 msgid "Below text" msgstr "Sous le texte" #: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:158 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:244 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:158 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/completed_order.hbs:19 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/customer_note.hbs:21 #: views/newsletter/templates/blocks/woocommerceContent/processing_order.hbs:24 msgid "Price" msgstr "Prix" #: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:150 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:171 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:203 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:236 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:157 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:150 msgid "Padded" msgstr "Retrait" #: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:144 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:165 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:197 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:230 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:151 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:144 msgid "Full width" msgstr "Pleine largeur" #: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:140 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:161 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:193 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:226 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:147 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:140 msgid "Image width" msgstr "Largeur de l’image" #: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:134 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:154 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:186 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:220 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:141 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:134 msgid "None" msgstr "Aucune" #: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:128 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:180 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:214 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:135 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:128 msgid "Alternate" msgstr "En alternance" #: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:110 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:162 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:196 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:117 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:110 msgid "Centered" msgstr "Centrée" #: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:106 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:192 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:106 msgid "Product image position" msgstr "Position de l’image du produit" #: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:63 #: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:122 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:114 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:116 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:174 #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:39 #: views/newsletter/templates/blocks/coupon/settings.hbs:23 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:149 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:208 #: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:60 #: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:61 #: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:81 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:69 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:129 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:63 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:122 msgid "Right" msgstr "À droite" #: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:57 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:108 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:110 #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:33 #: views/newsletter/templates/blocks/coupon/settings.hbs:17 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:143 #: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:54 #: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:55 #: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:75 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:63 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:57 msgid "Center" msgstr "Centré" #: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:51 #: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:116 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:102 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:104 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:168 #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:27 #: views/newsletter/templates/blocks/coupon/settings.hbs:11 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:137 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:202 #: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:48 #: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:49 #: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:69 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:57 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:123 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:51 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:116 msgid "Left" msgstr "À gauche" #: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:47 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:98 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:100 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:133 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:53 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:47 msgid "Title Alignment" msgstr "Alignement du titre" #: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:41 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:86 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:88 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:127 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:41 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:41 #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:130 msgid "Heading 3" msgstr "Titre 3" #: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:35 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:80 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:82 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:121 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:35 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:35 #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:101 msgid "Heading 2" msgstr "Titre 2" #: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:29 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:74 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:76 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:115 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:29 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:29 #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:72 msgid "Heading 1" msgstr "Titre 1" #: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:25 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:70 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:72 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:111 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:25 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:25 msgid "Title Format" msgstr "Format du titre" #: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:17 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:103 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:17 msgid "Title and description" msgstr "Titre et description" #: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:11 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:97 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:11 msgid "Title and a short description" msgstr "Titre et une courte description" #: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:5 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:64 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:66 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:91 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:17 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:5 msgid "Title only" msgstr "Titre uniquement" #: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settings.hbs:1 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:41 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:43 #: views/newsletter/templates/blocks/container/settings.hbs:23 #: views/newsletter/templates/blocks/coupon/settings.hbs:110 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:80 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settings.hbs:7 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settings.hbs:7 msgid "Display options" msgstr "Options d’affichage" #: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/block.hbs:3 msgid "This is only a preview! Your customers will see the product(s) they left in their shopping cart." msgstr "Ceci n’est qu’un aperçu ! Vos clients verront le(s) produit(s) qu’ils ont laissé dans leur panier." #: views/newsletter/editor.html:1830 msgid "Edit this to insert text." msgstr "Modifiez ceci pour insérer votre texte." #: views/newsletter/editor.html:1817 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: views/newsletter/editor.html:1806 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: views/newsletter/editor.html:1670 msgid "An image of..." msgstr "Une image de…" #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:243 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:275 #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:1 #: views/newsletter/templates/blocks/button/widget.hbs:4 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:278 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:229 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:192 #: views/newsletter/editor.html:1552 msgid "Button" msgstr "Bouton" #: views/newsletter/editor.html:1298 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" #: views/newsletter/editor.html:1387 msgid "Website" msgstr "Site Web" #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:237 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:269 #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:14 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:272 #: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:4 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:223 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:186 #: views/newsletter/templates/blocks/social/settingsIcon.hbs:42 #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/PersonalizationTagManager.php:159 #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/PersonalizationTagManager.php:168 #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/PersonalizationTagManager.php:177 msgid "Link" msgstr "Lien" #. translators: Name of a content pattern used as starting content of an email #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/WelcomeEmailPattern.php:72 msgid "Welcome Email" msgstr "E-mail de bienvenue" #: lib/Config/Menu.php:533 msgid "Logs" msgstr "Journaux" #: views/parsley-translations.html:24 msgid "This value should be the same." msgstr "Cette valeur doit être la même." #: views/parsley-translations.html:23 msgid "You must select between %s and %s choices." msgstr "Vous devez sélectionner entre %s et %s choix." #: views/parsley-translations.html:22 msgid "You must select %s choices or fewer." msgstr "Vous devez sélectionner %s choix ou plus." #: views/parsley-translations.html:21 msgid "You must select at least %s choices." msgstr "Vous devez sélectionner au moins %s choix." #: views/parsley-translations.html:20 msgid "This value length is invalid. It should be between %s and %s characters long." msgstr "La longueur de cette valeur n’est pas valide. Elle doit être entre %s et %s caractère de long." #: views/parsley-translations.html:19 msgid "This value is too long. It should have %s characters or fewer." msgstr "Cette valeur est trop longue. Elle doit avoir %s caractères ou moins." #: views/parsley-translations.html:18 msgid "This value is too short. It should have %s characters or more." msgstr "Cette valeur est trop courte. Elle doit avoir %s caractères ou plus." #: views/parsley-translations.html:17 msgid "This value should be between %s and %s." msgstr "Cette valeur doit être entre %s et %s." #: views/parsley-translations.html:16 msgid "This value should be lower than or equal to %s." msgstr "Cette valeur doit être inférieure ou égale à %s." #: views/parsley-translations.html:15 msgid "This value should be greater than or equal to %s." msgstr "Cette valeur doit être supérieure ou égale à %s." #: views/parsley-translations.html:13 msgid "This value is required." msgstr "Cette valeur est nécessaire." #: views/parsley-translations.html:12 msgid "This value should not be blank." msgstr "Cette valeur ne doit pas être vide." #: views/parsley-translations.html:10 #: lib/Form/Block/BlockRendererHelper.php:299 msgid "This value should be alphanumeric." msgstr "Cette valeur doit être alphanumérique." #: views/parsley-translations.html:9 lib/Form/Block/BlockRendererHelper.php:297 msgid "This value should be digits." msgstr "Cette valeur doit être des chiffres." #: views/parsley-translations.html:8 lib/Form/Block/BlockRendererHelper.php:295 msgid "This value should be a valid integer." msgstr "Cette valeur doit être nombre entier valide." #: views/parsley-translations.html:7 lib/Form/Block/BlockRendererHelper.php:293 msgid "This value should be a valid number." msgstr "Cette valeur doit être un nombre valide." #: views/parsley-translations.html:6 lib/Form/Block/BlockRendererHelper.php:291 msgid "This value should be a valid url." msgstr "Cette valeur doit être une URL valide." #: views/parsley-translations.html:5 lib/Form/Block/BlockRendererHelper.php:39 #: lib/Form/Block/BlockRendererHelper.php:289 msgid "This value should be a valid email." msgstr "Cette valeur doit être un e-mail valide." #: views/parsley-translations.html:3 views/parsley-translations.html:14 #: lib/Form/Block/BlockRendererHelper.php:301 msgid "This value seems to be invalid." msgstr "Cette valeur ne semble pas être valide." #: views/form/front_end_form.html:76 views/homepage.html:62 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: views/subscribers/subscribers.html:96 views/layout.html:131 msgid "Upgrade Now" msgstr "Mettre à niveau maintenant" #: views/layout.html:127 msgid "Your plan is limited to [subscribersLimit] subscribers." msgstr "Votre offre est limitée à [subscribersLimit] abonnements." #: views/layout.html:126 msgid "Our free version is limited to [subscribersLimit] subscribers." msgstr "Notre version gratuite est limitée à [subscribersLimit] abonnements." #: views/layout.html:119 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Ignorer cette notification." #: views/layout.html:118 msgid "An error has happened while performing a request, the server request has timed out after %d seconds" msgstr "Une erreur s’est produite lors de l’exécution d’une requête, la requête du serveur a expiré après %d secondes" #. translators: %d is the error code. #. translators: %d will be replaced by an error code #: views/layout.html:117 lib/Services/Bridge/API.php:231 #: lib/Services/Bridge/API.php:290 lib/Services/Bridge/API.php:339 msgid "An error has happened while performing a request, the server has responded with response code %d" msgstr "Une erreur est survenue lors du traitement de la demande, le serveur a retourné le code de réponse %d" #: views/help.html:83 msgid "Nothing to show." msgstr "Rien à afficher." #: views/help.html:81 msgid "Updated at" msgstr "Mis à jour à" #: views/help.html:79 msgid "Scheduled at" msgstr "Planifié à" #: views/help.html:68 msgid "Total paused tasks" msgstr "Total des tâches mises en pause" #: views/help.html:67 msgid "Total running tasks" msgstr "Total des tâches en cours" #: views/help.html:65 msgid "Total scheduled tasks" msgstr "Total des tâches planifiées" #: views/help.html:64 msgid "Total completed tasks" msgstr "Total des tâches terminées" #: views/help.html:54 msgid "no" msgstr "non" #: views/help.html:53 msgid "yes" msgstr "oui" #: views/help.html:44 msgid "Read our Privacy Notice" msgstr "Lire notre politique de confidentialité" #: views/help.html:43 msgid "If you send with MailPoet, we track data that is used to ensure that the service works correctly." msgstr "Si vous envoyez avec MailPoet, nous suivons les données qui sont utilisées pour nous assurer que le service fonctionne correctement." #: views/help.html:42 msgid "Third-party services used within the plugin may track information such as your email & IP address." msgstr "Les services tiers utilisés dans le cadre de l’extension peuvent suivre des informations telles que votre e-mail et votre adresse IP." #: views/help.html:41 msgid "MailPoet respects your privacy. We don’t track any information about your website or yourself without your explicit consent." msgstr "MailPoet respecte votre vie privée. Nous ne suivons aucune information sur votre site web ou sur vous-même sans votre consentement explicite." #: views/help.html:35 msgid "Sending Queue" msgstr "File d’attente d’envoi" #: views/help.html:34 msgid "Cron" msgstr "Cron" #: views/help.html:29 msgid "The information below is useful when you need to get in touch with our support. Just copy all the text below and paste it into a message to us." msgstr "L’information ci-dessous est utile lorsque vous avez besoin d’entrer en contact avec notre support. Copiez simplement tout le texte ci-dessous et envoyez le nous dans un message." #: views/help.html:28 msgid "Visit our Knowledge Base for more articles" msgstr "Visiter notre base de connaissances pour plus d’articles" #: views/help.html:27 msgid "Click on one of these categories below to find more information:" msgstr "Cliquez sur une des catégories ci-dessous pour trouver plus d’informations :" #: views/layout.html:156 msgid "Please consult our [link]knowledge base article[/link] for troubleshooting tips." msgstr "Veuillez consulter notre [link]article de base de connaissances[/link] pour obtenir des conseils de dépannage." #: views/layout.html:155 msgid "Connection unsuccessful." msgstr "Échec de la connexion." #: views/layout.html:154 msgid "Connection successful." msgstr "Connexion réussie." #: views/help.html:23 msgid "Task Scheduler" msgstr "Planificateur de tâches" #: views/help.html:22 msgid "For the plugin to work, it must be able to establish connection with the task scheduler and the key activation/MailPoet Sending Service." msgstr "Pour que l’extension fonctionne, elle doit pouvoir établir une connexion avec le planificateur de tâches et la clé d’activation/service d’envoi MailPoet." #: views/layout.html:157 msgid "For the plugin to work, it must be able to establish connection with the task scheduler." msgstr "Pour que l’extension fonctionne, elle doit pouvoir établir une connexion avec le planificateur de tâches." #: views/help.html:21 msgid "Your Privacy" msgstr "Votre vie privée" #: views/help.html:20 msgid "System Status" msgstr "État du système" #: views/help.html:19 msgid "System Info" msgstr "Info système" #: views/help.html:18 msgid "Knowledge Base" msgstr "Base de connaissances" #: views/segments/translations.html:30 views/subscribers/subscribers.html:21 msgid "Move to trash" msgstr "Déplacer dans la corbeille" #: views/newsletter/templates/blocks/base/toolsGeneric.hbs:26 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliquer" #: views/segments/translations.html:28 views/subscribers/subscribers.html:19 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: views/segments/translations.html:2 #: views/subscribers/importExport/import/step_data_manipulation.html:7 msgid "Name" msgstr "Nom" #: views/form/templatesLegacy/settings/field_form.hbs:61 #: views/form/templatesLegacy/settings/submit.hbs:2 #: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settings.hbs:5 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:299 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:331 #: views/newsletter/templates/blocks/button/settings.hbs:124 #: views/newsletter/templates/blocks/container/settings.hbs:47 #: views/newsletter/templates/blocks/coupon/settings.hbs:114 #: views/newsletter/templates/blocks/divider/settings.hbs:37 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:315 #: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:66 #: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:67 #: views/newsletter/templates/blocks/image/settings.hbs:87 #: views/newsletter/templates/blocks/social/settings.hbs:34 #: views/newsletter/templates/blocks/spacer/settings.hbs:10 #: views/subscribers/importExport/import/step_data_manipulation.html:33 msgid "Done" msgstr "Terminé" #: views/forms.html:9 msgid "Tip: check out [link]this list[/link] of form plugins that integrate with MailPoet." msgstr "Astuce : consultez [link]cette liste[/link] d’extensions de formulaires qui s’intègrent à MailPoet." #: views/form/templatesLegacy/settings/validate.hbs:2 msgid "Validate for:" msgstr "Validé pour :" #: views/form/templatesLegacy/settings/segment_selection_item.hbs:11 msgid "Move" msgstr "Déplacer" #: views/form/templatesLegacy/settings/segment_selection_item.hbs:10 #: views/form/templatesLegacy/settings/values_item.hbs:20 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" #: views/form/templatesLegacy/settings/segment_selection.hbs:8 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: views/form/templatesLegacy/settings/segment_selection.hbs:4 msgid "Select the list that you want to add:" msgstr "Sélectionner la liste que vous voulez ajouter :" #: views/form/templatesLegacy/settings/required.hbs:2 msgid "Is this field mandatory?" msgstr "Ce champ est-il obligatoire ?" #: views/form/templatesLegacy/settings/label_within.hbs:2 msgid "Display label within input:" msgstr "Afficher le libellé dans le champs :" #: views/form/templatesLegacy/settings/label.hbs:2 msgid "Label:" msgstr "Libellé :" #: views/form/templatesLegacy/settings/field_form.hbs:46 msgid "Field name:" msgstr "Nom du champ :" #: views/form/templatesLegacy/settings/field_form.hbs:11 msgid "Select a field type:" msgstr "Sélectionner un type de champ :" #: views/form/templatesLegacy/settings/field.hbs:24 msgid "1 line" msgid_plural "%d lines" msgstr[0] "1 ligne" msgstr[1] "%d lignes" #: views/form/templatesLegacy/settings/field.hbs:19 msgid "Number of lines:" msgstr "Nombre de lignes :" #: views/deactivationPoll/link-poll.html:52 #: views/form/templatesLegacy/settings/date_default.hbs:11 #: views/form/templatesLegacy/settings/label_within.hbs:5 #: views/form/templatesLegacy/settings/required.hbs:9 #: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:73 #: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:186 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:124 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:281 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:126 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:313 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:159 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:298 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:79 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:251 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:73 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:212 #: views/subscribers/importExport/import.html:116 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: views/form/templatesLegacy/settings/date_default.hbs:2 msgid "Preselect today's date:" msgstr "Présélectionner la date d’aujourd’hui :" #: views/form/front_end_form.html:67 msgid "An error occurred, make sure you have filled all the required fields." msgstr "Une erreur s’est produite, veuillez vous assurer que vous avez rempli tous les champs nécessaires." #: views/form/editor.html:211 msgid "A video tour of the form editor" msgstr "Une visite vidéo de l’éditeur de formulaires" #: views/form/editor.html:210 msgid "Close Button Style" msgstr "Style du bouton de fermeture" #: views/form/editor.html:209 msgid "Psssst. We try our best to show you what the widget might look like, but better check the final result on your website." msgstr "Psssst. Nous faisons de notre mieux pour vous montrer à quoi pourrait ressembler le widget, mais il vaut mieux vérifier le résultat final sur votre site web." #: views/form/editor.html:191 msgid "Theme’s default fonts" msgstr "Les polices par défaut du thème" #: views/form/editor.html:190 msgid "Font Family" msgstr "Famille de police" #: views/form/editor.html:189 msgid "Form Preview" msgstr "Prévisualiser le formulaire" #: views/form/editor.html:188 msgid "This is what the error message looks like." msgstr "Voici à quoi ressemble le message d’erreur." #: views/form/editor.html:187 msgid "This is what the success message looks like." msgstr "Voici à quoi ressemble le message de confirmation." #: views/form/editor.html:186 msgid "The custom field [name] already exists. Please choose another name." msgstr "Le champ personnalisé [name] existe déjà. Veuillez choisir un autre nom." #: views/form/editor.html:182 msgid "New Custom Field." msgstr "Nouveau champ personnalisé." #: views/form/editor.html:181 msgid "Create a new custom field for your subscribers." msgstr "Créer un nouveau champ personnalisé pour vos abonné·es." #: views/form/editor.html:180 msgid "Create Custom Field" msgstr "Créer un champ personnalisé" #: views/form/templatesLegacy/settings/field.hbs:61 views/form/editor.html:179 msgid "Automatically add paragraphs" msgstr "Créer automatiquement les paragraphes" #: views/form/editor.html:177 msgid "Subscribe to our newsletter and join [mailpoet_subscribers_count] other subscribers." msgstr "Abonnez-vous à notre newsletter et rejoignez les [mailpoet_subscribers_count] autres abonné·es." #: views/form/editor.html:176 msgid "Display custom text or HTML code in your form." msgstr "Affichez du texte personnalisé ou du code HTML dans votre formulaire." #: views/form/editor.html:175 msgid "Custom HTML" msgstr "HTML personnalisé" #: views/form/editor.html:172 msgid "Display label within input" msgstr "Afficher le libellé dans l’entrée" #: views/form/editor.html:170 msgid "Email input or submit is missing. Try reloading the form editor." msgstr "L’entrée d’e-mail ou d’envoi est manquante. Essayez de recharger l’éditeur de formulaire." #: views/form/editor.html:168 msgid "Button used to submit the form." msgstr "Bouton utilisé pour envoyer le formulaire." #: views/form/editor.html:167 msgid "Submit button" msgstr "Bouton d’envoi" #: views/form/editor.html:166 msgid "Input field used to catch subscribers’ email addresses." msgstr "Champ d‘entrée utilisé pour récupérer les adresses e-mails des abonné·es." #: views/form/editor.html:164 msgid "Select the list that you want to add" msgstr "Sélectionner la liste que vous voulez ajouter" #: views/form/editor.html:163 views/subscribers/importExport/import.html:57 msgid "Please select at least one list" msgstr "Veuillez sélectionner au moins une liste" #: views/form/editor.html:162 msgid "Select list(s):" msgstr "Sélectionner une ou plusieurs listes :" #: views/form/editor.html:161 msgid "Allow your subscribers to select which list(s) they want to subscribe to." msgstr "Autoriser vos abonné•es à sélectionner sur quelle(s) liste(s) s’abonner." #: views/form/editor.html:160 msgid "List selection" msgstr "Sélection de liste" #: views/form/editor.html:159 msgid "Input field used to catch subscribers’ last names." msgstr "Champ d‘entrée utilisé pour récupérer les noms de famille des abonné·es." #: views/form/editor.html:157 msgid "Input field used to catch subscribers’ first names." msgstr "Champ d’entrée utilisé pour récupérer les prénoms des abonné·es." #: views/form/templatesLegacy/settings/values.hbs:4 views/form/editor.html:154 msgid "Add item" msgstr "Ajouter un élément" #: views/form/templatesLegacy/settings/validate.hbs:21 #: views/form/editor.html:153 msgid "Phone number, (+,-,#,(,) and spaces allowed)" msgstr "Numéro de téléphone, (+,-,#,(,) et espaces autorisés)" #: views/form/templatesLegacy/settings/validate.hbs:16 #: views/form/editor.html:152 msgid "Alphanumerical" msgstr "Alphanumérique" #: views/form/templatesLegacy/settings/validate.hbs:11 msgid "Numbers only" msgstr "Uniquement des chiffres" #: views/form/templatesLegacy/settings/validate.hbs:6 #: views/form/editor.html:150 msgid "Nothing" msgstr "Rien" #: views/form/editor.html:140 msgid "Preselect today’s date" msgstr "Présélectionner la date d’aujourd’hui" #: views/form/templatesLegacy/settings/date_formats.hbs:9 #: views/form/editor.html:139 msgid "Order" msgstr "Ordre" #: views/form/templatesLegacy/settings/date_types.hbs:2 #: views/form/editor.html:138 msgid "Type of date" msgstr "Type de date" #: views/form/editor.html:133 msgid "Display on posts with these tags" msgstr "Afficher sur les articles avec ces étiquettes" #: views/form/editor.html:131 msgid "Display on posts with these categories" msgstr "Afficher sur les articles de ces catégories" #: views/form/templatesLegacy/settings/field_form.hbs:33 msgid "Checkbox" msgstr "Case à cocher" #: views/form/templatesLegacy/settings/field_form.hbs:29 msgid "Radio buttons" msgstr "Boutons radio" #: views/form/templatesLegacy/settings/field_form.hbs:25 #: views/form/editor.html:126 msgid "Text Area" msgstr "Zone de texte" #: views/form/templatesLegacy/settings/field_form.hbs:21 #: views/form/editor.html:125 msgid "Text Input" msgstr "Texte" #: views/form/editor.html:124 msgid "This field will be deleted for all your subscribers. Are you sure?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce champ pour tous vos abonnements ?" #: views/form/editor.html:121 msgid "Number of lines" msgstr "Nombre de lignes" #: views/form/editor.html:120 msgid "Layout" msgstr "Mise en page" #: views/form/editor.html:119 lib/Config/Menu.php:408 lib/Config/Menu.php:409 msgid "Custom Fields" msgstr "Champs personnalisées" #: views/form/editor.html:118 msgid "Fields" msgstr "Champs" #: views/form/editor.html:116 msgid "Go to Page" msgstr "Aller à la page" #: views/form/editor.html:115 msgid "Show message" msgstr "Afficher le message" #: views/form/editor.html:114 msgid "After submit…" msgstr "Après l’envoi…" #: views/form/editor.html:113 msgid "This form adds the subscribers to these lists" msgstr "Ce formulaire ajoute les abonnements à ces listes" #: views/form/editor.html:109 msgid "You can add this form to a [link]widget area of your theme[/link] (new tab)." msgstr "Vous pouvez ajouter ce widget dans une [link]zone de widgets de votre thème[/link] (nouvel onglet)." #: views/form/editor.html:107 msgid "Show animation on display" msgstr "Afficher l’animation à l’affichage" #: views/form/editor.html:90 msgid "This form placement allows you to add this form at the end of all the pages or posts, below the content." msgstr "Cet emplacement de formulaire vous permet d’ajouter ce formulaire à la fin de toutes les pages ou articles, en dessous du contenu." #: views/form/editor.html:89 msgid "Exit-intent display" msgstr "Affichage d’intention de sortie" #: views/form/editor.html:88 msgid "Show the form immediately if the visitor attempts to leave the site." msgstr "Afficher le formulaire immédiatement si le visiteur tente de quitter le site." #: views/form/editor.html:87 msgid "Display on exit-intent" msgstr "Afficher sur l’intention de sortie" #: views/form/editor.html:80 msgid "Display your form in a pop-up window." msgstr "Affichez votre formulaire dans une fenêtre contextuelle." #: views/form/editor.html:79 msgid "Display your form in a slide–in form on top of your page content." msgstr "Afficher votre formulaire dans un formulaire glissant en haut du contenu de votre page." #: views/form/editor.html:78 msgid "Display your form in a fixed horizontal bar at the top or bottom of posts or pages." msgstr "Affiche votre formulaire dans une barre horizontale fixe en haut ou en bas des articles ou des pages." #: views/form/editor.html:77 msgid "Custom field saved." msgstr "Champ personnalisé enregistré." #: views/form/editor.html:76 msgid "Cookies reset — you will see all your dismissed popup forms again." msgstr "Réinitialisation des cookies - vous verrez à nouveau toutes vos popups de formulaires rejetées." #: views/form/editor.html:75 msgid "Form saved." msgstr "Formulaire enregistré." #: views/form/editor.html:68 msgid "Apply styles to all inputs" msgstr "Appliquer les styles à toutes les entrées" #: views/form/editor.html:56 msgid "Inherit style from theme" msgstr "Hériter le style depuis le thème" #: views/form/editor.html:55 msgid "Inherit from theme" msgstr "Héritée du thème" #: views/form/editor.html:53 msgid "Font Size" msgstr "Taille de police" #: views/form/editor.html:52 msgid "Select Image…" msgstr "Sélectionnez une image…" #: views/form/editor.html:51 msgid "Background Image" msgstr "Image d’arrière-plan" #: views/form/editor.html:48 #: views/newsletter/templates/blocks/social/settings.hbs:27 #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:2 msgid "Styles" msgstr "Styles" #: views/form/editor.html:46 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberFieldsFactory.php:148 msgid "Form" msgstr "Formulaire" #: views/form/editor.html:45 views/segments/translations.html:38 #: views/subscribers/subscribers.html:90 msgid "Back" msgstr "Retour" #: views/form/editor.html:43 msgid "Enable" msgstr "Activer" #: views/form/editor.html:42 msgid "Display the form" msgstr "Afficher le formulaire" #: views/emails/statsNotificationLayout.html:105 msgid "Disable these emails" msgstr "Désactiver ces e-mails" #: views/emails/statsNotificationLayout.html:97 msgid "And my click rate?" msgstr "Et mon taux de clic ?" #: views/emails/statsNotificationLayout.html:88 msgid "How to improve my open rate?" msgstr "Comment améliorer mon taux d’ouverture ?" #: views/emails/statsNotificationLayout.html:87 #: views/emails/statsNotificationLayout.html:96 msgid "How to Improve Open and Click Rates" msgstr "Comment améliorer les taux d’ouverture et de clic ?" #: views/emails/statsNotification.html:481 msgid "View all stats" msgstr "Voir toutes les stats" #: views/emails/statsNotification.html:438 msgid "%s unique clicks" msgstr "%s clics uniques" #: views/emails/statsNotification.html:414 msgid "Most clicked link" msgstr "Lien le plus cliqué" #: views/emails/statsNotification.html:87 msgid "Our free version is limited to [subscribersLimit] subscribers. You need to upgrade now to be able to continue using MailPoet." msgstr "Notre version gratuite est limitée à [subscribersLimit] abonnements. Vous devez maintenant mettre à niveau afin de pouvoir continuer à utiliser MailPoet." #: views/emails/statsNotification.html:69 msgid "Congratulations, you now have more than [subscribersLimit] subscribers!" msgstr "Félicitations ! vous avez maintenant plus de [subscribersLimit] abonné·es !" #: views/emails/statsNotification.html:29 msgid "Your stats are in!" msgstr "Vos stats sont dispo !" #: views/emails/newSubscriberNotification.html:12 #: views/emails/subscriberLimitThresholdNotification.html:28 msgid "The MailPoet Plugin" msgstr "L’extension MailPoet" #: views/emails/newSubscriberNotification.html:7 #: views/emails/subscriberLimitThresholdNotification.html:27 msgid "Cheers," msgstr "Bravo," #: views/emails/newSubscriberNotification.html:3 msgid "The subscriber %1$s has just subscribed to your list %2$s!" msgstr "L’abonné⋅e %1$s vient juste de s’abonner à votre liste %2$s !" #: views/emails/newSubscriberNotification.html:1 #: views/emails/subscriberLimitThresholdNotification.html:1 msgid "Howdy," msgstr "Bonjour," #: views/emails/congratulatoryMssEmail.html:72 msgid "This email was sent automatically with the MailPoet Sending Service after you activated your key in your MailPoet settings." msgstr "Cet e-mail a été envoyé automatiquement avec le service d’envoi de MailPoet après l’activation de votre clé dans les réglages de MailPoet." #: views/emails/congratulatoryMssEmail.html:56 msgid "MailPoet is now sending your emails" msgstr "MailPoet envoie désormais vos e-mails" #: views/emails/congratulatoryMssEmail.html:52 #: views/segments/translations.html:172 views/subscribers/subscribers.html:109 msgid "Congrats!" msgstr "Félicitations !" #: mailpoet.php:94 msgid "MailPoet cannot start because it is missing core files. Please reinstall the plugin." msgstr "MailPoet ne peut pas démarrer car il manque des fichiers du core. Veuillez réinstaller l’extension." #: mailpoet.php:88 msgid "MailPoet plugin cannot run under Microsoft's Internet Information Services (IIS) web server. We recommend that you use a web server powered by Apache or NGINX." msgstr "L’extension MailPoet ne fonctionne pas avec les serveurs Internet Information Service (IIS) de Microsoft. Nous vous recommandons d’utiliser un serveur propulsé par Apache ou NGINX." #: mailpoet.php:109 msgid "Please read our [link]instructions[/link] on how to upgrade your site." msgstr "Veuillez lire nos [link]instructions[/link] sur la façon de mettre à niveau votre site." #. translators: %s is the number of minimum WordPress version that MailPoet #. requires #: mailpoet.php:41 msgid "MailPoet plugin requires WordPress version %s or newer. Please read our [link]instructions[/link] on how to resolve this issue." msgstr "L’extension MailPoet nécessite WordPress en version %s ou supérieure. Veuillez lire nos [link]instructions[/link] sur la façon de corriger ce problème." #: lib/WP/Notice.php:42 msgid "MailPoet Error:" msgstr "Erreur MailPoet :" #: lib/Util/Notices/UnauthorizedEmailInNewslettersNotice.php:76 msgid "Fix this!" msgstr "Corrigez ceci !" #: lib/Util/Notices/UnauthorizedEmailInNewslettersNotice.php:58 msgid "Your automatic emails have been paused because some email addresses haven’t been authorized yet." msgstr "Vos e-mails automatiques ont été mis en pause car certaines adresses de messagerie n’ont pas encore été autorisées." #. translators: %d is the number of inactive subscribers. #: lib/Util/Notices/InactiveSubscribersNotice.php:62 msgid "Good news! MailPoet won’t send emails to your %s inactive subscribers. This is a standard practice to maintain good deliverability and open rates. But if you want to disable it, you can do so in settings. [link]Read more.[/link]" msgstr "Bonne nouvelle ! MailPoet n’enverra pas d’e-mail à vos %s abonnements inactifs. Il s’agit d’une pratique courante pour maintenir une bonne délivrabilité et des bons taux d’ouvertures. Mais si vous voulez désactiver cette option, vous pouvez le faire dans les réglages. [link]Lire la suite.[/link]" #: lib/Util/Notices/InactiveSubscribersNotice.php:58 msgid "Go to the Advanced Settings" msgstr "Aller dans les réglages avancés" #: lib/Util/Notices/HeadersAlreadySentNotice.php:76 msgid "[link]Learn how to fix this issue and restore functionality[/link]" msgstr "[link]Apprendre comment résoudre ce problème et rétablir la fonctionnalité[/link]" #: lib/Util/Notices/HeadersAlreadySentNotice.php:71 msgid "CAPTCHA not rendering correctly" msgstr "Un mauvais rendu du CAPTCHA" #: lib/Util/Notices/HeadersAlreadySentNotice.php:70 msgid "Inaccurate tracking of email opens and clicks" msgstr "Un suivi inexact des ouvertures et des clics d’e-mails" #: lib/Util/Notices/HeadersAlreadySentNotice.php:69 msgid "It looks like there's an issue with some of the PHP files on your website which is preventing MailPoet from functioning correctly. If not resolved, you may experience:" msgstr "Il semble qu’il y ait un problème avec certains des fichiers PHP de votre site web qui empêchent MailPoet de fonctionner correctement. Si ce problème n’est pas résolu, vous pourriez expérimenter :" #. translators: %s is the subject of the newsletter. #: lib/Util/Notices/EmailWithInvalidSegmentNotice.php:36 msgid "You are sending “%s“ to the deleted list. To continue sending, please restore the list. Alternatively, delete the newsletter if you no longer want to keep sending it." msgstr "Vous envoyez « %s » à la liste supprimée. Pour poursuivre l’envoi, veuillez restaurer la liste. Sinon, supprimez la newsletter si vous ne souhaitez plus continuer à l’envoyer." #: lib/Util/Notices/AfterMigrationNotice.php:35 msgid "Congrats! You’re progressing well so far. Complete your upgrade thanks to this [link]checklist[/link]." msgstr "Félicitations ! Vous progressez bien jusqu’ici. Terminez votre mise à niveau grâce à cette [link]liste de vérifications[/link]." #. translators: %1$d is the amount of hours. #: views/settings_translations.html:217 lib/Twig/Functions.php:265 msgid "every %1$d hours" msgstr "toutes les %1$d heures" #: views/settings_translations.html:216 lib/Twig/Functions.php:263 msgid "every hour" msgstr "toutes les heures" #. translators: %1$d is the amount of minutes. #: views/settings_translations.html:215 lib/Twig/Functions.php:262 msgid "every %1$d minutes" msgstr "toutes les %1$d minutes" #: views/settings_translations.html:214 lib/Twig/Functions.php:260 msgid "every minute" msgstr "toutes les minutes" #. translators: %s is the number of seconds #: lib/Subscription/Throttling.php:80 msgid "%d seconds" msgstr "%d secondes" #. translators: %s is the number of minutes #: lib/Subscription/Throttling.php:78 msgid "%d minutes" msgstr "%d minutes" #. translators: %s is the number of hours #: lib/Subscription/Throttling.php:76 msgid "%d hours" msgstr "%d heures" #: lib/Subscription/Pages.php:578 msgid "Link to subscription management page is only available to mailing lists subscribers." msgstr "Le lien vers la page de gestion d’abonnement est disponible uniquement pour les abonnés aux mailing listes." #: lib/Subscription/Pages.php:467 msgid "Accidentally unsubscribed?" msgstr "Accidentellement désabonné·e ?" #: lib/Subscription/Pages.php:449 msgid "Subscription management form is only available to mailing lists subscribers." msgstr "Le formulaire de gestion d’abonnement est disponible uniquement pour les abonnés aux mailing listes." #: lib/Subscription/Pages.php:432 msgid "Yup, we've added you to our email list. You'll hear from us shortly." msgstr "Nous vous avons ajouté(e) à notre liste. Vous recevrez notre prochaine newsletter." #: lib/Subscription/Pages.php:426 msgid "Confirm you want to unsubscribe" msgstr "Confirmez que vous voulez vous désabonner" #: lib/Subscription/Pages.php:414 msgid "You are now unsubscribed." msgstr "Vous êtes maintenant désabonné·e." #: lib/Subscription/Pages.php:394 msgid "You are now subscribed!" msgstr "Vous êtes maintenant abonné·e !" #. translators: %s is the website title or website name. #: lib/Subscription/Pages.php:398 msgid "You have subscribed to %s" msgstr "Vous venez de vous abonner à %s" #: lib/Subscription/Pages.php:334 msgid "Your email address doesn't appear in our lists anymore. Sign up again or contact us if this appears to be a mistake." msgstr "Votre adresse e-mail n’apparaît plus dans nos listes. Inscrivez-vous à nouveau ou contactez-nous si cela semble être une erreur." #: lib/Subscription/Pages.php:310 msgid "Hmmm... we don't have a record of you." msgstr "Hummm... nous n’avons aucune trace de vous." #: lib/Subscription/ManageSubscriptionFormRenderer.php:257 msgid "Your lists" msgstr "Vos listes" #: lib/Subscription/ManageSubscriptionFormRenderer.php:112 msgid "[link]Log in to your account[/link] to update your email." msgstr "[link]Connectez-vous à votre compte[/link] pour mettre à jour votre e-mail." #: lib/Subscription/ManageSubscriptionFormRenderer.php:106 msgid "[link]Edit your profile[/link] to update your email." msgstr "[link]Modifier votre profil[/link] pour mettre à jour votre e-mail." #: lib/Subscription/ManageSubscriptionFormRenderer.php:97 msgid "Need to change your email address? Unsubscribe using the form below, then simply sign up again." msgstr "Besoin de modifier votre adresse e-mail ? Désabonnez-vous en utilisant ce formulaire et réinscrivez-vous simplement à nouveau." #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:4 #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:22 #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:27 #: views/newsletter/templates/components/save.hbs:48 #: views/subscribers/subscribers.html:89 #: lib/Subscription/ManageSubscriptionFormRenderer.php:81 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: lib/Subscription/Comment.php:47 lib/Subscription/Registration.php:39 msgid "Yes, please add me to your mailing list." msgstr "Oui, veuillez m’ajouter à votre liste de diffusion." #: lib/Captcha/CaptchaFormRenderer.php:229 msgid "The characters you entered did not match the CAPTCHA image. Please try again with this new image." msgstr "Les caractères que vous avez saisis ne correspondent pas avec l’image du CAPTCHA. Veuillez essayer avec cette nouvelle image." #: lib/Captcha/CaptchaFormRenderer.php:113 msgid "Subscribe" msgstr "Je m’abonne" #: lib/Captcha/CaptchaFormRenderer.php:159 lib/Form/AssetsController.php:111 msgid "Type in the characters you see in the picture above:" msgstr "Saisissez les caractères que vous voyez dans la photo ci-dessus :" #: lib/Captcha/PageRenderer.php:94 msgid "Confirm you’re not a robot" msgstr "Confirmez que vous n’êtes pas un robot" #: lib/Subscribers/SubscriberSubscribeController.php:288 msgid "Please specify a valid form ID." msgstr "Veuillez spécifier un ID de formulaire valide." #: lib/Form/Block/BlockRendererHelper.php:57 #: lib/Subscribers/SubscriberSubscribeController.php:277 msgid "Please select a list." msgstr "Veuillez sélectionner une liste." #: lib/Captcha/Validator/CaptchaValidator.php:74 msgid "The characters entered do not match with the previous CAPTCHA." msgstr "Les caractères saisis ne correspondent pas avec le CAPTCHA précédent." #: lib/Captcha/Validator/CaptchaValidator.php:66 msgid "Please regenerate the CAPTCHA." msgstr "Veuillez régénérer le CAPTCHA." #: lib/Captcha/ReCaptchaValidator.php:47 lib/Captcha/ReCaptchaValidator.php:53 #: lib/Captcha/TurnstileValidator.php:50 lib/Captcha/TurnstileValidator.php:56 msgid "Error while validating the CAPTCHA." msgstr "Erreur lors de la validation du CAPTCHA." #: lib/Captcha/ReCaptchaValidator.php:32 lib/Captcha/TurnstileValidator.php:32 msgid "Please check the CAPTCHA." msgstr "Veuillez vérifier le CAPTCHA." #: lib/Captcha/Validator/CaptchaValidator.php:57 msgid "Please fill in the CAPTCHA." msgstr "Veuillez remplir le CAPTCHA." #. translators: %s is the amount of time the user has to wait. #: lib/Subscribers/SubscriberSubscribeController.php:150 msgid "You need to wait %s before subscribing again." msgstr "Vous devez attendre %s avant de vous abonner à nouveau." #: lib/Subscribers/SubscriberSubscribeController.php:108 msgid "Please leave the first field empty." msgstr "Veuillez laisser le premier champ vide." #: views/emails/statsNotificationAutomatedEmailsGarden.html:265 #: views/emails/statsNotificationGarden.html:226 #: views/segments/translations.html:11 views/subscribers/subscribers.html:34 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberFieldsFactory.php:128 #: lib/Newsletter/Statistics/Export/StatisticsExporter.php:135 #: lib/Subscribers/SubscriberListingRepository.php:751 #: lib/Subscription/ManageSubscriptionFormRenderer.php:199 msgid "Bounced" msgstr "Retourné·e" #: views/segments/translations.html:10 #: views/subscribers/importExport/import.html:138 #: views/subscribers/subscribers.html:33 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberFieldsFactory.php:124 #: lib/Subscribers/SubscriberListingRepository.php:746 #: lib/Subscription/ManageSubscriptionFormRenderer.php:211 msgid "Inactive" msgstr "Inactif" #: views/emails/statsNotificationAutomatedEmailsGarden.html:238 #: views/emails/statsNotificationGarden.html:199 #: views/segments/translations.html:9 #: views/subscribers/importExport/import.html:137 #: views/subscribers/subscribers.html:32 #: views/subscription/admin_user_status_field.html:23 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberFieldsFactory.php:120 #: lib/Newsletter/Statistics/Export/StatisticsExporter.php:136 #: lib/Subscribers/SubscriberListingRepository.php:741 #: lib/Subscription/ManageSubscriptionFormRenderer.php:191 msgid "Unsubscribed" msgstr "Désabonné·e" #: views/segments/translations.html:8 views/subscribers/subscribers.html:30 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberFieldsFactory.php:116 #: lib/Subscribers/SubscriberListingRepository.php:736 msgid "Unconfirmed" msgstr "Non confirmé·e" #: views/segments/translations.html:7 #: views/subscribers/importExport/import.html:136 #: views/subscribers/subscribers.html:31 #: views/subscription/admin_user_status_field.html:12 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberFieldsFactory.php:112 #: lib/Subscribers/SubscriberListingRepository.php:731 #: lib/Subscription/ManageSubscriptionFormRenderer.php:183 msgid "Subscribed" msgstr "Abonné·e" #. translators: %s is name of the segment. #: lib/Subscribers/NewSubscriberNotificationMailer.php:98 msgid "New subscriber to %s" msgstr "Nouvel·le abonné·e à %s" #: views/segments/translations.html:168 views/subscribers/subscribers.html:105 #: views/homepage.html:71 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberFieldsFactory.php:152 #: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/NewsletterClicksExporter.php:28 #: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/NewsletterOpensExporter.php:24 #: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/SubscriberExporter.php:205 #: lib/SystemReport/SystemReportCollector.php:223 msgid "Unknown" msgstr "Inconnue" #: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/SubscriberExporter.php:203 msgid "Imported by the administrator" msgstr "Importé par l’administrateur" #: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/SubscriberExporter.php:201 msgid "Created by the administrator" msgstr "Créé par l’administrateur" #: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/SubscriberExporter.php:199 msgid "Added by a 3rd party via MailPoet API" msgstr "Ajouté par un service tierce via l’API MailPoet" #: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/SubscriberExporter.php:197 msgid "Subscription via a MailPoet subscription form" msgstr "Abonnement via un formulaire d’abonnement MailPoet" #: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/SubscriberExporter.php:193 msgid "Subscriber information synchronized via WP user sync" msgstr "Information de l’abonné·e synchronisée via WP user sync" #: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/SubscriberExporter.php:126 msgid "Subscriber's subscription source" msgstr "Source d’abonnement" #: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/SubscriberExporter.php:105 msgid "Created at" msgstr "Créé le" #: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/SubscriberExporter.php:100 msgid "Confirmed IP" msgstr "IP confirmée" #: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/SubscriberExporter.php:94 msgid "Subscribed IP" msgstr "IP abonnée" #: views/subscribers/subscribers.html:29 views/subscribers/subscribers.html:50 #: views/help.html:52 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberFieldsFactory.php:104 #: lib/Automation/Integrations/WooCommerce/Fields/OrderFieldsFactory.php:196 #: lib/Newsletter/Statistics/Export/StatisticsExporter.php:128 #: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/SubscriberExporter.php:88 #: lib/Subscription/ManageSubscriptionFormRenderer.php:179 msgid "Status" msgstr "État" #: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/SegmentsExporter.php:69 msgid "MailPoet Mailing Lists" msgstr "Mailing-listes MailPoet" #: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/SegmentsExporter.php:64 msgid "Timestamp of the subscription (or last change of the subscription status)" msgstr "Horodatage de l’abonnement (ou dernier changement de l’état de l’abonnement)" #: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/SegmentsExporter.php:60 msgid "Subscription status" msgstr "État de l’abonnement" #: views/homepage.html:69 #: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/SegmentsExporter.php:56 msgid "List name" msgstr "Nom de la liste" #: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/NewslettersExporter.php:106 msgid "MailPoet Emails Sent" msgstr "E-mails MailPoet envoyés" #: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/NewslettersExporter.php:97 msgid "Email preview" msgstr "Aperçu de l’e-mail" #: views/deactivationPoll/link-poll.html:58 #: views/form/templatesLegacy/settings/date_default.hbs:20 #: views/form/templatesLegacy/settings/label_within.hbs:8 #: views/form/templatesLegacy/settings/required.hbs:17 #: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:79 #: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:174 #: views/newsletter/templates/blocks/abandonedCartContent/settingsDisplayOptions.hbs:192 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:130 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:183 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:209 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContent/settings.hbs:287 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:132 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:215 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:241 #: views/newsletter/templates/blocks/automatedLatestContentLayout/settings.hbs:319 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:165 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:260 #: views/newsletter/templates/blocks/dynamicProducts/settings.hbs:304 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:85 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:169 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:195 #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsDisplayOptions.hbs:257 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:79 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:174 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsDisplayOptions.hbs:218 #: views/subscribers/importExport/import.html:117 #: views/settings_translations.html:58 #: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/NewslettersExporter.php:92 msgid "No" msgstr "Non" #: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/NewslettersExporter.php:86 msgid "Opened at" msgstr "Ouverture le" #: views/emails/statsNotificationAutomatedEmailsGarden.html:161 #: views/emails/statsNotificationGarden.html:122 #: views/subscribers/subscribers.html:79 #: lib/Newsletter/Statistics/Export/StatisticsExporter.php:129 #: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/NewslettersExporter.php:82 #: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/NewslettersExporter.php:91 msgid "Opened" msgstr "Ouverture" #: lib/Newsletter/Statistics/Export/StatisticsExporter.php:148 #: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/NewslettersExporter.php:75 msgid "Sent at" msgstr "Envoyé le" #: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/NewsletterClicksExporter.php:38 msgid "MailPoet Emails Clicks" msgstr "Clics sur les e-mails MailPoet" #: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/NewsletterClicksExporter.php:21 msgid "URL" msgstr "URL" #: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/NewsletterClicksExporter.php:17 msgid "Timestamp of the click event" msgstr "Horodatage de clic" #: views/settings_translations.html:77 #: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/NewsletterClicksExporter.php:13 #: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/NewsletterOpensExporter.php:13 #: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/NewslettersExporter.php:71 msgid "Email subject" msgstr "Sujet de l’e-mail" #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportRepository.php:234 msgid "Not In Segment" msgstr "Pas dans le segment" #: views/subscribers/importExport/import.html:61 #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:152 #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:153 msgid "User fields" msgstr "Champs utilisateur" #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:145 #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:146 msgid "System fields" msgstr "Champs système" #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:140 #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:141 msgid "Actions" msgstr "Actions" #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:134 #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:135 msgid "Deselect all..." msgstr "Tout désélectionner…" #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:129 #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:130 msgid "Select all..." msgstr "Tout sélectionner…" #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:122 #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:123 msgid "Create new field..." msgstr "Créer un nouveau champ…" #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:117 #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:118 msgid "Ignore field..." msgstr "Ignorer le champ…" #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:66 msgid "Confirmation IP" msgstr "IP de confirmation" #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:65 msgid "Confirmation time" msgstr "Temps de confirmation" #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:64 msgid "Subscription time" msgstr "Temps d’abonnement" #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:63 msgid "Subscription IP" msgstr "IP d’abonnement" #: lib/Subscribers/ImportExport/Import/MailChimp.php:148 msgid "Did not find any valid lists." msgstr "Impossible de trouver une liste valide." #: lib/Subscribers/ImportExport/Import/MailChimp.php:145 msgid "Did not find any active subscribers." msgstr "Impossible de trouver un abonné actif." #: lib/Subscribers/ImportExport/Import/MailChimp.php:142 msgid "The information received from MailChimp is too large for processing. Please limit the number of lists!" msgstr "Les informations reçues depuis MailChimp sont trop grosses pour être traitées. Veuillez limiter le nombre de listes !" #: lib/Subscribers/ImportExport/Import/MailChimp.php:139 msgid "Invalid API Key." msgstr "Clé API non valide." #: lib/Subscribers/ImportExport/Import/MailChimp.php:136 msgid "Unknown MailChimp error." msgstr "Erreur MailChimp inconnue." #: lib/Subscribers/ImportExport/Import/Import.php:218 msgid "Unable to save imported subscribers." msgstr "Impossible d’enregistrer les abonnés importés." #: lib/Subscribers/ImportExport/Import/Import.php:150 msgid "No valid subscribers were found." msgstr "Aucun abonnement valide n’a été trouvé." #: lib/Subscribers/ImportExport/Import/Import.php:138 msgid "Missing or invalid import data." msgstr "Donnée d’importation non valide ou manquante." #: views/segments/translations.html:6 #: lib/Subscribers/ImportExport/Export/Export.php:68 msgid "List" msgstr "Liste" #: lib/Subscribers/ImportExport/Export/Export.php:113 msgid "Failed opening file for export." msgstr "Erreur d’ouverture du fichier pour l’exportation." #: lib/Subscribers/ImportExport/Export/Export.php:90 msgid "Export requires a ZIP extension to be installed on the host." msgstr "L’exportation nécessite qu’une extension ZIP soit installée sur l’hôte." #: lib/Subscribers/ImportExport/Export/Export.php:87 msgid "The export file could not be saved on the server." msgstr "Impossible d’enregistrer le fichier d’exportation sur le serveur." #. translators: %s: Site title #: lib/WooCommerce/Emails/Templates/emails/block/marketing-confirmation.php:22 msgid "Confirm your subscription to %s" msgstr "Confirmez votre abonnement à %s" #: lib/Captcha/PageRenderer.php:68 lib/Subscription/Pages.php:303 msgid "MailPoet Page" msgstr "Page MailPoet" #: lib/Router/Router.php:60 lib/Router/Router.php:64 msgid "Invalid router endpoint action" msgstr "Action de point de terminaison de routeur non valide" #: lib/Router/Router.php:54 msgid "Invalid router endpoint" msgstr "Point de terminaison de routeur non valide" #: views/form/iframe.html:46 lib/PostEditorBlocks/SubscriptionFormBlock.php:62 msgid "MailPoet Subscription Form" msgstr "Formulaire d’abonnement MailPoet" #: lib/PostEditorBlocks/SubscriptionFormBlock.php:60 msgid "Select a MailPoet form" msgstr "Sélectionner un formulaire MailPoet" #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:110 msgid "View in your browser" msgstr "Afficher dans votre navigateur" #: views/newsletter/editor.html:1650 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ConfirmInterestBeforeDeactivation.php:163 #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Templates/Library/Newsletter.php:76 #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:102 msgid "Manage subscription" msgstr "Gestion de l’abonnement" #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:98 msgid "Edit subscription page link" msgstr "Modifier le lien de la page d’abonnements" #: views/newsletter/templates/blocks/footer/settings.hbs:29 #: views/newsletter/templates/blocks/header/settings.hbs:30 #: views/newsletter/templates/components/sidebar/styles.hbs:160 #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:88 msgid "Links" msgstr "Liens" #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:80 msgid "Full name of current month" msgstr "Le nom complet du mois en cours" #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:76 msgid "Current month number" msgstr "Le chiffre du mois en cours" #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:72 msgid "Full name of current day" msgstr "Le nom complet du jour en cours" #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:68 msgid "Current day of the month in ordinal form, i.e. 2nd, 3rd, 4th, etc." msgstr "Le jour actuel du mois en forme ordinale. Ex : 2nd, 3ème, 4ème, etc." #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:64 msgid "Current day of the month number" msgstr "Le chiffre du jour en cours" #: views/form/templatesLegacy/settings/field_form.hbs:41 #: views/form/editor.html:137 lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:62 msgid "Date" msgstr "Date" #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:58 msgid "Issue Number" msgstr "Le numéro" #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:54 msgid "Most Recent Post Title" msgstr "Titre de l’article le plus récent" #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:50 msgid "Total Number of Posts or Pages" msgstr "Nombre total d’articles ou de pages" #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:44 msgid "Newsletter Subject" msgstr "Sujet de la newsletter" #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:38 msgid "Total Number of Subscribers" msgstr "Nombre total d’abonnements" #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:34 msgid "WordPress User Display Name" msgstr "Nom d’affichage de l’utilisateur WordPress" #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/PersonalizationTagManager.php:99 #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:26 #: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/SubscriberExporter.php:80 msgid "Last Name" msgstr "Nom" #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/PersonalizationTagManager.php:90 #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:22 #: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/SubscriberExporter.php:76 msgid "First Name" msgstr "Prénom" #. translators: automation subject (entity entering automation) title #: views/segments/translations.html:54 views/subscribers/subscribers.html:49 #: views/help.html:76 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Subjects/SubscriberSubject.php:49 #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/PersonalizationTagManager.php:92 #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/PersonalizationTagManager.php:101 #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/PersonalizationTagManager.php:110 #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/PersonalizationTagManager.php:119 #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:20 #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:135 msgid "Subscriber" msgstr "Abonné·e" #: lib/Newsletter/Listing/NewsletterListingRepository.php:165 msgid "Not active" msgstr "Désactivé" #: lib/Newsletter/Listing/NewsletterListingRepository.php:160 msgid "Active" msgstr "Activé" #: views/layout.html:143 #: lib/Newsletter/Listing/NewsletterListingRepository.php:132 #: lib/Newsletter/Listing/NewsletterListingRepository.php:147 #: lib/Newsletter/Sending/ScheduledTaskSubscribersListingRepository.php:53 msgid "Sent" msgstr "Envoyé" #: lib/Newsletter/Listing/NewsletterListingRepository.php:127 #: lib/Newsletter/Listing/NewsletterListingRepository.php:142 msgid "Sending" msgstr "En cours d’envoi" #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelection.hbs:11 #: lib/Newsletter/Listing/NewsletterListingRepository.php:122 msgid "Scheduled" msgstr "Planifié" #: views/newsletter/templates/blocks/posts/settingsSelection.hbs:12 #: views/newsletter/templates/blocks/products/settingsSelection.hbs:9 #: lib/Newsletter/Listing/NewsletterListingRepository.php:117 msgid "Draft" msgstr "Brouillon" #: lib/Newsletter/Editor/PostContentManager.php:163 msgid "Click here to view media." msgstr "Cliquez-ici pour voir le média." #. translators: %s is the number of subscribers without a list. #: lib/Subscribers/SubscriberListingRepository.php:781 msgid "Subscribers without a list (%s)" msgstr "Abonné·es dans aucune liste (%s)" #: lib/Newsletter/Listing/NewsletterListingRepository.php:62 #: lib/Subscribers/SubscriberListingRepository.php:795 msgid "All Lists" msgstr "Toutes les listes" #: lib/Segments/SegmentsSimpleListRepository.php:57 msgid "Subscribers without a list" msgstr "Abonné·es dans aucune liste" #: lib/Segments/SegmentsRepository.php:117 msgid "This list contains all of your WooCommerce customers." msgstr "Cette liste contient tous vos clients WooCommerce." #: lib/Segments/SegmentsRepository.php:115 msgid "WooCommerce Customers" msgstr "Clients WooCommerce" #: lib/Segments/SegmentsRepository.php:91 msgid "This list contains all of your WordPress users." msgstr "Cette liste contient tous vos utilisateurs WordPress." #: views/subscribers/subscribers.html:75 lib/Segments/SegmentsRepository.php:89 msgid "WordPress Users" msgstr "Utilisateurs WordPress" #: views/subscribers/importExport/import/step_data_manipulation.html:17 msgid "Another record already exists. Please specify a different \"%1$s\"." msgstr "Un autre enregistrement existe déjà. Veuillez spécifier un « %1$s » différent." #: views/form/templatesLegacy/settings/field_form.hbs:16 msgid "Please specify a type." msgstr "Veuillez spécifier un type." #: lib/Mailer/Methods/ErrorMappers/MailPoetMapper.php:131 msgid "Unknown address" msgstr "Adresse inconnue" #: lib/Mailer/Methods/ErrorMappers/MailPoetMapper.php:116 msgid "Invalid MSS response format." msgstr "Format de réponse MMS non valide." #: lib/Mailer/Methods/ErrorMappers/MailPoetMapper.php:98 msgid "Email service is temporarily not available, please try again in a few minutes." msgstr "Le service d’e-mail n’est pas disponible, veuillez réessayer dans quelques minutes." #: lib/Mailer/Methods/ErrorMappers/MailPoetMapper.php:71 msgid "Error while sending." msgstr "Erreur durant l’envoi." #: lib/Mailer/Methods/ErrorMappers/MailPoetMapper.php:67 msgid "JSON input is not an array" msgstr "L’entrée JSON n’est pas un tableau" #: lib/Mailer/Methods/ErrorMappers/MailPoetMapper.php:54 msgid "MailPoet API key is invalid!" msgstr "Votre clé MailPoet n’est pas valide !" #. translators: %s is the name of the method. #: lib/Mailer/Methods/ErrorMappers/AmazonSESMapper.php:32 #: lib/Mailer/Methods/ErrorMappers/BlacklistErrorMapperTrait.php:11 #: lib/Mailer/Methods/ErrorMappers/PHPMailerMapper.php:23 #: lib/Mailer/Methods/ErrorMappers/SendGridMapper.php:19 msgid "%s has returned an unknown error." msgstr "%s a retourné une erreur inconnue." #: lib/Mailer/Methods/AmazonSES.php:85 msgid "Unsupported Amazon SES region" msgstr "Région Amazon SES non supportée" #: lib/Mailer/MailerLog.php:110 msgid "Sending frequency limit has been reached." msgstr "La limite de fréquence d’envoi a été atteinte." #: lib/Mailer/MailerLog.php:102 msgid "Sending is waiting to be retried." msgstr "L’envoi est en attente de nouvel essai." #: lib/Mailer/MailerLog.php:99 msgid "Sending has been paused." msgstr "L’envoi a été suspendu." #: lib/Mailer/MailerError.php:100 msgid "Unprocessed subscribers:" msgstr "Abonné·es non traités :" #: lib/Mailer/MailerError.php:98 msgid "Unprocessed subscriber:" msgstr "Abonnement non traité :" #: lib/Mailer/MailerFactory.php:126 msgid "Sender name and email are not configured." msgstr "Le nom et l’e-mail de l’expéditeur ne sont pas configurés." #: lib/Mailer/MailerFactory.php:119 msgid "Mailer is not configured." msgstr "Le mailer n’est pas configuré." #: lib/Mailer/MailerFactory.php:112 msgid "Mailing method does not exist." msgstr "La méthode de publipostage n’existe pas." #: lib/Form/Widget.php:169 lib/PostEditorBlocks/SubscriptionFormBlock.php:61 msgid "Create a new form" msgstr "Créer un nouveau formulaire" #: lib/Form/Widget.php:146 msgid "Title:" msgstr "Titre :" #: lib/Form/Widget.php:131 msgid "Subscribe to Our Newsletter" msgstr "Abonnez-vous à notre newsletter" #: lib/Form/Widget.php:39 msgid "Add a newsletter subscription form" msgstr "Ajouter un formulaire d’abonnement de newsletter" #: lib/Form/Widget.php:38 msgid "MailPoet Form" msgstr "Formulaire MailPoet" #: lib/Form/Util/Export.php:96 msgid "END Scripts" msgstr "Fin des scripts" #: lib/Form/Util/Export.php:61 msgid "BEGIN Scripts: you should place them in the header of your theme" msgstr "DÉBUT des scripts : vous devez les placer dans l’en-tête de votre thème " #: lib/Form/Templates/Templates/InitialForm.php:38 msgid "Subscribe!" msgstr "Je m’abonne !" #: views/subscription/unsubscribe_reason.html:24 #: lib/Form/Templates/Templates/InitialForm.php:35 msgid "Submit" msgstr "Envoyer" #: lib/Form/Templates/Templates/InitialForm.php:25 #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:30 msgid "Email Address" msgstr "Adresse e-mail" #: lib/Form/Renderer.php:86 msgid "Please leave this field empty" msgstr "Veuillez laisser ce champ vide" #: lib/Form/PreviewPage.php:62 msgid "Sample page to preview your form" msgstr "Page d’exemple pour prévisualiser votre formulaire" #: views/segments/translations.html:29 views/subscribers/subscribers.html:20 #: lib/CustomFields/CustomFieldsRepository.php:295 #: lib/Form/Listing/FormListingRepository.php:36 #: lib/Newsletter/Listing/NewsletterListingRepository.php:174 #: lib/Segments/SegmentListingRepository.php:99 #: lib/Subscribers/SubscriberListingRepository.php:756 msgid "Trash" msgstr "Corbeille" #: lib/CustomFields/CustomFieldsRepository.php:290 #: lib/Form/Listing/FormListingRepository.php:31 #: lib/Newsletter/Listing/NewsletterListingRepository.php:106 #: lib/Newsletter/Sending/ScheduledTaskSubscribersListingRepository.php:48 #: lib/Segments/SegmentListingRepository.php:94 #: lib/Subscribers/SubscriberListingRepository.php:726 msgid "All" msgstr "Tous" #. translators: %s is the original automation name. #. translators: %s is name of the form which has been duplicated. #. translators: %s is the subject of the mail which has been copied. #. translators: %s is the campaign name of the mail which has been copied. #. translators: %s is the name of the segment #: lib/Automation/Engine/Builder/DuplicateAutomationController.php:72 #: lib/Form/FormSaveController.php:22 #: lib/Newsletter/NewsletterSaveController.php:204 #: lib/Newsletter/NewsletterSaveController.php:233 #: lib/Segments/DynamicSegments/SegmentSaveController.php:55 #: lib/Segments/SegmentSaveController.php:55 msgid "Copy of %s" msgstr "Copie de %s" #: lib/Form/FormMessageController.php:27 lib/Form/FormMessageController.php:46 #: lib/Form/Templates/FormTemplate.php:144 msgid "You’ve been successfully subscribed to our newsletter!" msgstr "Vous vous êtes bien abonné·e à notre newsletter !" #: lib/Form/FormMessageController.php:26 lib/Form/FormMessageController.php:28 #: lib/Form/FormMessageController.php:44 #: lib/Form/Templates/FormTemplate.php:142 msgid "Check your inbox or spam folder to confirm your subscription." msgstr "Vérifiez votre boite de réception ou votre répertoire d’indésirables pour confirmer votre abonnement." #: views/subscribers/importExport/import.html:76 lib/Form/Block/Date.php:121 msgid "December" msgstr "décembre" #: views/subscribers/importExport/import.html:75 lib/Form/Block/Date.php:121 msgid "November" msgstr "novembre" #: views/subscribers/importExport/import.html:74 lib/Form/Block/Date.php:121 msgid "October" msgstr "octobre" #: views/subscribers/importExport/import.html:73 lib/Form/Block/Date.php:120 msgid "September" msgstr "septembre" #: views/subscribers/importExport/import.html:72 lib/Form/Block/Date.php:120 msgid "August" msgstr "août" #: views/subscribers/importExport/import.html:71 lib/Form/Block/Date.php:120 msgid "July" msgstr "juillet" #: views/subscribers/importExport/import.html:70 lib/Form/Block/Date.php:120 msgid "June" msgstr "juin" #: views/subscribers/importExport/import.html:69 lib/Form/Block/Date.php:120 msgid "May" msgstr "mai" #: views/subscribers/importExport/import.html:68 lib/Form/Block/Date.php:119 msgid "April" msgstr "avril" #: views/subscribers/importExport/import.html:67 lib/Form/Block/Date.php:119 msgid "March" msgstr "mars" #: views/subscribers/importExport/import.html:66 lib/Form/Block/Date.php:119 msgid "February" msgstr "février" #: views/subscribers/importExport/import.html:65 lib/Form/Block/Date.php:119 msgid "January" msgstr "janvier" #: lib/Form/Block/Date.php:104 msgid "Month (January, February,...)" msgstr "Mois (janvier, février...)" #: lib/Form/Block/Date.php:103 msgid "Year, month" msgstr "Année, mois" #: lib/Form/Block/Date.php:102 msgid "Year, month, day" msgstr "Année, mois, jour" #: views/form/templatesLegacy/blocks/date_years.hbs:5 #: views/form/editor.html:143 views/subscribers/subscribers.html:86 #: lib/Form/Block/Date.php:89 lib/Form/Block/Date.php:105 #: lib/Form/Block/Date.php:182 #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:84 msgid "Year" msgstr "Année" #: lib/Form/Block/Date.php:87 msgid "Please select a year" msgstr "Veuillez sélectionner une année" #: views/form/templatesLegacy/blocks/date_months.hbs:3 #: views/form/editor.html:142 views/subscribers/subscribers.html:87 #: lib/Form/Block/Date.php:80 lib/Form/Block/Date.php:147 msgid "Month" msgstr "Mois" #: lib/Form/Block/Date.php:78 msgid "Please select a month" msgstr "Veuillez sélectionner un mois" #: views/form/templatesLegacy/blocks/date_days.hbs:3 views/form/editor.html:141 #: views/subscribers/subscribers.html:88 lib/Form/Block/Date.php:71 #: lib/Form/Block/Date.php:213 msgid "Day" msgstr "Jour" #: lib/Form/Block/Date.php:69 msgid "Please select a day" msgstr "Veuillez sélectionner un jour" #: lib/Form/Block/BlockRendererHelper.php:68 msgid "Please specify a valid phone number." msgstr "Veuillez spécifier un numéro de téléphone valide." #: lib/Form/Block/BlockRendererHelper.php:62 lib/Form/Renderer.php:130 msgid "This field is required." msgstr "Ce champ est nécessaire." #: lib/Form/Block/BlockRendererHelper.php:44 msgid "Please specify a valid name." msgstr "Veuillez spécifier un nom valide." #: lib/Captcha/ReCaptchaHooks.php:79 lib/Captcha/TurnstileHooks.php:85 #: lib/Form/AssetsController.php:106 msgid "An error has happened while performing a request, please try again later." msgstr "Une erreur est survenue lors du traitement de la demande, veuillez réessayer plus tard." #: lib/CustomFields/ApiDataSanitizer.php:171 msgid "Value cannot be empty" msgstr "La valeur ne peut pas être vide" #: lib/CustomFields/ApiDataSanitizer.php:160 msgid "You need to pass some values for this type" msgstr "Vous devez passer des valeurs pour ce type" #: lib/CustomFields/ApiDataSanitizer.php:149 msgid "Invalid value for date_type" msgstr "Valeur non valide pour date_type" #: lib/CustomFields/ApiDataSanitizer.php:135 msgid "Invalid date_format for year_month" msgstr "date_format non valide pour year_month" #: lib/CustomFields/ApiDataSanitizer.php:129 msgid "Invalid date_format for year_month_day" msgstr "date_format non valide pour year_month_day" #: lib/CustomFields/ApiDataSanitizer.php:110 msgid "You need to pass exactly one value for checkbox" msgstr "Vous devez passer exactement une valeur pour la case à cocher" #: lib/CustomFields/ApiDataSanitizer.php:103 msgid "Validate parameter is not valid" msgstr "Le paramètre de validation n’est pas valide" #. translators: %s is the name of the type. #: lib/CustomFields/ApiDataSanitizer.php:91 msgid "Invalid type \"%s\"" msgstr "Type de « %s » non valide" #: lib/CustomFields/ApiDataSanitizer.php:45 msgid "Params has to be array" msgstr "Les paramètres doivent être un tableau" #. translators: %s is the name of the malformed argument. #: lib/CustomFields/ApiDataSanitizer.php:39 msgid "Mandatory argument \"%s\" has to be string" msgstr "L’argument obligatoire « %s » doit être une chaîne" #. translators: %s is the name of the missing argument. #: lib/CustomFields/ApiDataSanitizer.php:35 msgid "Mandatory argument \"%s\" is missing" msgstr "L’argument obligatoire « %s » est manquant" #: lib/Cron/Workers/StatsNotifications/Worker.php:237 #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:106 msgid "View in browser link" msgstr "Lien pour voir dans le navigateur" #: lib/Cron/Workers/StatsNotifications/Worker.php:236 msgid "Manage subscription link" msgstr "Lien de gestion d’abonnement" #: lib/Cron/Workers/StatsNotifications/Worker.php:234 #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:90 msgid "Unsubscribe link" msgstr "Le lien du Désabonnement" #: views/emails/statsNotificationAutomatedEmails.html:31 #: lib/Cron/Workers/StatsNotifications/AutomatedEmails.php:124 msgid "Your monthly stats are in!" msgstr "Vos statistiques mensuelles sont disponibles !" #: lib/Cron/Workers/SendingQueue/Tasks/Newsletter.php:457 msgid "There was an error processing your newsletter during sending. If possible, please contact us and report this issue." msgstr "Une erreur s’est produite lors du traitement de l’envoi de votre newsletter. Si possible, veuillez nous contacter et nous signaler ce problème." #: lib/Cron/Workers/SendingQueue/Tasks/Newsletter.php:258 msgid "No subject" msgstr "Aucun sujet" #: lib/Cron/DaemonHttpRunner.php:79 msgid "Daemon does not set correctly." msgstr "Le démon ne se règle pas correctement." #: lib/Cron/DaemonHttpRunner.php:65 msgid "Daemon does not exist." msgstr "Le démon n’existe pas." #: lib/Cron/DaemonHttpRunner.php:62 msgid "Invalid or missing request data." msgstr "Données de requête non valides ou manquantes." #: lib/Cron/CronHelper.php:195 lib/Cron/CronHelper.php:216 msgid "Site URL is unreachable." msgstr "L’URL du site est inaccessible." #: lib/Config/Shortcodes.php:276 msgid "Preview in a new tab" msgstr "Aperçu dans un nouvel onglet" #: lib/Config/Shortcodes.php:157 msgid "Oops! There are no newsletters to display." msgstr "Aie ! Il n’y a aucune newsletter à afficher." #. translators: %s is a date. #: lib/Config/ServicesChecker.php:121 msgid "Your License Key for MailPoet is expiring! Don't forget to [link]renew your license[/link] by %s to keep enjoying automatic updates and Premium support." msgstr "Votre clé de licence pour MailPoet est expirée ! N’oubliez pas de [link]renouveller votre licence[/link] par %s pour continuer à profiter des mises à jour automatiques et du support premium." #: lib/Config/ServicesChecker.php:96 msgid "[link1]Register[/link1] your copy of the MailPoet Premium plugin to receive access to automatic upgrades and support. Need a license key? [link2]Purchase one now.[/link2]" msgstr "[link1]Enregistrez[/link1] votre copie de l’extension MailPoet Premium pour avoir accès aux mises à jour automatiques et au support. Besoin d’une clé de licence ? [link2]Achetez en une maintenant[/link2]" #. translators: %s is a date. #: lib/Config/ServicesChecker.php:65 msgid "Your newsletters are awesome! Don't forget to [link]upgrade your MailPoet email plan[/link] by %s to keep sending them to your subscribers." msgstr "Vos newsletters sont formidables ! N’oubliez pas de [link]mettre à jour votre plan d’e-mail MailPoet[/link] par %s pour continuer à les envoyer à vos abonné·es." #: views/layout.html:150 lib/Config/ServicesChecker.php:51 msgid "Purchase a key" msgstr "Acheter une clé" #: lib/Config/ServicesChecker.php:46 msgid "Your key to send with MailPoet is invalid." msgstr "Votre clé pour envoyer avec MailPoet n’est pas valide." #: views/layout.html:147 lib/Config/ServicesChecker.php:45 msgid "All sending is currently paused!" msgstr "Tous les envois sont actuellement suspendus !" #. translators: %1$s is the dependency and %2$s the plugin. #: lib/Config/RequirementsChecker.php:89 msgid "MailPoet has detected a dependency conflict (%1$s) with another plugin (%2$s), which may cause unexpected behavior. Please disable the offending plugin to fix this issue." msgstr "MailPoet a détecté un conflit de dépendance (%1$s) avec une autre extension (%2$s) ce qui peut causer un comportement inattendu. Veuillez désactiver l’extension en cause pour corriger ce problème." #. translators: %s is the dependency. #: lib/Config/RequirementsChecker.php:77 msgid "A MailPoet dependency (%s) does not appear to be loaded correctly, thus MailPoet will not work correctly. Please reinstall the plugin." msgstr "Une dépendance de MailPoet (%s) ne semble pas être correctement chargée, MailPoet ne fonctionnera pas correctement. Veuillez réinstaller l’extension." #: lib/Config/RequirementsChecker.php:64 msgid "MailPoet requires an XML PHP extension. Please read our [link]instructions[/link] on how to resolve this issue." msgstr "MailPoet nécessite l’extension XML PHP. Veuillez lire nos [link]instructions[/link] sur la façon de corriger ce problème." #: lib/Config/RequirementsChecker.php:43 msgid "MailPoet requires write permissions inside the /wp-content/uploads folder. Please read our [link]instructions[/link] on how to resolve this issue." msgstr "MailPoet nécessite des droits en écriture sur le répertoire /wp-content/uploads. Veuillez lire nos [link]instructions[/link] sur la façon de corriger ce problème." #. translators: %1$s is the name of the render, %2$s the folder path, %3$s the #. error message. #: lib/Config/Renderer.php:118 msgid "Failed to render template \"%1$s\". Please ensure the template cache folder \"%2$s\" exists and has write permissions. Terminated with error: \"%3$s\"" msgstr "Erreur de rendu du modèle « %1$s ». Veuillez vous assurer que le répertoire de cache du modèle « %2$s » existe et que des droits en écriture lui sont accordés. Terminé avec l’erreur : « %3$s »" #: lib/Config/PrivacyPolicy.php:74 msgid "Note: User must be opted-in and a confirmed subscriber." msgstr "Note : L’utilisateur ou l‘utilisatrice doit avoir accepté et avoir un abonnement confirmé." #: lib/Config/PrivacyPolicy.php:63 msgid "Cookie description: The purpose of this cookie is to track which newsletter sent from your website has acquired a click-through and a subsequent purchase in your WooCommerce store." msgstr "Description du cookie : Le but de ce cookie est de suivre quelle newsletter envoyée depuis votre site a été cliqué et un a entraîné un achat dans votre boutique WooCommerce." #. translators: %s is the number of days. #: lib/Config/PrivacyPolicy.php:52 lib/Config/PrivacyPolicy.php:61 #: lib/Config/PrivacyPolicy.php:70 msgid "Cookie expiry: %s days." msgstr "Expiration du cookie : %s jours." #. translators: %s is the name of the cookie. #: lib/Config/PrivacyPolicy.php:49 lib/Config/PrivacyPolicy.php:58 #: lib/Config/PrivacyPolicy.php:67 lib/Config/PrivacyPolicy.php:78 msgid "Cookie name: %s" msgstr "Nom du cookie : %s" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank1Column.php:126 msgid "" "

Hi, new subscriber!

\n" "

 

\n" "

[subscriber:firstname | default:Subscriber],

\n" "

 

\n" "

You recently joined our list and we'd like to give you a warm welcome!

\n" "

 

\n" "

Want to get to know us better? Check out some of our most popular articles:

\n" "
    \n" "
  1. The Importance of Focus When Writing
  2. \n" "
  3. How to Write a Great Subject Line
  4. \n" "
  5. Just Sit Down and Write – Advice on Motivation from Ernest Hemingway
  6. \n" "
" msgstr "" "

Bonjour !

\n" "

 

\n" "

[subscriber:firstname | default:Abonné·e],

\n" "

 

\n" "

Vous avez récemment rejoint notre liste et nous vous souhaitons la bienvenue !

\n" "

 

\n" "

Vous voulez mieux nous connaître ? Découvrez quelques-uns de nos articles les plus populaires :

\n" "
    \n" "
  1. L’importance de la concentration pendant la rédaction
  2. \n" "
  3. Comment rédiger une bonne ligne de sujet
  4. \n" "
  5. Installez-vous et écrivez – Conseil sur la motivation par Ernest Hemingway
  6. \n" "
" #: lib/Config/PrivacyPolicy.php:38 msgid "No identifiable information is otherwise tracked outside this website except for the email address." msgstr "Aucune information identifiable n’est autrement retracée en dehors de ce site à l’exception de l’adresse e-mail." #: lib/Config/PrivacyPolicy.php:32 msgid "This website can send emails through the [link]MailPoet Sending Service[/link]. This service allows us to track opens and clicks on our emails. We use this information to improve the content of our newsletters." msgstr "Ce site peut envoyer des e-mails via le [link]service d’envoi MailPoet[/link]. Ce service nous permet de suivre les clics et les ouvertures de nos e-mails. Nous utilisons cette information pour améliorer le contenu de nos newsletters." #: lib/Config/PrivacyPolicy.php:28 msgid "To send you emails, we use the name and email address you provide us. Our site also logs the IP address you used when you signed up for the service to prevent abuse of the system." msgstr "Pour vous envoyer des e-mails, nous utilisons le nom et l’adresse e-mail que vous nous avez fourni. Notre site stocke aussi l’adresse IP que vous avez utilisé lorsque vous avez signé pour le service pour empêcher un abus du système. " #: lib/Config/PrivacyPolicy.php:25 msgid "We will only send you emails which you have signed up to receive, or which pertain to the services we provided to you." msgstr "Nous vous enverrons uniquement des e-mails que vous avez accepté de recevoir, ou qui concernent les services que nous vous fournissons." #: lib/Config/PrivacyPolicy.php:22 msgid "If you have subscribed to our newsletter or if you are a member of our website (you can log in) or if you have purchased on our website, there is a good chance you will receive emails from us." msgstr "Si vous êtes abonné·e à notre newsletter ou si vous êtes membre de notre site (vous pouvez vous y connecter) ou si vous avez acheté sur notre site, il y a de grandes chances que vous receviez des e-mails de notre part." #: lib/Config/PrivacyPolicy.php:19 msgid "MailPoet newsletter & emails" msgstr "E-mails et newsletter MailPoet" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/YogaStudio.php:19 msgid "Yoga Studio" msgstr "Studio de yoga" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WorldCup.php:19 msgid "World Cup" msgstr "Coupe du monde" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WordPressTheme.php:19 msgid "WordPress Theme" msgstr "Thème WordPress" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WineCity.php:19 msgid "Wine City (with coupon)" msgstr "Ville vinicole (avec coupon)" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WideStoryLayout.php:19 msgid "Wide Story Layout" msgstr "Mise en page large d’histoire" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank1Column.php:23 msgid "Welcome Email: Blank 1 Column" msgstr "E-mail de bienvenue : Vide, 1 Colonne" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:200 msgid "Read up!" msgstr "Renseignez-vous !" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:196 msgid "

Add a single button to your newsletter in order to have one clear call-to-action, which will increase your click rates.

" msgstr "

Ajoutez un seul bouton à votre newsletter afin de créer un appel à action clair, ce qui augmentera vos taux de clics.

" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:192 msgid "

What's Next?

" msgstr "

Et ensuite ?

" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:177 msgid "" "" msgstr "" "" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:173 msgid "

Our Most Popular Posts

" msgstr "

Nos articles les plus populaires

" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:126 msgid "" "

Hi, new subscriber!

\n" "

 

\n" "

[subscriber:firstname | default:Subscriber],

\n" "

 

\n" "

You recently joined our list and we'd like to give you a warm welcome!

" msgstr "" "

Bonjour !

\n" "

 

\n" "

[subscriber:firstname | default:Abonné·e],

\n" "

 

\n" "

Vous avez récemment rejoint notre liste et nous vous souhaitons la bienvenue !

" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:23 msgid "Welcome Email: Blank 1:2 Column" msgstr "E-mail de bienvenue : Vide, Colonne 1:2" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Vlogger.php:19 msgid "Vlogger" msgstr "Vlogueur" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TakeAHike.php:19 msgid "Take a Hike" msgstr "Envie de randonnée" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Synagogue.php:19 msgid "Synagogue" msgstr "Synagogue" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Sunglasses.php:19 msgid "Sunglasses" msgstr "Lunettes de soleil" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Software.php:19 msgid "Software" msgstr "Logiciel" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/SimpleText.php:141 msgid "" "

Thanks for reading. See you soon!

\n" "

 

\n" "

The MailPoet Team

" msgstr "" "

Merci pour votre attention et à très bientôt !

\n" "

 

\n" "

L’équipe MailPoet

" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/SimpleText.php:120 msgid "It's time to take action!" msgstr "C’est le moment de passer à l’action !" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/SimpleText.php:85 msgid "" "

Hi [subscriber:firstname | default:subscriber],

\n" "

\n" "

In MailPoet, you can write emails in plain text, just like in a regular email. This can make your email newsletters more personal and attention-grabbing.

\n" "

\n" "

Is this too simple? You can still style your text with basic formatting, like bold or italics.

\n" "

\n" "

Finally, you can also add a call-to-action button between 2 blocks of text, like this:

" msgstr "" "

Bonjour [subscriber:firstname | default:abonné·e],

\n" "

\n" "

Dans MailPoet, vous pouvez rédiger des e-mails en texte brut, comme un e-mail ordinaire. Ceci peut rendre votre e-mail de newsletter plus personnel et attractif.

\n" "

\n" "

Cela reste trop simple ? Vous pouvez toujours personnaliser votre texte avec du formatage simple comme du gras ou de l’italique.

\n" "

\n" "

Enfin, vous pouvez ajouter un bouton d’appel à l’action entre deux blocs de texte, comme ceci :

" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/SimpleText.php:23 msgid "Simple Text" msgstr "Simple texte" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Shoes.php:19 msgid "Shoes" msgstr "Chaussures" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ScienceWeekly.php:19 msgid "Science Weekly" msgstr "Science hebdo" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/RssSimpleNews.php:19 msgid "Stripped RSS Style Layout" msgstr "Mise en page de style RSS dépouillé" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/RockBand.php:19 msgid "Rock Band" msgstr "Groupe de rock" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/RetroComputingMagazine.php:19 msgid "Retro Computing Magazine" msgstr "Magazine informatique rétro" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Retro.php:19 msgid "Retro" msgstr "Rétro" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/RenewableEnergy.php:19 msgid "Renewable Energy" msgstr "Énergies renouvelables" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/RealEstate.php:19 msgid "Real Estate" msgstr "Immobilier" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PrimarySchool.php:19 msgid "Primary School" msgstr "École primaire" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:174 msgid "Read the post" msgstr "Lire l’article" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:126 msgid "" "

Check Out Our New Blog Posts!

\n" "

 

\n" "

MailPoet can automatically send your new blog posts to your subscribers.

\n" "

\n" "

Below, you'll find three recent posts, which are displayed automatically, thanks to the Automatic Latest Content widget, which can be found in the right sidebar, under Content.

\n" "

\n" "

To edit the settings and styles of your post, simply click on a post below.

" msgstr "" "

Découvrez nos nouveaux articles de blog !

\n" "

 

\n" "

MailPoet peut automatiquement envoyer vos nouveaux articles de blog à vos abonné·es.

\n" "

\n" "

Ci-dessous vous trouverez trois articles récents, qui sont affichés automatiquement, grâce au widget de Dernier contenu automatisé disponible dans la colonne latérale de droite, sous Contenu.

\n" "

\n" "

Pour modifier les réglages et les styles de votre article, cliquez simplement sur un article ci-dessous.

" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:23 msgid "Post Notifications: Blank 1 Column" msgstr "Notifications d’article : Vide, 1 Colonne" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Poet.php:19 msgid "Poet" msgstr "Poète" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PieceOfCake.php:19 msgid "Piece of cake" msgstr "Part de gâteau" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Photography.php:19 msgid "Photography" msgstr "Photographie" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Phone.php:19 msgid "New Phone Purchase" msgstr "Nouvel achat téléphone" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Painter.php:19 msgid "Painter" msgstr "Peintre" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NotSoMedium.php:19 msgid "One Full Post In An Email" msgstr "Un article entier dans un e-mail" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewspaperTraditional.php:19 msgid "Newspaper Traditional" msgstr "Journal classique" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank1Column.php:126 msgid "" "

Let's Get Started!

\n" "

 

\n" "

It's time to design your newsletter! In the right sidebar, you'll find 4 menu items that will help you customize your newsletter:

\n" "
    \n" "
  1. Content
  2. \n" "
  3. Columns
  4. \n" "
  5. Styles
  6. \n" "
  7. Preview
  8. \n" "
" msgstr "" "

C’est parti !

\n" "

 

\n" "

Il est temps de concevoir votre newsletter ! Dans la colonne latérale de droite vous trouverez 4 éléments de menu qui vous aideront à personnaliser votre newsletter :

\n" "
    \n" "
  1. Contenu
  2. \n" "
  3. Colonnes
  4. \n" "
  5. Styles
  6. \n" "
  7. Aperçu
  8. \n" "
" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank1Column.php:23 msgid "Newsletter: Blank 1 Column" msgstr "Newsletter : Vide, 1 Colonne" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:206 msgid "You can add as many layout blocks as you want!" msgstr "Vous pouvez ajouter autant de blocs de mise en page que vous voulez !" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:202 msgid "3-column layout." msgstr "une mise en page en 3 colonnes." #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:187 msgid "" "

You have the choice of:

\n" "" msgstr "" "

Vous avez le choix entre :

\n" "" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:183 msgid "... has a..." msgstr "… utilise…" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:168 msgid "In the right sidebar, you can add layout blocks to your newsletter." msgstr "Dans la colonne latérale de droite vous pouvez ajouter des blocs de mise en page pour votre newsletter." #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:164 msgid "This template..." msgstr "Ce modèle…" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:126 msgid "" "

Let's Get Started!

\n" "

 

\n" "

It's time to design your newsletter! In the right sidebar, you'll find four menu items that will help you customize your newsletter:

\n" "
    \n" "
  1. Content
  2. \n" "
  3. Columns
  4. \n" "
  5. Styles
  6. \n" "
  7. Preview
  8. \n" "
" msgstr "" "

C’est parti !

\n" "

 

\n" "

Il est temps de concevoir votre newsletter ! Dans la colonne latérale de droite vous trouverez 4 éléments de menu qui vous aideront à personnaliser votre newsletter :

\n" "
    \n" "
  1. Contenu
  2. \n" "
  3. Colonnes
  4. \n" "
  5. Styles
  6. \n" "
  7. Aperçu
  8. \n" "
" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:23 msgid "Newsletter: Blank 1:3 Column" msgstr "Newsletter : Vide, Colonne 1:3" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:187 msgid "

You can change a layout's background color by clicking on the settings icon on the right edge of the Designer. Simply hover over this area to see the Settings (gear) icon.

" msgstr "

Vous pouvez changer la couleur d’arrière-plan d’une mise en page en cliquant sur l’icône des réglages sur la droite du concepteur. Survolez simplement cette zone pour voir l’icône des réglages (engrenage).

" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:168 msgid "" "

In the right sidebar, you can add these layout blocks to your email:

\n" "" msgstr "" "

Dans la colonne latérale de droite, vous pouvez ajouter ces blocs de mise en page dans votre e-mail :

\n" "" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:126 msgid "" "

Let's Get Started!

\n" "

 

\n" "

It's time to design your newsletter! In the right sidebar, you'll find 4 menu items that will help you customize your newsletter:

\n" "
    \n" "
  1. Content
  2. \n" "
  3. Columns
  4. \n" "
  5. Styles
  6. \n" "
  7. Preview
  8. \n" "
" msgstr "" "

C’est parti !

\n" "

\n" "

Il est temps de concevoir votre newsletter ! Dans la colonne latérale de droite vous trouverez 4 éléments de menu qui vous aideront à personnaliser votre newsletter :

\n" "
    \n" "
  1. Contenu
  2. \n" "
  3. Colonnes
  4. \n" "
  5. Styles
  6. \n" "
  7. Aperçu
  8. \n" "
" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:23 msgid "Newsletter: Blank 1:2 Column" msgstr "Newsletter : Vide, Colonne 1:2" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:247 msgid "" "

Let's end with a single column.

\n" "

In the right sidebar, you can add these layout blocks to your email:

\n" "

\n" "" msgstr "" "

Terminons avec une seule colonne.

\n" "

Depuis la colonne latérale de droite, vous pouvez ajouter dans votre e-mail des mises en page en :

\n" "

\n" "" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:187 msgid "You can change a layout's background color by clicking on the settings icon on the right edge of the Designer. Simply hover over this area to see the Settings (gear) icon." msgstr "Vous pouvez changer la couleur d’arrière-plan d’une mise en page en cliquant sur l’icône des réglages sur la droite du Concepteur. Survolez simplement cette zone pour voir l’icône des réglages (engrenage)." #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:183 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:183 msgid "... a 2-column layout." msgstr "… une mise en page en 2 colonnes." #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:168 msgid "" "

In the right sidebar, you can add layout blocks to your email:

\n" "" msgstr "" "

Dans la colonne latérale de droite, vous pouvez ajouter des blocs de mise en page pour votre e-mail :

\n" "" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:164 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:164 msgid "This template has..." msgstr "Ce modèle utilise…" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:126 msgid "" "

Let's Get Started!

\n" "

It's time to design your newsletter! In the right sidebar, you'll find four menu items that will help you customize your newsletter:

\n" "
    \n" "
  1. Content
  2. \n" "
  3. Columns
  4. \n" "
  5. Styles
  6. \n" "
  7. Preview
  8. \n" "
" msgstr "" "

C’est parti !

\n" "

Il est temps de concevoir votre newsletter ! Dans la colonne latérale de droite vous trouverez 4 éléments de menu qui vous aideront à personnaliser votre newsletter :

\n" "
    \n" "
  1. Contenu
  2. \n" "
  3. Colonnes
  4. \n" "
  5. Styles
  6. \n" "
  7. Aperçu
  8. \n" "
" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ConfirmInterestBeforeDeactivation.php:85 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ConfirmInterestOrUnsubscribe.php:85 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank1Column.php:114 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:114 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:114 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:114 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/SimpleText.php:73 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank1Column.php:114 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:114 msgid "Fake logo" msgstr "Faux logo" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:23 msgid "Newsletter: Blank 1:2:1 Column" msgstr "Newsletter : Vide, Colonne 1:2:1" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsDay.php:19 msgid "News Day" msgstr "Nouvelles du jour" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Music.php:19 msgid "Music" msgstr "Musique" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Motor.php:19 msgid "Motor" msgstr "Moteur" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Mosque.php:19 msgid "Mosque" msgstr "Mosquée" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ModularStyleStories.php:19 msgid "Modular Style Stories" msgstr "Style d’histoires modulaires" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Minimal.php:19 msgid "Minimal" msgstr "Minimal" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/LifestyleBlogB.php:19 msgid "Lifestyle Blog" msgstr "Blog de style de vie" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/LifestyleBlogA.php:19 msgid "Makeup Blog" msgstr "Blog de maquillage" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:1536 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:1539 msgid "Buy now" msgstr "Acheter maintenant" #: views/newsletter/editor.html:1457 views/newsletter/editor.html:1459 #: views/newsletter/editor.html:1512 views/newsletter/editor.html:1514 #: views/newsletter/editor.html:1697 views/newsletter/editor.html:1699 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:1327 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:1330 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:1387 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:1390 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:1509 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:1512 msgid "Read more" msgstr "En savoir plus" #: views/newsletter/editor.html:1455 views/newsletter/editor.html:1510 #: views/newsletter/editor.html:1695 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:1285 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:169 msgid "Categories:" msgstr "Catégories :" #: views/newsletter/editor.html:1453 views/newsletter/editor.html:1508 #: views/newsletter/editor.html:1693 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:1282 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:1342 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:1463 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:167 msgid "Author:" msgstr "Auteur :" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:1016 msgid "Pink Dance Dress" msgstr "Robe de danse rose" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:949 msgid "Red T-Shirt" msgstr "T-shirt rouge" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:882 msgid "Cherry Dress" msgstr "Robe cerise" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:764 msgid "YOU MIGHT ALSO LIKE…" msgstr "Vous pourriez aussi aimer…" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:674 msgid "Go To Cart" msgstr "Aller au panier" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:585 msgid "Don’t worry, we saved it for you…" msgstr "Ne vous inquiétez pas, nous l’avons gardé pour vous…" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:493 msgid "You’ve left something in your cart!" msgstr "Vous avez oublié quelque chose dans votre panier !" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:493 msgid "Wait!" msgstr "Attendez !" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:434 msgid "Toys & Games" msgstr "Jouets et jeux" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:408 msgid "Girls Clothes" msgstr "Vêtements pour filles" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:382 msgid "Boys Clothes" msgstr "Vêtements pour garçons" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:19 msgid "Abandoned Cart – Kids" msgstr "Panier abandonné - Enfants" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/JazzClub.php:19 msgid "Jazz Club" msgstr "Club de jazz" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/IndustryConference.php:19 msgid "Industry Conference" msgstr "Conférence industrielle" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Hotels.php:19 msgid "Hotels" msgstr "Hôtels" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/HealthyFoodBlog.php:19 msgid "Healthy Food Blog" msgstr "Blog sur l’alimentation saine" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Guitarist.php:19 msgid "Guitarist" msgstr "Guitariste" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/GiftWelcome.php:19 msgid "Gift Welcome" msgstr "Cadeau de bienvenue" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FoodBox.php:19 msgid "Welcome to FoodBox" msgstr "Bienvenue dans FoodBox" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FlowersWithCoupon.php:19 msgid "Flowers (with coupon)" msgstr "Fleurs (avec promo)" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Fitness.php:1203 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:1646 msgid "A note has been added to your order" msgstr "Une note a été ajoutée à votre commande" #: views/newsletter/editor.html:1833 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Avocado.php:999 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Birds.php:209 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Birds.php:1730 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/BirthdayCelebration.php:58 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/BookStoreWithCoupon.php:836 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/BookStoreWithCoupon.php:1163 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/BrandingAgencyNews.php:105 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/BrandingAgencyNews.php:2071 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/BuddhistTemple.php:159 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/BuddhistTemple.php:1277 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Charity.php:1112 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/CityLocalNews.php:105 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/CityLocalNews.php:1478 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ClearNews.php:105 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ClearNews.php:1863 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Coffee.php:226 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/College.php:278 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/College.php:1122 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ComputerRepair.php:105 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ComputerRepair.php:1115 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/DogFood.php:1126 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Drone.php:1169 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Engineering.php:164 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Engineering.php:1249 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FarmersMarket.php:105 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FarmersMarket.php:1534 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionBlog.php:105 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionBlog.php:1080 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionBlogA.php:173 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionBlogA.php:1423 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionShop.php:105 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionShop.php:1018 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionStore.php:1402 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Fitness.php:1175 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FlowersWithCoupon.php:1502 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Guitarist.php:287 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Guitarist.php:1721 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/HealthyFoodBlog.php:2450 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Hotels.php:1390 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/IndustryConference.php:1042 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/IndustryConference.php:1453 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/JazzClub.php:105 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/JazzClub.php:1248 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:1638 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/LifestyleBlogA.php:93 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/LifestyleBlogA.php:1260 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/LifestyleBlogB.php:155 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/LifestyleBlogB.php:1490 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Minimal.php:1193 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ModularStyleStories.php:1422 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Mosque.php:147 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Mosque.php:1783 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Motor.php:238 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Motor.php:1188 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Music.php:1462 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsDay.php:1073 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank1Column.php:62 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:62 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:62 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:62 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewspaperTraditional.php:143 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewspaperTraditional.php:1211 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NotSoMedium.php:976 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Painter.php:105 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Painter.php:1395 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Phone.php:754 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Photography.php:155 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Photography.php:2093 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PieceOfCake.php:58 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Poet.php:180 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Poet.php:1244 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:62 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PrimarySchool.php:105 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PrimarySchool.php:1340 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/RealEstate.php:1092 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/RenewableEnergy.php:1328 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Retro.php:1310 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/RetroComputingMagazine.php:164 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/RockBand.php:147 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/RockBand.php:1214 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/RssSimpleNews.php:813 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ScienceWeekly.php:1166 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Software.php:1290 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Synagogue.php:105 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Synagogue.php:1777 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Vlogger.php:105 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Vlogger.php:1402 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank1Column.php:62 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:62 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WideStoryLayout.php:752 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WineCity.php:925 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WordPressTheme.php:105 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WordPressTheme.php:1413 msgid "View this in your browser." msgstr "Voir dans votre navigateur." #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Fitness.php:1202 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:1645 msgid "Thanks for shopping with us" msgstr "Merci d’avoir acheté chez nous" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Fitness.php:1201 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:1644 msgid "Thank you for your order" msgstr "Merci pour votre commande" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Fitness.php:1200 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:1643 msgid "New Order: #0001" msgstr "Nouvelle commande : #0001" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Fitness.php:19 msgid "Abandoned Cart – Fitness" msgstr "Panier abandonné - Fitness" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FestivalEvent.php:19 msgid "Festival Event" msgstr "Évènement de festival" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionStore.php:19 msgid "Fashion Store" msgstr "Magasin de mode" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionShop.php:19 msgid "Kids Shop" msgstr "Boutique pour enfants" #: views/newsletter/editor.html:1650 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Avocado.php:654 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Avocado.php:863 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Birds.php:1349 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Birds.php:1583 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/BirthdayCelebration.php:280 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/BookStoreWithCoupon.php:812 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/BookStoreWithCoupon.php:1046 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/BrandingAgencyNews.php:1688 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/BrandingAgencyNews.php:1934 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/BuddhistTemple.php:896 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/BuddhistTemple.php:1130 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Charity.php:774 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Charity.php:987 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/CityLocalNews.php:1041 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/CityLocalNews.php:1323 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ClearNews.php:1718 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Coffee.php:934 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/College.php:712 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/College.php:976 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ComputerRepair.php:958 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ConfirmInterestBeforeDeactivation.php:163 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ConfirmInterestOrUnsubscribe.php:162 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/DogFood.php:758 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/DogFood.php:990 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Drone.php:1044 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Engineering.php:824 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Engineering.php:1112 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Faith.php:353 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FarmersMarket.php:1104 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FarmersMarket.php:1397 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionBlog.php:656 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionBlog.php:943 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionBlogA.php:1045 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionBlogA.php:1278 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionShop.php:639 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionShop.php:871 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionStore.php:1064 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionStore.php:1277 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Fitness.php:992 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FlowersWithCoupon.php:1132 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FlowersWithCoupon.php:1365 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FoodBox.php:687 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Guitarist.php:1338 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Guitarist.php:1584 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/HealthyFoodBlog.php:2069 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/HealthyFoodBlog.php:2303 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Hotels.php:1032 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Hotels.php:1265 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/IndustryConference.php:1066 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/IndustryConference.php:1306 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/JazzClub.php:853 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/JazzClub.php:1093 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:1175 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:1459 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/LifestyleBlogA.php:891 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/LifestyleBlogA.php:1123 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/LifestyleBlogB.php:1110 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/LifestyleBlogB.php:1343 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Minimal.php:783 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Minimal.php:1068 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ModularStyleStories.php:1022 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ModularStyleStories.php:1290 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Mosque.php:1412 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Mosque.php:1646 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Motor.php:790 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Motor.php:1052 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Music.php:1092 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Music.php:1337 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsDay.php:949 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank1Column.php:200 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:261 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:284 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:321 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewspaperTraditional.php:722 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewspaperTraditional.php:1064 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NotSoMedium.php:594 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NotSoMedium.php:849 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Painter.php:1035 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Painter.php:1248 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Phone.php:630 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Photography.php:1700 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Photography.php:1946 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Poet.php:867 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Poet.php:1100 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:287 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PrimarySchool.php:959 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PrimarySchool.php:1193 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/RealEstate.php:723 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/RealEstate.php:967 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/RenewableEnergy.php:978 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/RenewableEnergy.php:1192 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Retro.php:832 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Retro.php:1185 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/RetroComputingMagazine.php:593 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/RockBand.php:843 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/RockBand.php:1077 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/RssSimpleNews.php:453 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/RssSimpleNews.php:690 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ScienceWeekly.php:773 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ScienceWeekly.php:1040 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/SimpleText.php:145 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Software.php:908 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Software.php:1153 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Sunglasses.php:661 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Synagogue.php:1352 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Synagogue.php:1640 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TakeAHike.php:669 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Vlogger.php:1003 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Vlogger.php:1255 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank1Column.php:200 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:291 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WideStoryLayout.php:361 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WideStoryLayout.php:627 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WineCity.php:516 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WineCity.php:789 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WordPressTheme.php:1032 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WordPressTheme.php:1266 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WorldCup.php:725 msgid "Add your postal address here!" msgstr "Ajoutez votre adresse postale ici !" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionBlogA.php:19 msgid "Women Fashion Store" msgstr "Boutique de mode pour femmes" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionBlog.php:19 msgid "Fashion Blog" msgstr "Blog de mode" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FarmersMarket.php:19 msgid "Farmers Market" msgstr "Marché de producteurs" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Faith.php:19 msgid "Faith" msgstr "Foi" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/AppWelcome.php:319 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Avocado.php:654 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Avocado.php:863 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Birds.php:1349 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Birds.php:1583 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/BirthdayCelebration.php:280 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/BookStoreWithCoupon.php:812 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/BookStoreWithCoupon.php:1046 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/BrandingAgencyNews.php:1688 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/BrandingAgencyNews.php:1934 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/BuddhistTemple.php:896 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/BuddhistTemple.php:1130 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Charity.php:774 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Charity.php:987 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/CityLocalNews.php:1041 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/CityLocalNews.php:1323 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ClearNews.php:1425 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ClearNews.php:1718 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Coffee.php:934 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/College.php:712 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/College.php:976 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ComputerRepair.php:605 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ComputerRepair.php:958 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ConfirmInterestOrUnsubscribe.php:162 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/DogFood.php:758 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/DogFood.php:990 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Drone.php:812 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Drone.php:1044 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Engineering.php:824 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Engineering.php:1112 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Faith.php:353 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FarmersMarket.php:1104 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FarmersMarket.php:1397 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionBlog.php:656 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionBlog.php:943 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionBlogA.php:1045 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionBlogA.php:1278 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionShop.php:639 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionShop.php:871 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionStore.php:1064 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionStore.php:1277 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Fitness.php:718 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Fitness.php:992 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FlowersWithCoupon.php:1132 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FlowersWithCoupon.php:1365 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FoodBox.php:687 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/GiftWelcome.php:298 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Guitarist.php:1338 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Guitarist.php:1584 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/HealthyFoodBlog.php:2069 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/HealthyFoodBlog.php:2303 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Hotels.php:1032 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Hotels.php:1265 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/IndustryConference.php:1066 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/IndustryConference.php:1306 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/JazzClub.php:853 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/JazzClub.php:1093 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:1175 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:1459 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/LifestyleBlogA.php:891 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/LifestyleBlogA.php:1123 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/LifestyleBlogB.php:1110 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/LifestyleBlogB.php:1343 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Minimal.php:783 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Minimal.php:1068 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ModularStyleStories.php:1022 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ModularStyleStories.php:1290 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Mosque.php:1412 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Mosque.php:1646 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Motor.php:790 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Motor.php:1052 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Music.php:1092 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Music.php:1337 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsDay.php:562 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsDay.php:949 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank1Column.php:200 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:261 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:284 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:321 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewspaperTraditional.php:722 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewspaperTraditional.php:1064 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NotSoMedium.php:594 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NotSoMedium.php:849 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Painter.php:1035 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Painter.php:1248 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Phone.php:417 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Phone.php:630 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Photography.php:1700 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Photography.php:1946 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Poet.php:867 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Poet.php:1100 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:287 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PrimarySchool.php:959 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PrimarySchool.php:1193 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/RealEstate.php:723 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/RealEstate.php:967 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/RenewableEnergy.php:978 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/RenewableEnergy.php:1192 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Retro.php:832 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Retro.php:1185 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/RetroComputingMagazine.php:593 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/RockBand.php:843 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/RockBand.php:1077 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/RssSimpleNews.php:452 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/RssSimpleNews.php:690 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ScienceWeekly.php:773 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ScienceWeekly.php:1040 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Shoes.php:510 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/SimpleText.php:145 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Software.php:908 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Software.php:1153 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Sunglasses.php:661 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Synagogue.php:1352 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Synagogue.php:1640 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TakeAHike.php:639 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Vlogger.php:1003 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Vlogger.php:1255 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank1Column.php:200 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:291 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WideStoryLayout.php:361 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WideStoryLayout.php:627 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WineCity.php:516 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WineCity.php:789 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WordPressTheme.php:1032 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WordPressTheme.php:1266 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WorldCup.php:725 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/YogaStudio.php:699 #: lib/Subscription/Pages.php:408 lib/Subscription/Pages.php:583 msgid "Manage your subscription" msgstr "Gérer votre abonnement" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Engineering.php:19 msgid "Engineering" msgstr "Ingénierie" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Drone.php:19 msgid "Drone" msgstr "Drone" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/DogFood.php:19 msgid "Dog Food" msgstr "Nourriture pour chiens" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ComputerRepair.php:19 msgid "Computer Repair" msgstr "Réparation d’ordinateur" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/College.php:19 msgid "College" msgstr "Université" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Coffee.php:19 msgid "Coffee" msgstr "Café" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ClearNews.php:19 msgid "Clear News" msgstr "Nouvelles claires" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/CityLocalNews.php:19 msgid "City News" msgstr "Actualités urbaines" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Charity.php:19 msgid "Charity" msgstr "Charité" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/BuddhistTemple.php:19 msgid "Buddhist Temple" msgstr "Temple bouddhiste" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/BrandingAgencyNews.php:19 msgid "Branding Agency News" msgstr "Actualités d’agence" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/BookStoreWithCoupon.php:19 msgid "Book store (with coupon)" msgstr "Librairie (avec promo)" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Birds.php:19 msgid "Birds" msgstr "Oiseaux" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Avocado.php:19 msgid "Avocado" msgstr "Avocat" #: views/newsletter/editor.html:1650 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/AppWelcome.php:319 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Avocado.php:654 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Avocado.php:863 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Birds.php:1349 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Birds.php:1583 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/BirthdayCelebration.php:280 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/BookStoreWithCoupon.php:812 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/BookStoreWithCoupon.php:1046 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/BrandingAgencyNews.php:1688 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/BrandingAgencyNews.php:1934 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/BuddhistTemple.php:896 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/BuddhistTemple.php:1130 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Charity.php:774 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Charity.php:987 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/CityLocalNews.php:1041 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/CityLocalNews.php:1323 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ClearNews.php:1424 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ClearNews.php:1718 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Coffee.php:934 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/College.php:712 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/College.php:976 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ComputerRepair.php:605 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ComputerRepair.php:958 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ConfirmInterestBeforeDeactivation.php:163 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ConfirmInterestOrUnsubscribe.php:162 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/DogFood.php:758 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/DogFood.php:990 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Drone.php:812 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Drone.php:1044 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Engineering.php:823 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Engineering.php:1112 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Faith.php:353 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FarmersMarket.php:1104 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FarmersMarket.php:1397 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionBlog.php:656 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionBlog.php:943 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionBlogA.php:1045 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionBlogA.php:1278 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionShop.php:639 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionShop.php:871 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionStore.php:1064 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionStore.php:1277 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FestivalEvent.php:464 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Fitness.php:718 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Fitness.php:992 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FlowersWithCoupon.php:1132 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FlowersWithCoupon.php:1365 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FoodBox.php:687 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/GiftWelcome.php:298 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Guitarist.php:1338 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Guitarist.php:1584 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/HealthyFoodBlog.php:2069 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/HealthyFoodBlog.php:2303 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Hotels.php:1032 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Hotels.php:1265 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/IndustryConference.php:1066 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/IndustryConference.php:1306 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/JazzClub.php:853 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/JazzClub.php:1093 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:1175 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:1459 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/LifestyleBlogA.php:891 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/LifestyleBlogA.php:1123 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/LifestyleBlogB.php:1110 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/LifestyleBlogB.php:1343 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Minimal.php:782 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Minimal.php:1068 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ModularStyleStories.php:1022 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ModularStyleStories.php:1290 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Mosque.php:1412 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Mosque.php:1646 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Motor.php:790 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Motor.php:1052 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Music.php:1091 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Music.php:1337 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsDay.php:562 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsDay.php:949 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank1Column.php:200 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:261 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:284 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:321 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewspaperTraditional.php:722 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewspaperTraditional.php:1064 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NotSoMedium.php:594 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NotSoMedium.php:849 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Painter.php:1035 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Painter.php:1248 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Phone.php:416 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Phone.php:630 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Photography.php:1700 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Photography.php:1946 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PieceOfCake.php:367 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Poet.php:867 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Poet.php:1100 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:287 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PrimarySchool.php:959 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PrimarySchool.php:1193 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/RealEstate.php:723 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/RealEstate.php:967 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/RenewableEnergy.php:978 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/RenewableEnergy.php:1192 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Retro.php:832 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Retro.php:1185 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/RetroComputingMagazine.php:593 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/RockBand.php:843 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/RockBand.php:1077 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/RssSimpleNews.php:452 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/RssSimpleNews.php:690 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ScienceWeekly.php:773 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ScienceWeekly.php:1040 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Shoes.php:510 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/SimpleText.php:145 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Software.php:908 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Software.php:1153 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Sunglasses.php:661 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Synagogue.php:1352 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Synagogue.php:1640 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TakeAHike.php:639 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Vlogger.php:1003 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Vlogger.php:1255 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank1Column.php:200 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:291 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WideStoryLayout.php:361 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WideStoryLayout.php:627 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WineCity.php:516 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WineCity.php:789 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WordPressTheme.php:1032 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WordPressTheme.php:1266 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WorldCup.php:725 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/YogaStudio.php:699 #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Templates/Library/Newsletter.php:76 msgid "Unsubscribe" msgstr "Se désabonner" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/AppWelcome.php:19 msgid "App Welcome" msgstr "Bienvenue de l’app" #: lib/Config/Populator.php:371 msgid "This list is automatically created when you install MailPoet." msgstr "Cette liste a été créée automatiquement lors de l’installation de MailPoet." #: lib/Config/Populator.php:369 msgid "Newsletter mailing list" msgstr "Liste de diffusion de newsletter" #: lib/Config/PluginActivatedHook.php:18 msgid "We noticed that you're using an unsupported environment. While MailPoet might work within a MultiSite environment, we don’t support it." msgstr "Nous avons constaté que vous utilisez un environnement non supporté. Bien que MailPoet puisse fonctionner dans un environnement MultiSite, nous ne le prenons pas en charge." #: lib/Config/PersonalDataExporters.php:60 msgid "MailPoet Email Clicks" msgstr "Clics d’e-mails MailPoet" #: lib/Config/PersonalDataExporters.php:52 msgid "MailPoet Emails" msgstr "E-mails MailPoet" #: lib/Config/PersonalDataExporters.php:43 #: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/SubscriberExporter.php:62 msgid "MailPoet Subscriber Data" msgstr "Données d’abonné·e MailPoet" #: lib/Config/PersonalDataExporters.php:35 msgid "MailPoet Lists" msgstr "Listes MailPoet" #: lib/Config/PersonalDataErasers.php:16 msgid "MailPoet Subscribers" msgstr "Abonné·es MailPoet" #: lib/Config/Menu.php:510 lib/Config/Menu.php:511 msgid "WooCommerce Setup" msgstr "Configurer WooCommerce" #: lib/Config/Menu.php:203 lib/Config/Menu.php:204 msgid "Welcome Wizard" msgstr "Assistant de configuration" #: views/settings_translations.html:2 lib/Config/Hooks.php:695 msgid "Settings" msgstr "Réglages" #: views/subscribers/subscribers.html:51 lib/Config/Menu.php:421 msgid "Lists" msgstr "Listes" #: views/subscribers/importExport/export.html:90 lib/Config/Menu.php:382 msgid "Export" msgstr "Exporter" #: views/subscribers/importExport/import.html:106 lib/Config/Menu.php:369 msgid "Import" msgstr "Importer" #: views/homepage.html:64 lib/Config/Menu.php:344 lib/Config/Menu.php:345 msgid "Subscribers" msgstr "Abonnements" #: lib/Config/Menu.php:331 lib/Config/Menu.php:332 msgid "Select Form Template" msgstr "Sélectionner un modèle de formulaire" #: lib/Config/Menu.php:311 lib/Config/Menu.php:312 msgid "Form Editor" msgstr "Éditeur de formulaire" #: views/newsletter/editor.html:368 lib/Config/Menu.php:272 msgid "Newsletter Editor" msgstr "Éditeur de newsletter" #. translators: Name of a content pattern used as starting content of an email #: lib/Config/Menu.php:271 #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Patterns/Library/NewsletterPattern.php:69 #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Templates/Library/Newsletter.php:21 #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/Templates/Library/Newsletter.php:25 msgid "Newsletter" msgstr "Newsletter" #: lib/Config/Menu.php:246 lib/Config/Menu.php:247 #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/EmailEditor.php:84 msgid "Emails" msgstr "E-mails" #: lib/AdminPages/Pages/NewsletterEditor.php:187 msgid "MailPoet Newsletter" msgstr "MailPoet Newsletter" #. Plugin Name of the plugin #. Author of the plugin #: views/woo_system_info.html:5 mailpoet.php lib/Config/Capabilities.php:114 #: lib/Config/Menu.php:216 lib/Config/Menu.php:217 lib/Config/Menu.php:768 #: lib/Config/PrivacyPolicy.php:12 #: lib/WooCommerce/MultichannelMarketing/MPMarketingChannel.php:49 #: lib/WooCommerce/WooSystemInfoController.php:41 msgid "MailPoet" msgstr "MailPoet" #: lib/Config/Activator.php:69 msgid "MailPoet version update is in progress, please refresh the page in a minute." msgstr "La mise à jour de version de MailPoet est en cours, veuillez actualiser la page dans une minute." #: lib/Config/AccessControl.php:92 msgid "Manage segments" msgstr "Gérer les segments" #: lib/Config/AccessControl.php:91 msgid "Manage forms" msgstr "Gérer les formulaires" #: lib/Config/AccessControl.php:90 msgid "Manage subscribers" msgstr "Gérer les abonné·es" #: lib/Config/AccessControl.php:89 msgid "Manage emails" msgstr "Gérer les e-mails" #: lib/Config/AccessControl.php:88 msgid "Manage features" msgstr "Gérer les fonctionnalités" #: lib/Config/AccessControl.php:87 msgid "Manage settings" msgstr "Gérer les réglages" #: lib/Config/AccessControl.php:86 msgid "Admin menu item" msgstr "Élément du menu d’administration" #. translators: %s is the name of the event. #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/WooCommerce.php:114 msgid "WooCommerce %s event is misconfigured." msgstr "L’évènement WooCommerce %s est mal configuré." #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/WooCommerce.php:73 msgid "WooCommerce is required" msgstr "WooCommerce est nécessaire" #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/WooCommerce.php:66 msgid "Automatically send an email based on your customers’ purchase behavior. Enhance your customer service and start increasing sales with WooCommerce follow up emails." msgstr "Envoyez automatiquement un e-mail en fonction du comportement d’achat de vos clients. Améliorez votre service client et commencez à augmenter vos ventes grâce aux e-mails de suivi WooCommerce." #: views/settings_translations.html:6 #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/WooCommerce.php:65 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: views/segments/translations.html:154 #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/PurchasedProduct.php:111 msgid "Search products" msgstr "Rechercher des produits" #. translators: %s is the name of the products. #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/PurchasedProduct.php:84 msgid "Email sent when a customer buys products: %s" msgstr "E-mail envoyé lorsqu’un client achète les produits : %s" #. translators: %s is the name of the product. #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/PurchasedProduct.php:82 msgid "Email sent when a customer buys product: %s" msgstr "E-mail envoyé lorsqu’un client achète le produit : %s" #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/PurchasedProduct.php:80 msgid "Let MailPoet send an email to customers who purchase a specific product for the first time." msgstr "Laissez MailPoet envoyer un e-mail aux clients qui achètent un produit spécifique pour la première fois." #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/PurchasedProduct.php:79 msgid "Purchased This Product" msgstr "Acheté ce produit" #. translators: %s is the name of the category. #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/PurchasedInCategory.php:57 msgid "Email sent when a customer buys a product in categories: %s" msgstr "E-mail envoyé lorsqu’un client achète un produit dans les catégories : %s" #. translators: %s is the name of the category. #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/PurchasedInCategory.php:55 msgid "Email sent when a customer buys a product in category: %s" msgstr "E-mail envoyé lorsqu’un client achète un produit dans la catégorie : %s" #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/PurchasedInCategory.php:53 msgid "Let MailPoet send an email to customers who purchase a product for the first time in a specific category." msgstr "Laissez MailPoet envoyer un e-mail aux clients qui achètent un produit pour la première fois dans une catégorie spécifique." #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/FirstPurchase.php:117 msgid "Order date" msgstr "Date de la commande" #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/FirstPurchase.php:113 msgid "Order amount" msgstr "Montant de la commande" #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/FirstPurchase.php:83 msgid "Email sent when a customer makes their first purchase." msgstr "E-mail envoyé lorsqu’un client fait son premier achat." #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/FirstPurchase.php:82 msgid "Let MailPoet send an email to customers who make their first purchase." msgstr "Envoyez un e-mail aux clients qui viennent de faire leur premier achat." #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/FirstPurchase.php:81 msgid "First Purchase" msgstr "Premier achat" #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/AbandonedCart.php:92 msgid "We recommend setting up 3 abandoned cart emails. Here’s why." msgstr "Nous vous recommandons de configurer 3 e-mails de panier abandonné. Voici pourquoi." #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/AbandonedCart.php:68 #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/FirstPurchase.php:86 msgid "Must-have" msgstr "Indispensable" #: lib/AutomaticEmails/WooCommerce/Events/AbandonedCart.php:64 msgid "Send an email to logged-in visitors who have items in their shopping carts but left your website without checking out. Can convert up to 5% of abandoned carts." msgstr "Envoyer un e-mail aux visiteurs connectés ayant des articles dans leur panier d’achat mais qui ont quitté votre site sans commander. Peut convertir jusqu’à 5% des paniers abandonnés." #: views/help.html:25 lib/AutomaticEmails/WooCommerce/WooCommerce.php:115 msgid "Please contact our technical support for assistance." msgstr "Veuillez contacter notre support technique pour une assistance." #: lib/AdminPages/Pages/Automation.php:96 #: lib/AdminPages/Pages/Newsletters.php:115 msgid "In any WordPress role" msgstr "Peu importe le rôle" #: lib/API/MP/v1/Segments.php:173 msgid "This list already exists." msgstr "Cette liste existe déjà." #: lib/API/MP/v1/Segments.php:165 msgid "List name is required." msgstr "Le nom de liste est nécessaire." #: lib/API/MP/v1/Subscribers.php:140 msgid "This subscriber already exists." msgstr "Cet abonnement existe déjà." #: lib/API/MP/v1/Subscribers.php:132 msgid "Subscriber email address is required." msgstr "L’adresse de messagerie de l’abonné·e est nécessaire." #. translators: %s is the count of lists #: lib/API/MP/v1/Subscribers.php:591 msgid "List with ID '%s' does not exist." msgid_plural "Lists with IDs '%s' do not exist." msgstr[0] "La liste avec l’ID %s n’existe pas." msgstr[1] "Les listes avec les IDs %s n’existent pas." #: lib/API/MP/v1/Subscribers.php:505 msgid "At least one segment ID is required." msgstr "Au moins un ID de segment est nécessaire." #: views/form/editor.html:158 views/segments/translations.html:87 #: views/subscribers/subscribers.html:28 lib/API/MP/v1/CustomFields.php:43 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberFieldsFactory.php:80 #: lib/Newsletter/Statistics/Export/StatisticsExporter.php:127 #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:62 #: lib/Subscription/ManageSubscriptionFormRenderer.php:169 msgid "Last name" msgstr "Nom" #: views/form/editor.html:156 views/segments/translations.html:86 #: views/subscribers/subscribers.html:27 lib/API/MP/v1/CustomFields.php:35 #: lib/Automation/Integrations/MailPoet/Fields/SubscriberFieldsFactory.php:72 #: lib/Newsletter/Statistics/Export/StatisticsExporter.php:126 #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:61 #: lib/Subscription/ManageSubscriptionFormRenderer.php:160 msgid "First name" msgstr "Prénom" #: views/form/editor.html:165 views/newsletter/editor.html:1306 #: views/newsletter/editor.html:1307 views/segments/translations.html:55 #: views/segments/translations.html:88 #: views/subscription/manage_subscription.html:9 views/help.html:75 #: lib/API/MP/v1/CustomFields.php:27 #: lib/Automation/Integrations/WordPress/Subjects/UserSubject.php:73 #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/EmailEditor.php:85 #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/PersonalizationTagManager.php:108 #: lib/Form/Templates/Templates/InitialForm.php:22 #: lib/Newsletter/Statistics/Export/StatisticsExporter.php:125 #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:60 #: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/SubscriberExporter.php:84 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: lib/API/JSON/v1/UserFlags.php:30 msgid "You have not specified any user flags to be saved." msgstr "Vous n’avez spécifié aucun indicateur d’utilisateur à enregistrer." #: lib/API/JSON/v1/Subscribers.php:407 msgid "Unexpected error." msgstr "Erreur inattendue." #: lib/API/JSON/v1/Subscribers.php:404 msgid "Your email address is invalid!" msgstr "Votre adresse e-mail n’est pas valide !" #: lib/API/JSON/v1/Subscribers.php:402 msgid "Please enter your email address" msgstr "Veuillez saisir votre adresse e-mail" #: lib/API/JSON/v1/Subscribers.php:109 lib/API/JSON/v1/Subscribers.php:203 #: lib/API/JSON/v1/Subscribers.php:219 lib/API/JSON/v1/Subscribers.php:231 #: lib/API/JSON/v1/Subscribers.php:275 lib/API/JSON/v1/SubscriberStats.php:66 #: lib/API/MP/v1/Subscribers.php:532 msgid "This subscriber does not exist." msgstr "Cet abonnement n’existe pas." #: lib/API/JSON/v1/Settings.php:233 msgid "Can’t use this email yet! Please authorize it first." msgstr "Vous ne pouvez pas encore utiliser cet e-mail ! Veuillez d’abord l’autoriser." #: lib/API/JSON/v1/Settings.php:224 lib/API/JSON/v1/Settings.php:251 #: lib/API/JSON/v1/Settings.php:281 msgid "No email address specified." msgstr "Aucune adresse e-mail spécifiée." #: lib/API/JSON/v1/Settings.php:133 msgid "You have not specified any settings to be saved." msgstr "Vous n’avez spécifié aucun réglage à enregistrer." #: lib/API/JSON/v1/Services.php:368 msgid "Contact your hosting support to check the connection between your host and https://bridge.mailpoet.com" msgstr "Contactez le support de votre hébergeur pour vérifier la connexion entre votre hébergement et https://bridge.mailpoet.com" #: lib/API/JSON/v1/Services.php:365 msgid "Service unavailable" msgstr "Service non disponible" #: lib/API/JSON/v1/Services.php:321 msgid "Sending of congratulatory email failed." msgstr "L’envoi de l’e-mail de félicitations a échoué." #. translators: %s is the email address, which is not authorized. #: lib/API/JSON/v1/Services.php:312 msgid "Sender email address '%s' is not authorized." msgstr "L’adresse de messagerie de l’expéditeur « %s » n’est pas autorisée." #: lib/API/JSON/v1/Services.php:296 msgid "Sender email address is not set." msgstr "L’adresse de messagerie de l’expéditeur n’est pas définie." #: lib/API/JSON/v1/Services.php:307 msgid "No FROM email addresses are authorized." msgstr "Aucune adresse de messagerie d’expédition n’est autorisée." #. translators: %s is the error message. #: lib/API/JSON/v1/Services.php:240 msgid "Error validating Premium key, please try again later (%s)" msgstr "Erreur de validation de la clé Premium, veuillez réessayer plus tard (%s)" #: lib/API/JSON/v1/Services.php:234 msgid "Your Premium key is already used on another site" msgstr "Votre clé Premium est déjà utilisée sur un autre site" #. translators: %s is the expiration date. #: lib/API/JSON/v1/Services.php:213 msgid "Your Premium key expires on %s" msgstr "Votre clé Premium expire le %s" #: lib/API/JSON/v1/Services.php:207 msgid "Your Premium key has been successfully validated" msgstr "Votre clé Premium a bien été validée" #: lib/API/JSON/v1/Services.php:164 msgid "Note that it doesn't work on localhost." msgstr "Notez que ceci ne fonctionne pas sur un serveur local." #. translators: %s is the error message. #: lib/API/JSON/v1/Services.php:161 msgid "Error validating MailPoet Sending Service key, please try again later (%s)." msgstr "Erreur de validation de votre clé de service d’envoi MailPoet, veuillez réessayer plus tard (%s)." #: lib/API/JSON/v1/Services.php:156 msgid "Your MailPoet Sending Service key is already used on another site" msgstr "Votre clé pour le service d’envoi MailPoet est déjà utilisée sur un autre site" #. translators: %s is the expiration date. #: lib/API/JSON/v1/Services.php:138 msgid "Your MailPoet Sending Service key expires on %s!" msgstr "Votre clé de service d’envoi MailPoet expire le %s !" #: lib/API/JSON/v1/Services.php:132 msgid "Your MailPoet Sending Service key has been successfully validated" msgstr "Votre clé pour le service d’envoi MailPoet a bien été validée" #: lib/API/JSON/v1/Services.php:100 lib/API/JSON/v1/Services.php:185 msgid "Please specify a key." msgstr "Veuillez spécifier une clé." #: lib/API/JSON/v1/SendingTaskSubscribers.php:72 #: lib/API/JSON/v1/SendingTaskSubscribers.php:125 msgid "Newsletter not found!" msgstr "Newsletter non trouvée !" #: lib/API/JSON/v1/SendingTaskSubscribers.php:118 msgid "Failed sending task not found!" msgstr "Échec de tâche d’envoi non trouvé !" #: lib/API/JSON/v1/SendingTaskSubscribers.php:79 msgid "This email has not been sent yet." msgstr "Cet e-mail n’a pas encore été envoyé." #: lib/API/JSON/v1/SendingQueue.php:245 lib/API/JSON/v1/SendingQueue.php:279 msgid "This newsletter has not been sent yet." msgstr "Cette newsletter n’a pas encore été envoyée." #: lib/API/JSON/v1/SendingQueue.php:199 #: lib/Newsletter/Sending/TimeZoneCampaignScheduler.php:98 #: lib/Newsletter/Sending/TimeZoneCampaignScheduler.php:105 msgid "There are no subscribers in that list!" msgstr "Il n’y a aucun abonné dans cette liste !" #: lib/API/JSON/v1/SendingQueue.php:153 msgid "This newsletter is already being sent." msgstr "Cette newsletter a déjà été envoyée." #: lib/API/JSON/v1/SendingQueue.php:115 lib/API/JSON/v1/SendingQueue.php:257 #: lib/API/JSON/v1/SendingQueue.php:292 msgid "This newsletter does not exist." msgstr "Cette newsletter n’existe pas." #: lib/API/JSON/v1/Segments.php:250 msgid "Duplicating of segment failed." msgstr "La duplication du segment a échoué." #: lib/API/JSON/v1/Segments.php:143 lib/API/JSON/v1/Segments.php:179 #: lib/Segments/RestApi/Endpoints/SegmentsBulkActionEndpoint.php:192 msgid "This list cannot be moved to trash." msgstr "Cette liste ne peut pas être déplacée dans la corbeille." #: lib/API/JSON/v1/Segments.php:99 lib/API/JSON/v1/Segments.php:163 #: lib/API/JSON/v1/Segments.php:173 lib/API/JSON/v1/Segments.php:237 #: lib/API/JSON/v1/Segments.php:259 lib/API/MP/v1/Subscribers.php:546 #: lib/Segments/RestApi/Endpoints/SegmentsBulkActionEndpoint.php:188 #: lib/Segments/RestApi/Endpoints/SegmentsBulkActionEndpoint.php:238 #: lib/Segments/RestApi/Endpoints/SegmentsBulkActionEndpoint.php:264 msgid "This list does not exist." msgid_plural "These lists do not exist." msgstr[0] "Cette liste n’existe pas." msgstr[1] "" #: lib/API/JSON/v1/Premium.php:76 msgid "Error when activating MailPoet Premium plugin." msgstr "Erreur lors de l’activation de l’extension MailPoet Premium." #: lib/API/JSON/v1/Premium.php:63 msgid "Error when installing MailPoet Premium plugin." msgstr "Erreur lors de l’installation de l’extension MailPoet Premium." #: lib/API/JSON/v1/Premium.php:46 lib/API/JSON/v1/Premium.php:71 msgid "Premium key is not valid." msgstr "La clé Premium n’est pas valide." #: lib/API/JSON/v1/Newsletters.php:383 msgid "Please specify receiver information." msgstr "Veuillez spécifier les informations du destinataire." #: lib/API/JSON/v1/Newsletters.php:359 msgid "Newsletter data is missing." msgstr "Les données de la newsletter sont absentes." #: lib/API/JSON/v1/Newsletters.php:264 msgid "This email has incorrect state." msgstr "Cet e-mail a un état incorrect." #: lib/API/JSON/v1/Newsletters.php:221 lib/API/JSON/v1/SendingQueue.php:101 #: lib/API/JSON/v1/SendingQueue.php:265 #: lib/Newsletter/NewsletterResendController.php:151 #: lib/Services/Bridge/API.php:383 msgid "Subscribers limit reached." msgstr "Limite d’abonné·es atteinte." #: lib/API/JSON/v1/Newsletters.php:160 lib/API/JSON/v1/Newsletters.php:177 #: lib/API/JSON/v1/Newsletters.php:228 lib/API/JSON/v1/Newsletters.php:304 #: lib/API/JSON/v1/Newsletters.php:320 lib/API/JSON/v1/Newsletters.php:334 #: lib/API/JSON/v1/Newsletters.php:351 lib/API/JSON/v1/Newsletters.php:366 #: lib/API/JSON/v1/Newsletters.php:390 lib/API/JSON/v1/Newsletters.php:510 #: lib/API/JSON/v1/StatisticsExport.php:203 #: lib/EmailEditor/Integrations/MailPoet/EmailEditorPreviewEmail.php:62 msgid "This email does not exist." msgstr "Cet e-mail n’existe pas." #: lib/API/JSON/v1/NewsletterTemplates.php:65 #: lib/API/JSON/v1/NewsletterTemplates.php:120 msgid "This template does not exist." msgstr "Ce modèle n’existe pas." #. translators: %s is the error message. #. translators: %s contains the actual error message. #: lib/API/JSON/v1/Mailer.php:71 #: lib/Newsletter/Preview/SendPreviewController.php:123 msgid "The email could not be sent: %s" msgstr "L’e-mail n’a pas pu être envoyé : %s" #: lib/API/JSON/v1/Forms.php:311 msgid "Duplicating form failed." msgstr "La duplication du formulaire a échoué." #: lib/API/JSON/v1/Forms.php:219 msgid "Only administrator can edit forms containing Custom HTML block." msgstr "Uniquement l’administrateur ou l’administratrice peut modifier les formulaires contenant un bloc HTML personnalisé." #: lib/API/JSON/v1/Forms.php:174 msgid "New form" msgstr "Nouveau formulaire" #. translators: %1$s is a comma-separated list of allowed values, %2$s the #. status the user specified. #: lib/API/JSON/v1/Forms.php:126 msgid "Invalid status. Allowed values are (%1$s), you specified %2$s" msgstr "État non valide. Les valeurs autorisées sont (%1$s), vous avez spécifié %2$s" #: lib/API/JSON/v1/Forms.php:108 lib/API/JSON/v1/Newsletters.php:215 msgid "You need to specify a status." msgstr "Vous devez spécifier un état." #: lib/API/JSON/v1/Forms.php:99 lib/API/JSON/v1/Forms.php:117 #: lib/API/JSON/v1/Forms.php:268 lib/API/JSON/v1/Forms.php:284 #: lib/API/JSON/v1/Forms.php:298 lib/API/JSON/v1/Forms.php:320 msgid "This form does not exist." msgstr "Ce formulaire n’existe pas." #: lib/API/JSON/v1/DynamicSegments.php:183 msgid "An error occurred while saving data." msgstr "Une erreur est survenue lors de l’enregistrement des données." #: lib/API/JSON/v1/DynamicSegments.php:179 msgid "Please add at least one condition for filtering." msgstr "Veuillez ajouter au moins une condition pour le filtrage." #: lib/API/JSON/v1/DynamicSegments.php:177 msgid "Please select a type for the comparison, an amount and a number of days." msgstr "Veuillez sélectionner un type de comparaison, un montant et un nombre de jours." #: lib/API/JSON/v1/DynamicSegments.php:173 msgid "Please select a type for the comparison, a number of orders and a number of days." msgstr "Veuillez sélectionner un type de comparaison, un numéro de commandes et un nombre de jours." #: lib/API/JSON/v1/DynamicSegments.php:171 msgid "Please fill all required values." msgstr "Veuillez remplir les valeurs nécessaires." #: lib/API/JSON/v1/DynamicSegments.php:169 msgid "Please select a category." msgstr "Veuillez sélectionner une catégorie." #: lib/API/JSON/v1/DynamicSegments.php:167 msgid "Please select a country." msgstr "Veuillez sélectionner un pays." #: lib/API/JSON/v1/DynamicSegments.php:165 msgid "Please select a product." msgstr "Veuillez sélectionner un produit." #: lib/API/JSON/v1/DynamicSegments.php:163 msgid "Please select an email." msgstr "Veuillez sélectionner un e-mail." #: lib/API/JSON/v1/DynamicSegments.php:161 msgid "Please select an email action." msgstr "Veuillez sélectionner une action d’e-mail." #: lib/API/JSON/v1/DynamicSegments.php:158 msgid "Please select a user role." msgstr "Veuillez sélectionner un rôle utilisateur." #: lib/API/JSON/v1/DynamicSegments.php:156 msgid "The segment type is unknown." msgstr "Le type de segment est inconnu." #: lib/API/JSON/v1/DynamicSegments.php:154 msgid "The segment type is missing." msgstr "Le type de segment est manquant." #: views/form/templatesLegacy/settings/field_form.hbs:53 #: views/subscribers/importExport/import/step_data_manipulation.html:14 #: lib/API/JSON/v1/DynamicSegments.php:123 lib/API/JSON/v1/ImportExport.php:124 #: lib/API/JSON/v1/Segments.php:127 msgid "Please specify a name." msgstr "Veuillez spécifier un nom." #: lib/API/JSON/v1/DynamicSegments.php:119 lib/API/JSON/v1/ImportExport.php:128 #: lib/API/JSON/v1/Segments.php:131 msgid "Another record already exists. Please specify a different \"name\"." msgstr "Un autre enregistrement existe déjà. Veuillez spécifier un « nom » différent." #: lib/API/JSON/v1/DynamicSegments.php:86 #: lib/API/JSON/v1/DynamicSegments.php:146 #: lib/API/JSON/v1/DynamicSegments.php:197 #: lib/API/JSON/v1/DynamicSegments.php:243 #: lib/API/JSON/v1/DynamicSegments.php:264 lib/API/JSON/v1/Subscribers.php:309 msgid "This segment does not exist." msgstr "Ce segment n’existe pas." #: lib/API/JSON/v1/DynamicSegments.php:79 #: lib/API/JSON/v1/DynamicSegments.php:190 #: lib/API/JSON/v1/DynamicSegments.php:236 #: lib/API/JSON/v1/DynamicSegments.php:257 msgid "Missing mandatory argument `id`." msgstr "L’argument obligatoire « id » est manquant." #: lib/API/JSON/v1/CustomFields.php:53 lib/API/JSON/v1/CustomFields.php:77 msgid "This custom field does not exist." msgstr "Ce champ personnalisé n’existe pas." #: lib/API/JSON/v1/AutomaticEmails.php:74 msgid "Automatic email event does not exist." msgstr "L’évènement d’e-mail automatique n’existe pas." #: lib/API/JSON/v1/AutomaticEmails.php:51 msgid "Automatic email event filter does not exist." msgstr "Le filtre d’évènement d’e-mail automatique n’existe pas." #: lib/API/JSON/v1/AutomaticEmails.php:39 #: lib/API/JSON/v1/AutomaticEmails.php:63 msgid "Improperly formatted request." msgstr "Requête incorrectement formatée." #. translators: %s is the name of the missing plugin. #: lib/API/JSON/ResponseBuilders/DynamicSegmentsResponseBuilder.php:88 msgid "Activate the %s plugin to see the number of subscribers and enable the editing of this segment." msgstr "Activez l’extension %s pour voir le nombre d’abonné⋅es et activer la modification de ce segment." #: lib/API/JSON/Endpoint.php:39 msgid "Invalid request parameters" msgstr "Paramètres de la requête non valides" #: lib/API/JSON/Endpoint.php:30 lib/API/JSON/ErrorHandler.php:13 #: lib/API/JSON/ErrorResponse.php:25 lib/API/REST/API.php:84 msgid "An unknown error occurred." msgstr "Une erreur inconnue s’est produite." #: lib/API/JSON/API.php:228 lib/Router/Router.php:68 msgid "You do not have the required permissions." msgstr "Vous n’avez pas les droits nécessaires." #: lib/API/JSON/API.php:213 msgid "HTTP request method not allowed." msgstr "Méthode de requête HTTP non autorisée." #: lib/API/JSON/API.php:209 msgid "Invalid API endpoint method." msgstr "Méthode du point de terminaison d’API non valide." #: lib/API/JSON/API.php:201 lib/API/JSON/API.php:206 msgid "Invalid API endpoint." msgstr "Point de terminaison d’API non valide." #: lib/API/JSON/API.php:157 msgid "Invalid API request." msgstr "Requête d’API non valide." #: lib/API/JSON/API.php:129 msgid "Sorry, but we couldn't connect to the MailPoet server. Please refresh the web page and try again." msgstr "Désolé, nous ne pouvons pas nous connecter au serveur MailPoet. Veuillez rafraîchir la page et réessayer. " #: lib/API/API.php:24 msgid "Invalid API version." msgstr "Version d’API non valide."